To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
They just need someoneto give them permission to do it. Isn't that what allwell-behaved children need? Permission? Okay. Come on. Gather around, my darlings. You listen to your Auntie Hilda. We're gonna play a game,and you're gonna love it. We're gonna have fun. And you'll feel so much better. Why didn't you tell us about your uncle? Because my dad doesn't want ustalking about him. Also, your dad owns the minethat made him sick. What did Jesse see down there Is that him -I dunno, Harvey. Susie, please.I saw something in the mines, too
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
They just need someone to give them permission to do it
00:00:04.254 --> 00:00:06.589
Isn't that what all well behaved children need
00:00:06.673 --> 00:00:07.507
Permission
00:00:09.001 --> 00:00:11.386
Okay Come on
00:00:11.469 --> 00:00:13.471
Gather around my darlings
00:00:14.681 --> 00:00:16.307
You listen to your Auntie Hilda
00:00:17.976 --> 00:00:20.854
We're gonna play a game and you're gonna love it
00:00:21.104 --> 00:00:22.048
We're gonna have fun
00:00:22.939 --> 00:00:24.941
And you'll feel so much better
00:00:27.569 --> 00:00:29.154
Why didn't you tell us about your uncle
00:00:29.237 --> 00:00:31.156
Because my dad doesn't want us talking about him
00:00:31.239 --> 00:00:33.007
Also your dad owns the mine that made him sick
00:00:33.783 --> 00:00:35.785
What did Jesse see down there
00:00:36.953 --> 00:00:38.997
Is that him I dunno Harvey
00:00:39.998 --> 00:00:42.075
Susie please I saw something in the mines too
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
إنهم بحاجة إلى شخص يمنحهم إذنا بفعل ذلك
00:00:04.337 --> 00:00:07.059
أليس هذا ما يحتاجه كل الأطفال المهذ بين الاحتياج إلى إذن
00:00:08.967 --> 00:00:11.386
حسنا تعالوا
00:00:11.469 --> 00:00:13.471
تجم عوا يا أعزائي
00:00:14.681 --> 00:00:16.307
أنصتوا إلى عم تكم هيلدا
00:00:18.101 --> 00:00:20.937
سنلعب لعبة وستحب ونها
00:00:21.104 --> 00:00:22.048
سنحظى بالمتعة
00:00:22.939 --> 00:00:25.001
وستشعرون بتحس ن كبير
00:00:27.569 --> 00:00:29.154
لماذا لم تخبرينا بشأن عم ك
00:00:29.237 --> 00:00:31.156
لأن والدي يرفض أن نتحد ث عنه
00:00:31.239 --> 00:00:33.616
كما أن والدك هو مالك المنجم الذي سب ب مرضه
00:00:33.007 --> 00:00:36.119
ما الذي رآه جيسي بالأسفل هناك هل أخبرك من قبل
00:00:36.786 --> 00:00:38.997
أهذا هو أبوسعي التحد ث معه لا أعرف يا هارفي
00:00:39.998 --> 00:00:42.625
رجاء يا سوزي أنا أيضا رأيت شيئا في المناجم
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
他们只是要征得别人的同意
00:00:04.337 --> 00:00:07.507
这是不是所有听话的 孩子要的 同意
00:00:08.967 --> 00:00:11.386
好的 过来
00:00:11.469 --> 00:00:13.471
凑过来 小可爱们
00:00:14.681 --> 00:00:16.307
听你希尔达阿姨的话
00:00:17.976 --> 00:00:20.854
我们来玩个游戏 你们会喜欢的
00:00:21.104 --> 00:00:22.048
我们会很开心
00:00:22.939 --> 00:00:24.941
你们也会好受许多
00:00:27.569 --> 00:00:29.154
你为什么不跟我们说你叔叔
00:00:29.237 --> 00:00:31.156
因为我爸不愿我们谈论他
00:00:31.239 --> 00:00:33.616
而且让他得病的是你爸的矿井
