To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
There are so many delicious thingsabout being a witch, but the one really bad thingis saying goodbye to you and to Roz and Susie. I mean-- Are you saying all thisbecause you don't want to be with me? Because I said I love you? No, Harvey, no. I'm saying this because on Monday morning, I don't want to suddenlybe gone from your life and you not know why or blame yourself. I know it's a lot to take in. That you're a witch? Sorry, a half-witch? Yeah. Yeah, it is
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
There are so many delicious things about being a witch
00:00:04.504 --> 00:00:08.549
but the one really bad thing is saying goodbye to you
00:00:08.633 --> 00:00:10.468
and to Roz and Susie
00:00:10.718 --> 00:00:13.721
I mean Are you saying all this because you don't want to be with me
00:00:13.805 --> 00:00:14.889
Because I said I love you
00:00:15.181 --> 00:00:16.099
No Harvey no
00:00:16.182 --> 00:00:18.726
I'm saying this because on Monday morning
00:00:18.081 --> 00:00:21.521
I don't want to suddenly be gone from your life
00:00:21.604 --> 00:00:24.273
and you not know why or blame yourself
00:00:24.357 --> 00:00:26.109
I know it's a lot to take in
00:00:26.192 --> 00:00:27.276
That you're a witch
00:00:27.735 --> 00:00:31.999
Sorry a half witch Yeah Yeah it is
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
ثم ة العديد من الأمور اللطيفة بشأن أنني سأصبح ساحرة بشكل كامل
00:00:04.671 --> 00:00:10.718
ولكن الشيء السي ئ حق ا هو أنني سأود عك وسأود ع روز و سوزي
00:00:11.844 --> 00:00:15.999
أتقولين كل هذا لأنك ترفضين البقاء معي لأنني أخبرتك بأنني أحب ك
00:00:15.139 --> 00:00:16.266
كلا يا هارفي كلا
00:00:16.349 --> 00:00:21.688
أقول هذا لأنه في صباح يوم الاثنين لا أريد أن أختفى فجأة من حياتك
00:00:21.771 --> 00:00:24.044
دون أن تعرف السبب أو أن تلوم نفسك
00:00:24.524 --> 00:00:26.276
أعرف أنه من الصعب استيعاب الأمر
00:00:26.359 --> 00:00:27.443
أنك ساحرة
00:00:27.819 --> 00:00:31.239
عذرا نصف ساحرة أجل هذا صعب الاستيعاب
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
做一名女巫有太多的甜头
00:00:04.671 --> 00:00:08.716
但其中的苦头之一就是要跟你告别
00:00:08.008 --> 00:00:10.635
还有罗兹和苏茜
00:00:11.844 --> 00:00:13.638
你说这些是因为你不想跟我在一起
00:00:13.721 --> 00:00:15.999
因为我说了我爱你
00:00:15.139 --> 00:00:16.266
不 哈维 不是的
00:00:16.349 --> 00:00:18.893
我这么说是因为我不想周一
00:00:18.977 --> 00:00:21.688
一大早就突然从你生活里消失
00:00:21.771 --> 00:00:24.044
你却不知道为何 或者责备自己
00:00:24.524 --> 00:00:26.276
我知道这很突然
00:00:26.359 --> 00:00:27.443
因为你是女巫
00:00:27.819 --> 00:00:31.239
抱歉 混血女巫 对 是很突然
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Der er så mange dejlige ting ved at være en heks
00:00:04.671 --> 00:00:08.716
men det eneste virkelig slemme er at sige farvel til dig
00:00:08.008 --> 00:00:10.635
og til Roz og Susie
00:00:11.844 --> 00:00:13.638
Vil du ikke være sammen
00:00:13.721 --> 00:00:15.999
Fordi jeg elsker dig
