To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Wait. I can go back. Yes, I know Ms. Wardwell saidnot to go back to sleep, but if I were quick enoughand focused enough to lucid dream, -I could go and come right back. Well, for starters,I'd have to put myself to sleep
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Wait I can go back
00:00:03.795 --> 00:00:06.547
Yes I know Ms Wardwell said not to go back to sleep
00:00:06.631 --> 00:00:11.594
but if I were quick enough and focused enough to lucid dream
00:00:12.428 --> 00:00:14.889
I could go and come right back
00:00:15.181 --> 00:00:17.934
Well for starters I'd have to put myself to sleep
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
مهلا بوسعي العودة
00:00:03.795 --> 00:00:06.547
أجل أعرف أن السي دة وردويل نصحتني بعدم النوم مجد دا
00:00:06.631 --> 00:00:11.594
لكن إن حلمت بحلم واع بسرعة وبتركيز
00:00:12.178 --> 00:00:13.721
بوسعي أن أحلم وأعود مباشرة
00:00:15.181 --> 00:00:17.934
حسنا كبداية يجب أن أخلد إلى النوم
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
等等 我可以回去
00:00:03.795 --> 00:00:06.547
对 我知道沃德韦尔小姐 说了不能再睡着
00:00:06.631 --> 00:00:11.594
可要我动作够快 注意力够集中 梦够清醒
00:00:12.178 --> 00:00:13.638
我就能来去自如
00:00:15.181 --> 00:00:17.934
首先我得先让自己睡着
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Vent Jeg må tilbage
00:00:03.711 --> 00:00:06.547
Jeg ved ms Wardwell sagde jeg ikke måtte sove
00:00:06.631 --> 00:00:11.594
men hvis jeg var hurtig nok og fokuserede på at klardrømme
00:00:12.001 --> 00:00:13.638
vender jeg straks tilbage
00:00:15.181 --> 00:00:18.434
For det første måtte jeg selv sørge for at falde i søvn
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Wacht Ik kan teruggaan
00:00:03.795 --> 00:00:06.547
Ja ik weet dat Miss Wardwell zei dat ik niet moest slapen
00:00:06.631 --> 00:00:11.594
Maar als ik snel en gefocust genoeg ben om lucide te dromen
00:00:12.178 --> 00:00:13.638
kan ik direct terugkomen
00:00:15.181 --> 00:00:18.559
Nou om te beginnen zou ik mezelf in slaap moeten brengen
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Hetkinen Voin palata
00:00:03.795 --> 00:00:06.547
Niin neiti Wardwell kielsi nukahtamasta
00:00:06.631 --> 00:00:11.594
mutta jos olen nopea ja keskityn tarpeeksi
00:00:12.178 --> 00:00:13.638
voin käydä unessa
00:00:15.181 --> 00:00:17.934
Ensin pitää nukahtaa
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Attends Je peux y retourner
00:00:03.795 --> 00:00:06.547
Mlle Wardwell a dit de ne pas dormir
00:00:06.631 --> 00:00:11.594
mais si je suis rapide et me concentre en ayant un rêve lucide
00:00:12.178 --> 00:00:13.846
je pourrais y aller et vite revenir
00:00:15.181 --> 00:00:17.934
Pour commencer je dois m'endormir
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Ich kann zurückgehen
00:00:03.795 --> 00:00:06.547
Ja Ms Wardwell sagte ich soll es nicht tun
00:00:06.631 --> 00:00:11.594
Aber wenn ich schnell genug bin und bewusst träume
00:00:12.178 --> 00:00:13.638
könnte ich zurückkommen
00:00:15.181 --> 00:00:17.934
Na ja erst mal muss ich einschlafen
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Στάσου Μπορώ να γυρίσω
00:00:03.795 --> 00:00:06.756
Το ξέρω ότι η δις Γουόρντγουελ είπε να μην ξανακοιμηθώ
00:00:06.839 --> 00:00:11.594
αλλά αν κάνω γρήγορα και εστιάσω σε ένα όνειρο με νόημα
00:00:12.178 --> 00:00:13.638
θα μπορούσα να επιστρέψω
00:00:15.181 --> 00:00:17.934
Αρχικά θα πρέπει να κοιμηθώ
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
חכה אני יכולה לחזור
00:00:03.878 --> 00:00:06.547
כן אני יודעת שגברת וורדוול אמרה לי לא להירדם
00:00:06.631 --> 00:00:11.594
אבל אם אהיה זריזה ומרוכזת מספיק כדי לחלום באופן צלול
00:00:12.345 --> 00:00:13.638
אוכל ללכת ולחזור מיד
00:00:15.181 --> 00:00:17.934
טוב בתור התחלה אני צריכה לגרום לעצמי להירדם
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Tunggu aku bisa kembali
00:00:03.795 --> 00:00:06.547
Ya Aku tahu Nn Wardwell bilang jangan tidur kembali
00:00:06.631 --> 00:00:11.594
tetapi jika aku cukup cepat dan fokus pada mimpi terang itu
00:00:12.178 --> 00:00:13.638
aku bisa pergi dan kembali lagi
00:00:15.181 --> 00:00:17.934
Sebagai permulaan aku harus tidur lagi
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Posso tornare indietro