00:00:33.007 --> 00:00:35.869
杰西在下面看见什么了 他跟你说过吗
00:00:36.786 --> 00:00:38.997
是他吗 能跟他说几句么 我不确定 哈维
00:00:39.998 --> 00:00:42.075
苏茜 拜托了 我也在矿井里看见了东西
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
De skal bare have tilladelse
00:00:04.337 --> 00:00:07.507
Behøver alle velopdragne børn ikke tilladelse
00:00:08.967 --> 00:00:11.386
Okay Kom
00:00:11.469 --> 00:00:13.471
Saml jer mine kære
00:00:14.681 --> 00:00:16.307
Hør på tante Hilda
00:00:17.976 --> 00:00:20.854
Vi leger en leg og I vil elske den
00:00:21.104 --> 00:00:22.048
Vi vil more os
00:00:22.939 --> 00:00:24.941
Og I får det så meget bedre
00:00:27.569 --> 00:00:29.154
Hvorfor nævnte du ikke din onkel
00:00:29.237 --> 00:00:33.007
Vi må ikke nævne ham for min far Og din far ejer minen der gjorde ham syg
00:00:33.825 --> 00:00:35.994
Hvad så Jesse dernede Sagde han det
00:00:36.786 --> 00:00:38.997
Er det ham Må jeg tale med ham Tja
00:00:39.998 --> 00:00:42.075
Vær nu sød Jeg så også noget i minerne
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Ze hebben er toestemming voor nodig
00:00:04.295 --> 00:00:07.507
Is dat niet wat alle brave kindjes willen Toestemming
00:00:08.967 --> 00:00:11.386
Goed Kom maar
00:00:11.469 --> 00:00:13.471
Verzamel jullie lieverds
00:00:14.681 --> 00:00:16.307
Luister naar tante Hilda
00:00:17.976 --> 00:00:20.854
We gaan een spel spelen dat jullie te gek vinden
00:00:21.104 --> 00:00:22.048
We gaan lol maken
00:00:22.939 --> 00:00:24.941
Dan voelen jullie je beter
00:00:27.569 --> 00:00:29.154
Waarom zei je niks van je oom
00:00:29.237 --> 00:00:31.156
Omdat mijn vader dat niet wil
00:00:31.239 --> 00:00:33.616
Hij werd ziek door jouw vaders mijn
00:00:33.007 --> 00:00:36.119
Wat zag Jesse daar Heeft hij dat verteld
00:00:36.786 --> 00:00:38.997
Mag ik met hem praten Ik weet het niet
00:00:39.998 --> 00:00:42.075
Susie alsjeblieft Ik zag ook iets in de mijnen
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
He tarvitsevat vain luvan tehdä se
00:00:04.337 --> 00:00:07.507
Eivätkö kaikki kiltit lapset tarvitsekin luvan
00:00:08.967 --> 00:00:11.386
Hyvä on Tulkaahan
00:00:11.469 --> 00:00:13.471
Kerääntykää ympärilleni
00:00:14.681 --> 00:00:16.307
Kuunnelkaa Hilda tätiä
00:00:18.184 --> 00:00:20.854
Leikitään yhtä kivaa leikkiä
00:00:20.937 --> 00:00:24.941
Pidetään hauskaa Sitten teistä tuntuu paremmalta
00:00:27.569 --> 00:00:29.154
Mikset kertonut sedästäsi
00:00:29.237 --> 00:00:33.616
Isä ei tahdo että hänestä puhutaan Ja sinun isäsi omistaa kaivoksen
00:00:33.007 --> 00:00:36.286
Mitä Jesse näki siellä Kertoiko hän
00:00:36.786 --> 00:00:38.997
Voinko puhua hänelle Enpä tiedä
00:00:39.998 --> 00:00:43.002
Susie Minäkin olen nähnyt siellä jotain
00:00:01.000 --> 00:00:03.545
Ils ont juste besoin d'une permission pour le faire
00:00:04.337 --> 00:00:07.507
C'est ce dont vous avez besoin Une permission
00:00:08.967 --> 00:00:11.386
Bien Venez
00:00:11.469 --> 00:00:13.471
Venez mes amours
00:00:14.681 --> 00:00:16.307
