To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
We don't usually take walk-ins.It's not that kind of, uh... not that kind of business. Sorry, can I help you? I'd, uh... I'd like to makesome funeral arrangements. Right. If you'd like to take a seat, maybe, in there? There's a catalogyou can have a little look through. -Catalog?-Yes. I have to pop to the, um-- I'll just be like ten minutes
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
We don't usually take walk ins It's not that kind of uh
00:00:05.088 --> 00:00:07.084
not that kind of business Sorry can I help you
00:00:08.997 --> 00:00:11.344
I'd uh I'd like to make some funeral arrangements
00:00:11.552 --> 00:00:13.846
Right If you'd like to take a seat
00:00:13.093 --> 00:00:17.475
maybe in there There's a catalog you can have a little look through
00:00:17.558 --> 00:00:20.812
Catalog Yes I have to pop to the um
00:00:20.895 --> 00:00:22.647
I'll just be like ten minutes
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
لا نستقبل عادة زيارات مفاجئة ليس هذا النوع من العمل
00:00:06.547 --> 00:00:07.715
عذرا هل بوسعي مساعدتك
00:00:08.997 --> 00:00:11.051
أود القيام ببعض التجهيزات لجنازة
00:00:12.553 --> 00:00:15.347
صحيح إن أردت الجلوس رب ما في الداخل
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
ثم ة كتالوج بوسعك تصف حه
00:00:17.641 --> 00:00:20.769
كتالوج أجل يجب أن أتفق د
00:00:20.853 --> 00:00:22.605
سأغيب لمد ة 10 دقائق وحسب
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
我们一般不招待非预约客户 不做那类生意
00:00:06.547 --> 00:00:07.715
抱歉 有什么可以效劳
00:00:08.997 --> 00:00:11.427
我有葬礼想要安排
00:00:12.553 --> 00:00:15.347
好的 那你先上那边坐会儿
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
那有本商品目录 你可以稍微看看
00:00:17.641 --> 00:00:20.769
目录 是的 我得赶去
00:00:20.853 --> 00:00:22.605
只要十分钟的样子
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Vi tager ikke imod uden tidsbestilling sådan en virksomhed er det ikke
00:00:06.547 --> 00:00:07.715
Kan jeg hjælpe dig
00:00:08.997 --> 00:00:11.427
Jeg vil gerne lave begravelsesforberedelser
00:00:12.553 --> 00:00:15.347
Vil du ikke tage plads derinde måske
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
Du kan kigge lidt i kataloget
00:00:17.641 --> 00:00:20.769
Kataloget Ja jeg må smutte over til
00:00:20.853 --> 00:00:22.605
Det tager kun 10 minutter
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Normaal werken we op afspraak
00:00:06.547 --> 00:00:07.715
Kan ik u helpen
00:00:08.997 --> 00:00:11.427
Ik wil wat begrafenissen regelen
00:00:12.553 --> 00:00:15.347
Juist Wilt u daar even gaan zitten
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
Er ligt een catalogus die u kunt bekijken
00:00:17.641 --> 00:00:20.769
Catalogus Ja Ik moet even
00:00:20.853 --> 00:00:22.605
Tien minuutjes maar
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Meille varataan yleensä aika
00:00:06.547 --> 00:00:07.715
Voinko auttaa
00:00:08.997 --> 00:00:11.427
Tahtoisin tehdä hautajaisjärjestelyjä
00:00:12.553 --> 00:00:15.347
Kävisittekö tuonne istumaan
00:00:15.431 --> 00:00:20.769
Voitte selata esitettä Minun pitää käydä
00:00:20.853 --> 00:00:22.605
Tämä vie vain 10 minuuttia
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Nous prenons sous rendez vous On fonctionne pas autrement
00:00:06.547 --> 00:00:07.715
Comment puis je aider
00:00:08.997 --> 00:00:11.427
Je dois organiser des funérailles
00:00:12.553 --> 00:00:15.347
OK asseyez vous là bas
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
Il y a un catalogue si vous voulez regarder
00:00:17.641 --> 00:00:20.769
Un catalogue Oui je dois juste aller voir les
00:00:20.853 --> 00:00:22.605
Donnez moi dix minutes
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Bei uns taucht man nicht unangemeldet auf Sie brauchen einen Termin
00:00:06.547 --> 00:00:07.756
Wie kann ich helfen
00:00:08.997 --> 00:00:11.427
Ich möchte ein Begräbnis in die Wege leiten
00:00:12.553 --> 00:00:15.347
Sie könnten da drinnen Platz nehmen
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
Da liegt ein Katalog
00:00:17.641 --> 00:00:20.769
Katalog Ja Ich muss nur kurz
00:00:20.853 --> 00:00:22.688