00:00:15.139 --> 00:00:16.266
Nej Harvey
00:00:16.349 --> 00:00:18.893
Jeg siger det fordi mandag morgen
00:00:18.977 --> 00:00:21.688
ønsker jeg ikke pludselig at være forsvundet
00:00:21.771 --> 00:00:24.044
uden du ved hvorfor og du bebrejder dig selv
00:00:24.524 --> 00:00:26.276
Det er svært at forstå
00:00:26.359 --> 00:00:27.443
At du er en heks
00:00:27.819 --> 00:00:31.239
Undskyld halvt heks Ja det er det
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Er zijn zoveel heerlijke dingen als heks
00:00:04.671 --> 00:00:08.716
maar het enige echte nadeel is dat ik afscheid van jou
00:00:08.008 --> 00:00:10.635
Roz en Susie moet nemen
00:00:11.844 --> 00:00:13.638
Zeg je dit omdat je van me af wil
00:00:13.721 --> 00:00:15.999
Omdat ik van je hou
00:00:15.139 --> 00:00:16.266
Nee Harvey
00:00:16.349 --> 00:00:18.893
Ik zeg dit omdat ik op maandagmorgen
00:00:18.977 --> 00:00:21.688
plotseling verdwenen ben uit je leven
00:00:21.771 --> 00:00:24.044
en je jezelf anders iets verwijt
00:00:24.524 --> 00:00:26.276
Ik weet dat dit niet niks is
00:00:26.359 --> 00:00:27.061
Dat je een heks bent
00:00:27.819 --> 00:00:31.239
Sorry een half heks Ja dat is nogal wat
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Noitana olemisessa on paljon ihania asioita
00:00:04.671 --> 00:00:08.716
mutta hyvin ikävä asia on se että joudun jättämään hyvästit sinulle
00:00:08.008 --> 00:00:10.635
Rozille ja Susielle
00:00:11.844 --> 00:00:15.999
Etkö tahdo enää olla kanssani Kun sanoin rakastavani
00:00:15.139 --> 00:00:16.266
Ei
00:00:16.349 --> 00:00:21.688
Kerron tämän koska en tahdo kadota elämästäsi yhtäkkiä
00:00:21.771 --> 00:00:24.044
ilman että tiedät miksi
00:00:24.524 --> 00:00:26.276
Tässä on sulateltavaa
00:00:26.359 --> 00:00:31.239
Että olet noita Siis puoliksi noita Niin on
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Étant une sorcière Il a de nombreux aspects passionnants
00:00:04.671 --> 00:00:08.716
mais le seul mauvais aspect c'est de te dire au revoir
00:00:08.008 --> 00:00:10.635
et à Roz et Susie
00:00:11.844 --> 00:00:13.638
Tu dis tout ça pour ne pas être avec moi
00:00:13.721 --> 00:00:15.999
Parce que je t'aime
00:00:15.139 --> 00:00:16.266
Non Harvey non
00:00:16.349 --> 00:00:18.893
Je dis cela parce que lundi matin
00:00:18.977 --> 00:00:21.688
Je veux pas tout d'un coup être hors de ta vie
00:00:21.771 --> 00:00:24.044
sans que tu saches pourquoi ou que tu culpabilises
00:00:24.524 --> 00:00:26.276
Je sais que c'est beaucoup de choses
00:00:26.359 --> 00:00:27.061
Que tu sois une sorcière
00:00:27.819 --> 00:00:31.239
Désolé moitié sorcière Oui c'est beaucoup
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Es gibt viele schöne Dinge am Leben einer Hexe
00:00:04.671 --> 00:00:08.716
aber eine schlechte Sache ist dass ich mich von dir verabschieden muss
00:00:08.008 --> 00:00:10.635
und von Roz und Susie