Écoutez tante Hilda
00:00:17.976 --> 00:00:20.854
Jouons à un jeu vous allez adorer
00:00:21.104 --> 00:00:22.048
Amusons nous
00:00:22.939 --> 00:00:24.941
Et vous vous sentirez beaucoup mieux
00:00:27.569 --> 00:00:29.154
Pourquoi cacher ton oncle
00:00:29.237 --> 00:00:31.156
Mon père ne veut pas qu'on en parle
00:00:31.239 --> 00:00:33.616
De plus la mine est celle de ton père
00:00:33.007 --> 00:00:36.286
Qu'est ce que Jesse a vu là bas Il l'a dit
00:00:36.786 --> 00:00:38.997
C'est lui Je peux lui parler Je ne sais pas
00:00:39.998 --> 00:00:42.075
Susie s'il te plaît Moi aussi j'ai vu quelque chose dans les mines
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Sie brauchen jemand der es ihnen erlaubt
00:00:04.337 --> 00:00:07.507
Ist das nicht was brave Kinder brauchen Erlaubnis
00:00:08.967 --> 00:00:11.386
Ok Na los
00:00:11.469 --> 00:00:13.471
Kommt alle her meine Lieben
00:00:14.681 --> 00:00:16.474
Ihr hört auf eure Tante Hilda
00:00:17.976 --> 00:00:20.854
Wir werden ein tolles Spiel spielen
00:00:21.104 --> 00:00:22.048
Wir werden Spaß haben
00:00:22.939 --> 00:00:24.941
Danach wird es euch besser gehen
00:00:27.569 --> 00:00:29.154
Warum hast du ihn nie erwähnt
00:00:29.237 --> 00:00:31.156
Weil mein Dad das nicht will
00:00:31.239 --> 00:00:33.616
Deinem Dad gehört die Mine in der es passiert ist
00:00:33.007 --> 00:00:36.997
Was hat Jesse gesehen Hat er es gesagt
00:00:36.786 --> 00:00:38.997
Ist er das Kann ich zu ihm Ich weiß nicht
00:00:39.998 --> 00:00:42.075
Susie bitte Ich habe auch etwas in den Minen gesehen
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Απλώς χρειάζονται κάποιον να τους δώσει την άδεια
00:00:04.337 --> 00:00:07.507
Αυτό δεν χρειάζονται τα παιδιά με τρόπους Άδεια
00:00:08.967 --> 00:00:09.843
Εντάξει
00:00:10.385 --> 00:00:11.386
Ελάτε
00:00:11.469 --> 00:00:13.471
Μαζευτείτε γύρω χρυσά μου
00:00:14.681 --> 00:00:16.307
Ακούστε τη θεία Χίλντα
00:00:17.976 --> 00:00:20.854
Θα παίξουμε ένα παιχνίδι και θα το λατρέψετε
00:00:21.104 --> 00:00:22.048
Θα διασκεδάσουμε
00:00:22.939 --> 00:00:24.941
Και θα νιώσετε πολύ καλύτερα
00:00:27.569 --> 00:00:29.154
Γιατί δεν μας είπες για τον θείο σου
00:00:29.237 --> 00:00:33.616
Ο μπαμπάς δεν θέλει Κι ο δικός σου έχει το ορυχείο που τον αρρώστησε
00:00:33.007 --> 00:00:35.869
Τι είδε ο Τζέσι εκεί κάτω Σας είπε ποτέ
00:00:36.786 --> 00:00:38.997
Αυτός είναι Να του μιλήσω Δεν ξέρω Χάρβι
00:00:39.998 --> 00:00:40.415
Σε παρακαλώ Σούζι
00:00:41.207 --> 00:00:43.002
Κι εγώ είδα κάτι στα ορυχεία
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
הם רק צריכים מישהו שייתן להם את הרשות לעשות זאת
00:00:04.337 --> 00:00:07.507
האין זה מה שכל ילד טוב צריך רשות
00:00:08.967 --> 00:00:11.386
אוקיי קדימה
00:00:11.469 --> 00:00:13.471
התאספו סביב יקיריי
00:00:14.681 --> 00:00:16.307
הקשיבו לדודתכם הילדה
00:00:18.101 --> 00:00:20.854
אנחנו הולכים לשחק משחק ואתם הולכים לאהוב אותו
00:00:21.438 --> 00:00:22.564
אנחנו הולכים להנות