00:00:03.795 --> 00:00:06.547
La sig ra Wardwell ha detto di non addormentarmi
00:00:06.631 --> 00:00:11.594
ma se facessi in fretta e riuscissi ad avere un sogno lucido
00:00:12.178 --> 00:00:13.638
potrei andare e tornare
00:00:15.181 --> 00:00:17.934
Per prima cosa devo addormentarmi
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
待って 戻れるわ
00:00:03.962 --> 00:00:06.547
先生は再び眠るなと言った
00:00:06.631 --> 00:00:11.594
でも 短時間で集中して 明晰夢を見れば
00:00:12.178 --> 00:00:13.638
眠っても戻れる
00:00:15.181 --> 00:00:17.934
まずは自分で眠らなきゃ
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
잠깐 돌아갈 수는 있어
00:00:03.795 --> 00:00:06.547
알아 워드웰 선생님이 다시 잠들지 말랬지만
00:00:06.631 --> 00:00:11.594
빠르고 분명하게 의식한 채로 꿈꾸면
00:00:12.178 --> 00:00:13.638
돌아갔다 바로 올 수 있을 거야
00:00:15.181 --> 00:00:17.934
그럼 우선 다시 잠들어야 해
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Vent jeg kan dra tilbake
00:00:03.795 --> 00:00:06.547
Ja jeg vet at Ms Wardwell sa at jeg ikke skulle sovne
00:00:06.631 --> 00:00:11.594
men om jeg er rask nok og fokusert nok til å klardrømme
00:00:12.178 --> 00:00:13.638
kunne jeg dra og komme tilbake
00:00:15.181 --> 00:00:17.934
Aller først må jeg få meg selv til å sove
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Chwila mogę wrócić
00:00:03.795 --> 00:00:06.547
Wiem że pani Wardwell kazała mi nie zasypiać
00:00:06.631 --> 00:00:11.594
ale jeśli się pospieszę i skupię na klarownym śnie
00:00:12.178 --> 00:00:13.638
mogę wpaść tam i wypaść
00:00:15.181 --> 00:00:17.934
Na początek musiałabym się uśpić
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Espera Posso voltar atrás
00:00:03.795 --> 00:00:06.547
Eu sei que a Srta Wardwell disse para não adormecer
00:00:06.631 --> 00:00:11.594
mas se for rápida e focar me num sonho lúcido
00:00:12.178 --> 00:00:13.638
posso ir e voltar num instante
00:00:15.181 --> 00:00:17.934
Para começar tenho de adormecer
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Stai Pot să mă întorc
00:00:03.795 --> 00:00:06.547
Da știu că dna Wardwell a spus să nu cumva să adorm
00:00:06.631 --> 00:00:11.594
dar dacă mă mișc repede și rămân conștientă în vis
00:00:12.178 --> 00:00:13.638
pot să adorm și să mă trezesc
00:00:15.181 --> 00:00:17.934
Mai întâi trebuie să ațipesc
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Стоп Я могу вернуться
00:00:03.795 --> 00:00:06.714
Знаю мисс Уордуэлл сказала не засыпать снова
00:00:06.798 --> 00:00:11.594
но если действовать быстро и сосредоточиться на ясном сне
00:00:12.178 --> 00:00:13.638
я смогу уснуть и проснуться
00:00:15.181 --> 00:00:17.934
Для начала надо заставить себя уснуть
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Espera Puedo regresar
00:00:03.753 --> 00:00:06.673
Sé que la señora Wardwell dijo que no me durmiera
00:00:06.756 --> 00:00:11.719
pero si soy rápida y me concentro en tener un sueño lúcido
00:00:12.001 --> 00:00:13.638
podría ir y volver rápido
00:00:15.181 --> 00:00:17.934
Para empezar tengo que quedarme dormida
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Vänta Jag kan gå tillbaka
00:00:03.795 --> 00:00:06.714
Ja ms Wardwell sa att jag inte fick somna
00:00:06.798 --> 00:00:13.638
men om jag är snabb och fokuserad kan jag klardrömma och komma direkt tillbaka
00:00:15.181 --> 00:00:17.934
Till att börja med måste jag somna
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
เด ยว ฉ นกล บไปได น
00:00:03.795 --> 00:00:06.547
ใช ฉ นร คร วอร ดเวลล บอกไม ให ฉ นกล บไปหล บ
00:00:06.631 --> 00:00:11.594
แต ถ าฉ นเร วพอ และม สมาธ พอท จะฝ นแบบม สต
00:00:12.178 --> 00:00:13.638
ฉ นสามารถไปและกล บมาได เลย
00:00:15.181 --> 00:00:17.934
ข นแรกเลย ฉ นต องทำให ต วเองหล บ
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Bir dakika Geri dönebilirim
00:00:03.795 --> 00:00:06.547
Evet Bayan Wardwell tekrar uyuma dedi
00:00:06.631 --> 00:00:11.594
ama hızlı ve odaklanmış şekilde bilinçli rüyaya dalarsam
00:00:12.178 --> 00:00:13.068
gidip hemen geri gelebilirim
00:00:15.181 --> 00:00:17.934
Öncelikle kendimi uyutmam gerek
Available in 23 languages
Duration
19 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:41:27
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
5
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.