To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
To Constance? Faustus, it's been yearssince I've delivered a child. If I remember correctly,you've never lost a babe, not once. Please, Zelda. Your High Priest is asking you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
To Constance
00:00:04.045 --> 00:00:07.423
Faustus it's been years since I've delivered a child
00:00:07.507 --> 00:00:11.177
If I remember correctly you've never lost a babe not once
00:00:11.594 --> 00:00:13.721
Please Zelda
00:00:14.018 --> 00:00:15.806
Your High Priest is asking you
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
قابلة لـ كونستانس
00:00:04.087 --> 00:00:07.465
فاستوس مر وقت طويل منذ آخر مر ة قمت فيها بمساعدة أم على الولادة
00:00:07.549 --> 00:00:11.999
إن كنت أتذك ر بشكل صحيح لم تفقدي أي طفل من قبل مطلقا
00:00:11.594 --> 00:00:13.763
رجاء يا زيلدا
00:00:14.138 --> 00:00:15.848
هذا طلب من رئيس الكهنة
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
给康斯妲丝
00:00:04.087 --> 00:00:07.465
浮士德 我好多年都没有接过生了
00:00:07.549 --> 00:00:11.999
要是我没记错 你从未丢失 哪个孩子的性命 一次都没有
00:00:11.594 --> 00:00:13.763
求你了 塞尔达
00:00:14.138 --> 00:00:15.848
我以大祭司的身份请求你
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Constances
00:00:04.087 --> 00:00:07.465
Faustus det er årevis siden jeg har taget imod et barn
00:00:07.549 --> 00:00:11.999
Hvis jeg husker rigtigt har du aldrig mistet et barn
00:00:11.594 --> 00:00:13.763
Vær venlig Zelda
00:00:14.138 --> 00:00:15.848
Din ypperstepræst beder dig
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Voor Constance
00:00:04.001 --> 00:00:07.506
Faustus het is jaren geleden dat ik een kind ter wereld heb gebracht
00:00:07.059 --> 00:00:11.135
Als ik het goed herinner ben je nooit een baby verloren
00:00:11.635 --> 00:00:13.804
Alsjeblieft Zelda
00:00:14.179 --> 00:00:15.889
Je Hogepriester verzoekt het
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Constancen
00:00:04.087 --> 00:00:07.465
En ole hoitanut synnytyksiä vuosiin
00:00:07.549 --> 00:00:11.999
Jos muistan oikein et ole koskaan menettänyt vauvaa
00:00:11.594 --> 00:00:14.055
Ole kiltti Zelda
00:00:14.138 --> 00:00:15.848
Ylipappisi pyytää
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Pour Constance
00:00:04.087 --> 00:00:07.465
Faustus il y a des années que je n'ai pas fait cela
00:00:07.549 --> 00:00:11.999
Si je me souviens vous les avez tous réussis
00:00:11.594 --> 00:00:13.763
S'il vous plaît Zelda
00:00:14.138 --> 00:00:16.182
En tant que Grand Prêtre je vous le demande
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Constances
00:00:04.087 --> 00:00:07.465
Faustus meine letzte Entbindung ist Jahre her
00:00:07.549 --> 00:00:11.469
Wenn ich mich richtig erinnere hast du noch nie ein Baby verloren
00:00:11.594 --> 00:00:13.763
Bitte Zelda
00:00:14.138 --> 00:00:15.932
Dein Hohepriester bittet dich
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Στην Κόνστανς
00:00:04.087 --> 00:00:07.465
Φάουστους δεν έχω ξεγεννήσει παιδί εδώ και χρόνια
00:00:07.549 --> 00:00:11.999
Αν θυμάμαι καλά δεν έχεις χάσει παιδί ούτε μια φορά
00:00:11.594 --> 00:00:13.763
Σε παρακαλώ Ζέλντα
00:00:14.138 --> 00:00:15.848
Σ' το ζητάει ο αρχιερέας σου
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
לקונסטנס
00:00:04.045 --> 00:00:07.423
פאוסטוס עברו שנים מאז שיילדתי תינוק
00:00:07.507 --> 00:00:11.052
אם אני זוכר נכון מעולם לא איבדת תינוק אף לא פעם אחת
00:00:11.552 --> 00:00:13.554
בבקשה זלדה
00:00:14.096 --> 00:00:15.806
הכהן הגדול שלך מבקש ממך
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Untuk Constance
00:00:04.087 --> 00:00:07.465
Faustus sudah bertahun tahun sejak aku membantu persalinan bayi
00:00:07.549 --> 00:00:11.999
Jika aku ingat dengan benar kau tidak pernah gagal sekali pun
00:00:11.594 --> 00:00:13.763
Kumohon Zelda
00:00:14.138 --> 00:00:15.848
Pendeta Tinggimu yang memintamu
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