00:00:23.998 --> 00:00:24.941
ואתם תרגישו הרבה יותר טוב
00:00:27.569 --> 00:00:29.154
למה לא סיפרת לנו על דוד שלך
00:00:29.237 --> 00:00:31.156
כי אבא שלי לא רוצה שנדבר עליו
00:00:31.239 --> 00:00:33.741
וגם אבא שלך הוא הבעלים של המכרה שגרם לו לחלות
00:00:33.825 --> 00:00:36.161
מה ג סי ראה שם למטה הוא אמר לך אי פעם
00:00:36.786 --> 00:00:38.997
זה הוא אני יכול לדבר איתו לא יודעת הארווי
00:00:39.998 --> 00:00:43.002
סוזי בבקשה גם אני ראיתי משהו במכרות
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Mereka hanya perlu seseorang untuk lakukan
00:00:04.337 --> 00:00:07.507
Bukannya itu yang dibutuhkan oleh semua anak baik Izin
00:00:08.967 --> 00:00:11.386
Oke Ayo
00:00:11.469 --> 00:00:13.471
Ayo berkumpul sayangku
00:00:14.681 --> 00:00:16.307
Kau dengar apa kata Bibi Hilda
00:00:17.976 --> 00:00:20.854
Kita akan memainkan sebuah permainan dan kau akan menyukainya
00:00:21.104 --> 00:00:22.048
Kita akan bersenang senang
00:00:22.939 --> 00:00:24.941
Dan kau akan merasa lebih baik
00:00:27.569 --> 00:00:29.154
Mengapa kau tak ceritakan pamanmu
00:00:29.237 --> 00:00:31.156
Karena ayahku tidak ingin kami cerita
00:00:31.239 --> 00:00:33.616
Ayahmu pemilik tambang yang membuatnya sakit
00:00:33.007 --> 00:00:35.869
Apa yang Jesse lihat Dia pernah cerita padamu
00:00:36.786 --> 00:00:38.997
Itu dia Bisakah aku bicara Entah Harvey
00:00:39.998 --> 00:00:42.075
Susi kumohon Aku juga melihat sesuatu di tambang itu
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Per farlo hanno bisogno del permesso
00:00:04.337 --> 00:00:07.507
come tutti i bambini beneducati
00:00:08.967 --> 00:00:11.386
Va bene venite
00:00:11.469 --> 00:00:13.471
Avvicinatevi miei cari
00:00:14.681 --> 00:00:16.307
Ascoltate la zia Hilda
00:00:17.976 --> 00:00:20.854
Faremo un gioco che vi piacerà molto
00:00:21.104 --> 00:00:22.048
Ci divertiremo
00:00:22.939 --> 00:00:24.941
e vi sentirete molto meglio
00:00:27.569 --> 00:00:29.154
Non ci hai detto di tuo zio
00:00:29.237 --> 00:00:33.616
Mio padre non vuole che se ne parli e la miniera è di tuo padre
00:00:33.007 --> 00:00:35.952
Che cos'ha visto Jesse Te l'ha detto
00:00:36.786 --> 00:00:38.997
È lui Posso parlargli Non saprei
00:00:39.998 --> 00:00:42.075
Susie ti prego Anch'io ho visto qualcosa nella miniera
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
許可が欲しいだけ
00:00:04.337 --> 00:00:07.507
欲しいのは許可でしょ
00:00:08.967 --> 00:00:11.386
さあ 来て
00:00:11.469 --> 00:00:13.471
輪になって
00:00:14.681 --> 00:00:16.307
ヒルダおばさんの 言う事を聞いて
00:00:17.976 --> 00:00:20.854
ゲームをするの 面白いわ
00:00:21.271 --> 00:00:22.048
楽しいわよ
00:00:22.939 --> 00:00:24.941
その後 スッキリする
00:00:27.569 --> 00:00:29.154
おじさんの事 なぜ黙ってた
00:00:29.237 --> 00:00:31.156
父さんが嫌がるの
00:00:31.239 --> 00:00:33.616
あなたのお父さんの炭鉱で おかしくなったし
00:00:33.007 --> 00:00:35.869
何を見た 聞いた事ある
00:00:36.786 --> 00:00:38.246
直接話してもいい
00:00:38.329 --> 00:00:38.997
分からない
00:00:39.998 --> 00:00:42.075
炭鉱で僕も見たんだ
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