00:00:11.844 --> 00:00:15.999
Sagst du das weil ich sagte dass ich dich liebe
00:00:15.139 --> 00:00:16.266
Nein Harvey nein
00:00:16.349 --> 00:00:18.893
Ich sage das weil ich nicht einfach
00:00:18.977 --> 00:00:21.688
aus deinem Leben verschwinden will
00:00:21.771 --> 00:00:24.044
du dich nicht wundern oder dir Vorwürfe machen sollst
00:00:24.524 --> 00:00:26.276
Das ist schwer zu verdauen
00:00:26.359 --> 00:00:27.735
Dass du eine Hexe bist
00:00:27.819 --> 00:00:31.698
Ich meine Halbhexe Ja das ist es
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Έχει τόσα φοβερά πράγματα το να είσαι μάγισσα
00:00:04.671 --> 00:00:08.716
αλλά το πραγματικά πολύ άσχημο είναι να αποχαιρετήσω εσένα
00:00:08.008 --> 00:00:10.635
τη Ροζ και τη Σούζι
00:00:11.844 --> 00:00:13.638
Όλα αυτά επειδή δεν θες να είσαι μαζί μου
00:00:13.721 --> 00:00:15.999
Επειδή είπα ότι σ' αγαπώ
00:00:15.139 --> 00:00:16.266
Όχι Χάρβι όχι
00:00:16.349 --> 00:00:18.893
Το λέω αυτό επειδή τη Δευτέρα το πρωί
00:00:18.977 --> 00:00:21.688
δεν θέλω να έχω φύγει ξαφνικά από τη ζωή σου
00:00:21.771 --> 00:00:24.044
Χωρίς να ξέρεις γιατί και να κατηγορείς εσένα
00:00:24.524 --> 00:00:26.276
Ξέρω δεν είναι λίγο
00:00:26.359 --> 00:00:27.443
Ότι είσαι μάγισσα
00:00:27.819 --> 00:00:31.239
Μισή μάγισσα με συγχωρείς Ναι δεν είναι
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
ישנם כל כך הרבה דברים טעימים בלהיות מכשפה
00:00:04.796 --> 00:00:08.174
אבל הדבר הרע היחיד הוא להיפרד ממך
00:00:09.991 --> 00:00:10.468
ומרוז ומסוזי
00:00:11.677 --> 00:00:13.471
את אומרת את זה כי את לא רוצה להיות איתי
00:00:13.554 --> 00:00:14.889
בגלל שאמרתי שאני אוהב אותך
00:00:14.972 --> 00:00:16.099
לא הארווי לא
00:00:16.182 --> 00:00:18.726
אני אומרת את זה כי ביום שני בבוקר
00:00:18.081 --> 00:00:21.521
אני לא רוצה לפתע להיעלם מחייך
00:00:21.604 --> 00:00:24.273
ואתה לא תדע למה או שתאשים את עצמך
00:00:24.357 --> 00:00:26.109
אני יודעת שזה הרבה לעכל
00:00:26.192 --> 00:00:27.276
שאת מכשפה
00:00:27.777 --> 00:00:31.999
סליחה חצי מכשפה כן זה הרבה
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Ada begitu banyak hal menyenangkan tentang menjadi seorang penyihir
00:00:04.671 --> 00:00:08.716
tapi satu yang sangat buruk adalah mengatakan selamat tinggal padamu
00:00:08.008 --> 00:00:10.635
pada Roz dan Susie
00:00:11.844 --> 00:00:13.638
Kau katakan ini karena tak mau denganku
00:00:13.721 --> 00:00:15.999
Karena kubilang mencintaimu
00:00:15.139 --> 00:00:16.266
Tidak Harvey tidak
00:00:16.349 --> 00:00:18.893
Aku mengatakan ini karena pada Senin pagi
00:00:18.977 --> 00:00:21.688
aku tidak ingin pergi tiba tiba dari hidupmu
00:00:21.771 --> 00:00:24.044
dan kau tidak tahu mengapa atau menyalahkan dirimu sendiri
00:00:24.524 --> 00:00:26.276
Aku tahu banyak yang harus diterima
00:00:26.359 --> 00:00:27.443
Kau seorang penyihir
00:00:27.819 --> 00:00:31.239
Maaf setengah penyihir Ya