A Constance
00:00:04.087 --> 00:00:07.465
Faustus sono anni che non faccio nascere un bambino
00:00:07.549 --> 00:00:11.999
Se ricordo bene con te nessun neonato è mai morto
00:00:11.594 --> 00:00:13.763
Ti prego Zelda
00:00:14.138 --> 00:00:16.999
Te lo chiede il Sommo Sacerdote
00:00:01.000 --> 00:00:01.751
奥様の
00:00:03.962 --> 00:00:07.034
ファウスタス 何年もやっていないわ
00:00:07.424 --> 00:00:10.969
失敗した事がない
00:00:11.469 --> 00:00:13.638
お願いだ ゼルダ
00:00:14.013 --> 00:00:15.723
司祭長のお願いだ
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
콘스턴스 말이세요
00:00:04.087 --> 00:00:07.465
아이를 받아 본 지 너무 오래됐어요
00:00:07.549 --> 00:00:11.999
내 기억이 맞다면 자네는 아이를 잃은 적이 한 번도 없지
00:00:11.594 --> 00:00:13.763
부탁이네 젤다
00:00:14.138 --> 00:00:15.848
대사제가 하는 부탁이야
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
For Constance
00:00:04.087 --> 00:00:07.465
Det er mange år siden jeg tok imot et barn
00:00:07.549 --> 00:00:11.999
Hvis jeg husker riktig har du aldri mistet et
00:00:11.594 --> 00:00:13.763
Vær så snill Zelda
00:00:14.138 --> 00:00:15.848
Ypperstepresten din ber deg
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Dla Constance
00:00:04.087 --> 00:00:07.465
Faustusie już całe lata nie pomagałam donosić ciąży
00:00:07.549 --> 00:00:11.999
Jeśli dobrze pamiętam nigdy nie straciłaś dziecka
00:00:11.719 --> 00:00:13.068
Błagam cię Zeldo
00:00:14.138 --> 00:00:15.848
Twój Wysoki Kapłan cię prosi
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Da Constance
00:00:04.087 --> 00:00:07.465
Faustus já se passaram anos desde a minha última vez
00:00:07.549 --> 00:00:11.999
Se bem me lembro nunca perdeste um bebé nenhuma vez
00:00:11.594 --> 00:00:13.763
Por favor Zelda
00:00:14.138 --> 00:00:16.099
O sumo sacerdote está a pedir te
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Lui Constance
00:00:04.087 --> 00:00:07.465
Faustus n am mai adus pe lume un copil de ani buni
00:00:07.549 --> 00:00:11.999
Dacă îmi amintesc bine nu ți a pierit niciun copil
00:00:11.594 --> 00:00:13.763
Te rog Zelda
00:00:14.138 --> 00:00:15.848
Te roagă Marele tău Preot
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Констанции
00:00:04.045 --> 00:00:07.423
Фаустус я много лет не принимала роды
00:00:07.507 --> 00:00:09.884
Если я правильно помню ты не потеряла
00:00:09.967 --> 00:00:11.052
ни одного ребенка
00:00:11.636 --> 00:00:13.596
Пожалуйста Зельда
00:00:14.096 --> 00:00:15.806
Тебя просит Первосвященник
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
De Constance
00:00:04.087 --> 00:00:07.465
Faustus hace años que no traigo un bebé al mundo
00:00:07.549 --> 00:00:11.999
Si mal no recuerdo jamás se te murió un bebé
00:00:11.594 --> 00:00:13.763
Por favor Zelda
00:00:14.138 --> 00:00:15.848
Te lo pide tu sumo sacerdote
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Constances
00:00:04.087 --> 00:00:07.465
Jag har inte förlöst ett barn på flera år Faustus
00:00:07.549 --> 00:00:11.999
Om jag minns rätt har du aldrig förlorat ett barn
00:00:11.594 --> 00:00:15.848
Snälla Zelda Din överstepräst ber dig
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
ให คอนสแตนซ เหรอ
00:00:04.087 --> 00:00:07.465
เฟาสท ส ฉ นไม ได ทำคลอดเด ก มาหลายป แล วนะคะ
00:00:07.549 --> 00:00:11.999
ถ าผมจำไม ผ ด ค ณไม เคยเส ยเด กเลย แม แต คร งเด ยว
00:00:11.594 --> 00:00:13.763
ได โปรดเถอะ เซลด า
00:00:14.138 --> 00:00:15.848
พระช นส งกำล งขอค ณอย
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Constance'a mı
00:00:04.087 --> 00:00:07.465
Faustus çocuk doğurtmayalı yıllar oldu
00:00:07.549 --> 00:00:11.999
Yanlış hatırlamıyorsam hiç bebek kaybetmedin bir kere bile
00:00:11.594 --> 00:00:13.763
Lütfen Zelda
00:00:14.138 --> 00:00:15.974
Başrahibin bunu senden istiyor
Available in 23 languages
Duration
17 seconds
Views
20
Timestamp in Movie
00:21:33
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
4
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.