허락해 줄 사람이 필요한 거야
00:00:04.337 --> 00:00:07.507
착한 아이들은 허락을 받고 싶어 하잖니
00:00:08.967 --> 00:00:11.386
그래 좋아
00:00:11.469 --> 00:00:13.471
다들 모여 보자 얘들아
00:00:14.681 --> 00:00:16.307
힐다 고모 얘기를 들어 보렴
00:00:18.101 --> 00:00:20.854
게임을 하나 하자 아주 좋아할 거야
00:00:20.937 --> 00:00:22.048
진짜 재밌을 거고
00:00:22.939 --> 00:00:24.941
기분도 훨씬 나아질 거란다
00:00:27.569 --> 00:00:29.154
왜 삼촌 얘기 안 했어
00:00:29.237 --> 00:00:31.156
아빠가 삼촌 얘기는 하지 말라셨어
00:00:31.239 --> 00:00:33.616
게다가 삼촌은 너희 아버지 갱에서 미치셨어
00:00:33.007 --> 00:00:35.869
삼촌이 뭘 보셨는지 말한 적 있어
00:00:36.786 --> 00:00:38.997
삼촌이셔 얘기해도 돼 글쎄 하비
00:00:39.998 --> 00:00:42.075
수지 부탁이야 나도 갱에서 본 게 있어
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
De trenger bare at noen gir dem tillatelse til det
00:00:04.337 --> 00:00:07.507
Er det ikke det hva alle veloppdragne barn trenger Tillatelse
00:00:08.967 --> 00:00:11.386
Ok Kom igjen
00:00:11.469 --> 00:00:13.471
Kom hit til meg ungene mine
00:00:14.681 --> 00:00:16.307
Hør på tante Hilda
00:00:17.976 --> 00:00:20.854
Vi skal leke en lek og dere vil elske det
00:00:20.937 --> 00:00:22.048
Vi skal ha det gøy
00:00:22.939 --> 00:00:24.941
Og dere vil føle dere så mye bedre
00:00:27.569 --> 00:00:29.154
Hvorfor sa du ikke noe om ham
00:00:29.237 --> 00:00:31.156
Pappa vil ikke at vi skal snakke om ham
00:00:31.239 --> 00:00:33.616
Og faren din eier gruven som gjorde ham syk
00:00:33.007 --> 00:00:36.703
Hva så Jesse der nede Sa han noen gang det
00:00:36.786 --> 00:00:38.997
Er det ham Kan jeg snakke med ham Vet ikke
00:00:39.998 --> 00:00:42.075
Vær så snill Jeg så også noe i gruven
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Ktoś po prostu musi im na to pozwolić
00:00:04.212 --> 00:00:07.465
Czy właśnie tego nie potrzebują dobrze wychowane dzieci
00:00:09.991 --> 00:00:11.135
Dobra chodźcie
00:00:11.427 --> 00:00:13.429
Zbierzcie się moje złotka
00:00:14.555 --> 00:00:16.516
Posłuchajcie swojej ciotki Hildy
00:00:17.934 --> 00:00:20.812
Zagramy w grę którą pokochacie
00:00:21.001 --> 00:00:24.899
Ależ się zabawimy Potem poczujecie się o wiele lepiej
00:00:27.527 --> 00:00:31.322
Czemu nie wspomniałaś nic o wujku Bo mój tata tego nie chce
00:00:31.406 --> 00:00:33.574
A kopalnia należy do twojego ojca
00:00:33.658 --> 00:00:35.868
Czy Jesse powiedział ci co zobaczył
00:00:36.994 --> 00:00:38.955
Mogę z nim pogadać Czy ja wiem
00:00:39.997 --> 00:00:42.708
Susie proszę cię Też widziałem coś w kopalni
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Só precisam de alguém que lhes dê permissão
00:00:04.212 --> 00:00:07.507
Não é o que as crianças bem educadas precisam Permissão
00:00:08.967 --> 00:00:11.386
Muito bem Vamos
00:00:11.469 --> 00:00:13.471
Juntem se queridos
00:00:14.681 --> 00:00:16.307
Ouçam a tia Hilda
00:00:17.976 --> 00:00:20.854
Vamos jogar um jogo que vão adorar
00:00:21.104 --> 00:00:22.048
Vamos divertir nos
00:00:22.939 --> 00:00:24.941
E vão sentir se melhor
00:00:27.569 --> 00:00:31.156