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Essere una strega ha tanti lati positivi
00:00:04.671 --> 00:00:08.716
ma l'unica cosa brutta è dover dire addio a te
00:00:09.991 --> 00:00:10.635
a Roz e a Susie
00:00:11.844 --> 00:00:15.999
Lo dici per lasciarmi Perché ti ho detto che ti amo
00:00:15.139 --> 00:00:16.432
No Harvey
00:00:16.516 --> 00:00:19.001
Lo dico perché non voglio sparire di colpo
00:00:19.102 --> 00:00:24.044
dalla tua vita lunedì mattina senza che tu sappia il perché e ti dia la colpa
00:00:24.524 --> 00:00:26.276
So che è dura da accettare
00:00:26.359 --> 00:00:27.527
Che sei una strega
00:00:27.819 --> 00:00:31.239
Mezza strega scusami Sì direi proprio di sì
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
魔女になると素晴らしい 特権が手に入る
00:00:04.671 --> 00:00:08.716
最悪な事は あなたと別れる事
00:00:08.008 --> 00:00:10.635
ロザリンドとスージーにも
00:00:11.844 --> 00:00:13.638
別れたいから
00:00:13.721 --> 00:00:15.999
愛してると言ったから
00:00:15.139 --> 00:00:16.266
違うわ ハービー
00:00:16.349 --> 00:00:19.727
月曜の朝 突如として 消えたくないから
00:00:19.811 --> 00:00:21.688
説明しているの
00:00:21.771 --> 00:00:24.044
理由も分からずに 自分を責めて欲しくない
00:00:24.524 --> 00:00:26.276
ショックな事だと分かってる
00:00:26.359 --> 00:00:27.061
魔女だって
00:00:27.819 --> 00:00:31.239
失敬 ハーフの魔女だ
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
마녀가 되는 건 정말 즐거운 일이지만
00:00:04.671 --> 00:00:08.716
너와 로즈 수지에게 작별 인사를 해야 하는 점이
00:00:08.008 --> 00:00:10.635
유일한 단점이야
00:00:11.844 --> 00:00:13.638
헤어지고 싶어서 이러는 거야
00:00:13.721 --> 00:00:15.999
내가 사랑한다고 해서 그래
00:00:15.139 --> 00:00:16.266
아니야 하비
00:00:16.349 --> 00:00:18.893
이 말을 하는 이유는 월요일 아침이 돼서
00:00:18.977 --> 00:00:21.688
내가 갑자기 사라지면
00:00:21.771 --> 00:00:24.044
이유도 모른 채 널 탓하지 말았으면 해서야
00:00:24.524 --> 00:00:26.276
받아들이기 힘든 거 알아
00:00:26.359 --> 00:00:27.443
네가 마녀라는 사실이
00:00:27.986 --> 00:00:31.406
미안 반만 마녀랬지 그래 받아들이기 힘들어
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Det er så mye nydelig ved å være heks
00:00:04.671 --> 00:00:08.716
men det som er ille er å si ha det til deg
00:00:08.008 --> 00:00:10.635
og til Roz og Susie
00:00:11.844 --> 00:00:15.999
Sier du dette for å gjøre det slutt Fordi jeg sa jeg elsker deg
00:00:15.139 --> 00:00:16.266
Nei Harvey
00:00:16.349 --> 00:00:18.893
Jeg sier det fordi mandag morgen
00:00:18.977 --> 00:00:21.688
vil jeg ikke plutselig være borte fra livet ditt
00:00:21.771 --> 00:00:24.044
og så vet du ikke hvorfor eller klandrer deg selv
00:00:24.524 --> 00:00:26.276
Jeg vet at det er mye på en gang
00:00:26.359 --> 00:00:27.735
At du er en heks
00:00:27.819 --> 00:00:31.239
Beklager halvt heks Ja det er det
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
Jest tyle przecudnych rzeczy w byciu czarownicą
00:00:04.629 --> 00:00:08.299
ale naprawdę okropnym tego skutkiem jest żegnanie się z tobą
00:00:08.633 --> 00:00:10.468
z Roz i z Susie
00:00:11.677 --> 00:00:14.889
Mówisz mi to bo nie chcesz ze mną być Bo wyznałem ci miłość