Porque não contaste sobre o teu tio O meu pai não quer que falemos dele
00:00:31.239 --> 00:00:33.616
E o teu pai é dono da mina que o pôs doente
00:00:33.007 --> 00:00:36.997
O que é que o Jesse viu Ele contou te
00:00:36.786 --> 00:00:38.997
É ele Posso falar com ele Não sei Harvey
00:00:39.998 --> 00:00:42.075
Susie por favor eu também vi algo nas minas
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Au nevoie doar să le dea voie cineva
00:00:04.337 --> 00:00:07.507
Nu asta vor copilașii cuminți Să li se dea voie
00:00:08.967 --> 00:00:11.386
Bine Haideți
00:00:11.469 --> 00:00:13.471
Veniți lângă mine puișori
00:00:14.681 --> 00:00:16.307
Ascultați o pe mătușa Hilda
00:00:17.976 --> 00:00:20.854
O să jucăm un joculeț și o să vă placă mult
00:00:21.104 --> 00:00:24.941
O să ne distrăm și o să vă simțiți mult mai bine
00:00:27.569 --> 00:00:29.154
De ce nu ne ai spus de uchiul tău
00:00:29.237 --> 00:00:31.156
Fiincă tata nu vrea să vorbim despre el
00:00:31.239 --> 00:00:33.616
Plus că mina în care s a îmbolnăvit e a tatălui tău
00:00:33.007 --> 00:00:35.869
Ce a văzut Jesse acolo Ți a spus vreodată
00:00:36.786 --> 00:00:38.997
El e Pot să vorbesc cu el Nu știu Harvey
00:00:39.998 --> 00:00:42.075
Susie te rog Și eu am văzut ceva în mină
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Им просто надо чтобы кто то разрешил
00:00:04.295 --> 00:00:07.465
Разве не это надо всем воспитанным детям Разрешение
00:00:08.925 --> 00:00:11.344
Хорошо Идем
00:00:11.427 --> 00:00:13.429
Соберитесь вокруг родные
00:00:14.639 --> 00:00:16.265
И слушайте тетю Хильду
00:00:18.001 --> 00:00:20.812
Мы сыграем в игру Вы будете от нее в восторге
00:00:20.895 --> 00:00:22.438
Повеселимся
00:00:22.939 --> 00:00:24.899
И вам будет намного легче
00:00:27.527 --> 00:00:29.112
Почему не рассказала про дядю
00:00:29.195 --> 00:00:31.114
Отец не хочет чтобы мы болтали
00:00:31.197 --> 00:00:33.658
И ему стало плохо в шахте твоего отца
00:00:33.741 --> 00:00:34.742
Что он там видел
00:00:34.826 --> 00:00:35.952
Он говорил тебе
00:00:36.744 --> 00:00:38.955
Это он Я поговорю с ним Не знаю Харви
00:00:39.997 --> 00:00:42.583
Сюзи пожалуйста Я тоже кое что видел в шахте
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Solo necesitan el permiso para hacerlo
00:00:04.253 --> 00:00:07.548
No es eso lo que necesitan los niños educados permiso
00:00:09.991 --> 00:00:11.427
Muy bien Vengan
00:00:11.051 --> 00:00:13.512
Acérquense queridos míos
00:00:14.722 --> 00:00:16.348
Escuchen a la tía Hilda
00:00:18.999 --> 00:00:20.895
Vamos a jugar un juego que les va a encantar
00:00:21.145 --> 00:00:22.521
Nos vamos a divertir
00:00:22.098 --> 00:00:24.982
Y se sentirán mucho mejor
00:00:27.061 --> 00:00:29.195
Por qué no mencionaste a tu tío
00:00:29.278 --> 00:00:31.197
Mi papá no quiere que hablemos de él
00:00:31.028 --> 00:00:33.657
Y mi tío se enfermó en las minas de tu padre
00:00:33.741 --> 00:00:35.993
Qué vio Jesse ahí abajo Te lo dijo
00:00:36.827 --> 00:00:39.997
Es él Puedo hablarle No lo sé
00:00:39.121 --> 00:00:42.791
Susie por favor Yo también vi algo en las minas
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
De behöver bara tillstånd att göra det
00:00:04.378 --> 00:00:07.548
Är det inte det alla duktiga barn behöver Tillstånd
00:00:09.991 --> 00:00:11.427
Okej Kom då
00:00:11.051 --> 00:00:13.512
Kom hit mina raringar
00:00:14.722 --> 00:00:16.348
Lyssna på faster Hilda
00:00:18.142 --> 00:00:20.895
Vi ska leka en lek som ni kommer att älska
00:00:20.978 --> 00:00:24.982
Vi ska ha roligt och ni kommer att må mycket bättre
00:00:27.061 --> 00:00:31.197
Varför sa du inget Min pappa vill inte det
00:00:31.028 --> 00:00:33.657
Och din pappa äger ju gruvan
00:00:33.741 --> 00:00:36.016
Vad såg Jesse där nere Har han sagt det
00:00:36.827 --> 00:00:42.666
Är det han Får jag prata med honom Snälla Jag såg också nånting i gruvan
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
พวกเขาแค ต องการใครส กคนท จะ อน ญาตให พวกเขาทำม น
00:00:04.462 --> 00:00:07.632
น นค อส งท เด กน ส ยด ท กคนต องการใช ม ย คำอน ญาตน ะ
00:00:09.001 --> 00:00:11.511
โอเค มาส
00:00:11.594 --> 00:00:13.596
มารวมต วก นนะ ท ร ก
00:00:14.806 --> 00:00:16.432
เธอฟ งน าฮ ลด าของเธอนะ
00:00:18.101 --> 00:00:20.979
เราจะเล นเกมก น แล วเธอจะร กม น
00:00:21.229 --> 00:00:22.605
เราจะมาเล นสน กก น
00:00:23.064 --> 00:00:25.999
และพวกเธอจะร ส กด ข นเยอะ
00:00:27.694 --> 00:00:29.279
ทำไมเธอไม บอกเราเร องล งเธอ
00:00:29.362 --> 00:00:31.281
เพราะพ อฉ นไม อยากให เราค ยเก ยวก บเขา
00:00:31.364 --> 00:00:33.741
แล วก พ อของเธอเป นเจ าของเหม อง ท ทำให เขาป วย
00:00:33.825 --> 00:00:35.994
เจสซ เห นอะไรข างล างน น เขาเคยบอกเธอร เปล า
00:00:36.911 --> 00:00:39.122
น นเขาเหรอ ฉ นค ยก บเขาได ม ย ฉ นไม ร ฮาร ว ย
00:00:39.205 --> 00:00:42.875
ซ ซ ได โปรด ฉ นก เห นอะไรในเหม องมาเหม อนก น
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Bunu yapmalarına izin verecek birine ihtiyaçları var
00:00:04.378 --> 00:00:07.548
Tüm uslu çocuklar bunu istemez mi İzin
00:00:09.991 --> 00:00:11.427
Tamam Hadi bakalım
00:00:11.051 --> 00:00:13.512
Toplanın canlarım
00:00:14.722 --> 00:00:16.348
Hilda Teyze'nizi dinleyin
00:00:18.999 --> 00:00:20.895
Bir oyun oynayacağız ve çok seveceksiniz
00:00:21.145 --> 00:00:22.521
Çok eğleneceğiz
00:00:22.098 --> 00:00:25.001
Kendinizi daha iyi hissedeceksiniz
00:00:27.061 --> 00:00:29.195
Neden bize amcandan bahsetmedin
00:00:29.278 --> 00:00:31.197
Çünkü babam bahsetmemizi istemiyor
00:00:31.028 --> 00:00:33.657
Hem onu bu hâle getiren maden babanın
00:00:33.741 --> 00:00:35.091
Jesse aşağıda ne görmüş Hiç anlattı mı
00:00:36.827 --> 00:00:39.997
Bu o mu Konuşabilir miyim Bilmiyorum
00:00:39.121 --> 00:00:42.791
Susie lütfen Ben de madende bir şey gördüm
Available in 23 languages
Duration
44 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:43:56
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
4
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.