00:00:15.181 --> 00:00:18.726
Nie Harvey Skądże Mówię to dlatego że w poniedziałek rano
00:00:18.081 --> 00:00:21.521
nie chcę nagle zniknąć z twojego życia
00:00:21.604 --> 00:00:24.273
a ty nie będziesz wiedzieć dlaczego i obwinisz siebie
00:00:24.357 --> 00:00:26.109
To dużo do przetrawienia
00:00:26.192 --> 00:00:27.443
Że jesteś czarownicą
00:00:27.819 --> 00:00:31.999
Przepraszam pół czarownicą Tak dużo
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Há tantas coisas boas em ser se bruxa
00:00:04.671 --> 00:00:08.716
mas a única coisa má é ter de me despedir de ti
00:00:08.008 --> 00:00:10.635
da Roz e da Susie
00:00:11.844 --> 00:00:13.638
Estás a dizer isso para acabar tudo
00:00:13.721 --> 00:00:15.999
Porque te disse que amava
00:00:15.139 --> 00:00:16.266
Não Harvey
00:00:16.349 --> 00:00:18.893
Digo isto porque na segunda feira de manhã
00:00:18.977 --> 00:00:21.688
não quero sair de repente da tua vida
00:00:21.771 --> 00:00:24.044
e sem saberes porquê ou culpares te
00:00:24.524 --> 00:00:26.276
Sei que é muito para absorver
00:00:26.359 --> 00:00:27.443
Que és uma bruxa
00:00:27.819 --> 00:00:31.239
Desculpa meia bruxa Sim é
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Există multe avantaje în a fi vrăjitoare
00:00:04.671 --> 00:00:08.716
dar e cumplit că trebuie să mi iau adio de la tine
00:00:08.008 --> 00:00:10.635
de la Roz și Susie
00:00:11.844 --> 00:00:15.999
Nu mai vrei să fii cu mine Fiindcă am spus că te iubesc
00:00:15.139 --> 00:00:16.266
Nu Harvey nu
00:00:16.349 --> 00:00:18.893
Vreau să știi pentru ca în dimineața de luni
00:00:18.977 --> 00:00:21.688
să nu fi dispărut pur și simplu din viața ta
00:00:21.771 --> 00:00:24.044
și tu să nu știi de ce și să te învinovățești
00:00:24.524 --> 00:00:26.276
Știu că e greu de înțeles
00:00:26.359 --> 00:00:27.443
Că ești vrăjitoare
00:00:27.819 --> 00:00:31.239
Pardon doar pe jumătate Da e greu
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Быть ведьмой означает кучу прекрасного
00:00:04.546 --> 00:00:08.174
Ужасно одно распрощаться с тобой
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
с Роз и Сюзи
00:00:11.761 --> 00:00:13.513
Ты не хочешь встречаться
00:00:13.596 --> 00:00:14.931
Потому что я сказал о любви
00:00:15.999 --> 00:00:16.141
Нет Харви
00:00:16.391 --> 00:00:19.477
Я говорю это потому что не хочу в понедельник утром
00:00:19.561 --> 00:00:21.729
внезапно пропасть из твоей жизни
00:00:21.813 --> 00:00:24.315
чтобы ты не знал почему или винил себя
00:00:24.399 --> 00:00:26.151
Знаю в это поверить трудно
00:00:26.234 --> 00:00:27.318
Что ты ведьма
00:00:27.819 --> 00:00:31.114
Прости полуведьма Да трудно
00:00:01.000 --> 00:00:04.545
Ser bruja tiene muchos aspectos excitantes
00:00:04.628 --> 00:00:08.757
pero el único aspecto verdaderamente malo es despedirme de ti
00:00:08.841 --> 00:00:10.551
de Roz y de Susie
00:00:11.677 --> 00:00:14.972
Lo dices para no estar conmigo porque te dije te amo
00:00:15.055 --> 00:00:16.265
No Harvey
00:00:16.348 --> 00:00:18.893
Digo esto porque el lunes por la mañana
00:00:18.976 --> 00:00:21.604
no quiero irme de repente de tu vida
00:00:21.687 --> 00:00:24.315
sin que sepas por qué o te culpes a ti mismo
00:00:24.398 --> 00:00:26.192
Sé que es mucho para procesar
00:00:26.275 --> 00:00:27.651
Que eres una bruja
00:00:27.735 --> 00:00:31.197
Perdón mitad bruja Sí lo es
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Det finns många härliga saker med att vara häxa
00:00:04.671 --> 00:00:08.716
men det värsta är att behöva säga farväl till dig
00:00:08.008 --> 00:00:10.635
och till Roz och Susie
00:00:11.844 --> 00:00:15.999
Säger du det här för att jag sa att jag älskade dig
00:00:15.139 --> 00:00:16.266
Nej Harvey
00:00:16.349 --> 00:00:21.646
Jag säger det för att på måndag morgon vill jag inte ha försvunnit ur ditt liv
00:00:21.729 --> 00:00:26.276
utan att du vet varför och tror att det är ditt fel Det är mycket på en gång
00:00:26.359 --> 00:00:27.443
Du är en häxa
00:00:27.819 --> 00:00:31.239
Förlåt till hälften häxa Ja det är mycket
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
ม หลายๆ อย างท ด งาม เก ยวก บการเป นแม มด
00:00:04.671 --> 00:00:08.716
แต หน งส งท แย จร งๆ ค อการบอกลาเธอ
00:00:08.008 --> 00:00:10.635
และลารอซก บซ ซ
00:00:11.844 --> 00:00:13.638
เธอพ ดเพราะเธอไม อยากอย ก บฉ นเหรอ
00:00:13.721 --> 00:00:15.999
เพราะฉ นพ ดว าฉ นร กเธอเหรอ
00:00:15.139 --> 00:00:16.266
ไม ฮาร ว ย ไม
00:00:16.349 --> 00:00:18.893
ฉ นกำล งบอกเพราะตอนเช าว นจ นทร น
00:00:18.977 --> 00:00:21.688
ฉ นไม อยากจะอย ด ๆ ก หายไปจากช ว ตเธอ
00:00:21.771 --> 00:00:24.044
และให เธอไม ร ว าทำไม หร อโทษต วเอง
00:00:24.524 --> 00:00:26.276
ฉ นร ว าม เร องต องค ดเยอะ
00:00:26.359 --> 00:00:27.443
ว าเธอเป นแม มด
00:00:27.819 --> 00:00:31.239
โทษท ล กคร งแม มด ใช ม นเยอะ
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Cadı olmanın harika yanları var
00:00:04.671 --> 00:00:08.716
ama en kötü tarafı sana veda edecek olmak
00:00:08.008 --> 00:00:10.635
Roz ve Susie'ye de
00:00:11.844 --> 00:00:13.638
Artık benimle olmak istemiyor musun
00:00:13.721 --> 00:00:15.999
Seni seviyorum dedim diye mi
00:00:15.139 --> 00:00:16.266
Hayır Harvey
00:00:16.349 --> 00:00:18.893
Bunu söylüyorum çünkü Pazartesi sabahı
00:00:18.977 --> 00:00:21.688
hayatından aniden yok olmak istemiyorum
00:00:21.771 --> 00:00:24.044
Sebebini bilmeden kendini suçlamanı istemem
00:00:24.524 --> 00:00:26.276
Kaldırmak kolay değil biliyorum
00:00:26.359 --> 00:00:27.443
Cadı olduğunu mu
00:00:27.819 --> 00:00:31.239
Pardon yarı cadı Evet kolay değil
Available in 23 languages
Duration
32 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:31:04
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
1
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.