Ich bin in zehn Minuten zurück
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Δεν δεχόμαστε χωρίς ραντεβού
00:00:03.461 --> 00:00:06.213
Δεν είμαστε τέτοια επιχείρηση
00:00:06.547 --> 00:00:07.715
Μπορώ να βοηθήσω
00:00:08.997 --> 00:00:11.427
Θα ήθελα να κανονίσω κάποια κηδεία
00:00:12.553 --> 00:00:15.347
Θα θέλατε να καθίσετε εκεί μέσα παρακαλώ
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
Να ρίξετε μια ματιά στον κατάλογο
00:00:17.641 --> 00:00:20.769
Κατάλογο Ναι Πρέπει να πεταχτώ στο
00:00:20.853 --> 00:00:22.605
Σε δέκα λεπτά είμαι πίσω
00:00:01.000 --> 00:00:06.088
אנחנו לא מקבלים ביקורים בדרך כלל זה לא עסק מהסוג הזה
00:00:06.547 --> 00:00:07.798
סליחה אפשר לעזור לך
00:00:07.882 --> 00:00:11.302
אני מעוניינת לעשות כמה סידורי לווייה
00:00:12.511 --> 00:00:15.222
טוב אם את רוצה לשבת אולי שם בפנים
00:00:15.306 --> 00:00:17.433
יש קטלוג את יכולה להציץ בו
00:00:17.516 --> 00:00:20.644
קטלוג כן אני חייבת לקפוץ ל
00:00:20.728 --> 00:00:22.048
זה יקח לי רק עשר דקות
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Kami tidak biasa menerima klien mendadak ini bukan bisnis sejenis itu
00:00:06.547 --> 00:00:07.715
Maaf bisa aku bantu
00:00:08.997 --> 00:00:11.427
Aku ingin membuat beberapa rencana pemakaman
00:00:12.553 --> 00:00:15.347
Baiklah mungkin kau ingin duduk di sana
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
Ada katalog yang bisa sedikit kau lihat
00:00:17.641 --> 00:00:20.769
Katalog Ya Aku harus mengecek ke
00:00:20.853 --> 00:00:22.605
Aku akan pergi sepuluh menit saja
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Non riceviamo senza appuntamento non è quel genere di attività
00:00:06.547 --> 00:00:07.715
Posso aiutarla
00:00:08.997 --> 00:00:11.427
Vorrei organizzare un funerale
00:00:12.553 --> 00:00:15.347
Che ne dice di sedersi in quella stanza
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
Troverà un catalogo da sfogliare
00:00:17.641 --> 00:00:20.769
Un catalogo Sì Io devo fare un salto a
00:00:20.853 --> 00:00:22.605
Ci metto dieci minuti
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
予約なしは 通常お断りしてますが
00:00:06.547 --> 00:00:07.715
ご用ですか
00:00:08.997 --> 00:00:11.427
葬儀の手配をしたいの
00:00:12.553 --> 00:00:15.347
どうぞお座りください
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
カタログをご覧ください
00:00:17.641 --> 00:00:18.267
カタログ
00:00:18.035 --> 00:00:20.769
ちょっと席を外します
00:00:20.853 --> 00:00:22.605
10分位です
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
보통 예약 없이는 방문을 받지는 않아요
00:00:06.547 --> 00:00:07.715
무슨 일이시죠
00:00:08.997 --> 00:00:11.427
장례식을 준비하려고요
00:00:12.553 --> 00:00:15.347
그래요 그럼 저쪽에 앉아계시겠어요
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
카탈로그도 보시고요
00:00:17.641 --> 00:00:20.769
카탈로그요 네 전 잠깐
00:00:20.853 --> 00:00:22.605
10분이면 돼요
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Vi tar vanligvis ikke drop in kunder vi driver ikke sånn
00:00:06.547 --> 00:00:07.715
Kan jeg hjelpe deg
00:00:08.997 --> 00:00:11.427
Jeg vil planlegge en begravelse
00:00:12.553 --> 00:00:15.347
Greit Hvis du kan sette deg der inne kanskje
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
Det er en katalog du kan se gjennom
00:00:17.641 --> 00:00:20.769
Katalog Ja Jeg må gå innom
00:00:20.853 --> 00:00:22.605
Jeg kommer om ti minutter
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Rzadko przyjmujemy przypadkowe zlecenia Nie prowadzimy takiej firmy
00:00:06.547 --> 00:00:07.798
Czy mogę jakoś pomóc
00:00:08.997 --> 00:00:11.427
Chciałabym poczynić przygotowania do pogrzebu
00:00:12.553 --> 00:00:15.347
Dobrze Niech pani usiądzie tam
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
Jest tam katalog proszę przejrzeć
00:00:17.641 --> 00:00:20.769
Katalog Tak Muszę skoczyć do
00:00:20.853 --> 00:00:22.605
Wrócę za dziesięć minut
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Normalmente não atendemos sem marcação não funcionamos assim
00:00:06.547 --> 00:00:07.923
Como a posso ajudar
00:00:08.997 --> 00:00:11.427
Queria tratar de um funeral
00:00:12.553 --> 00:00:15.347
Pois Quer sentar se talvez aqui
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
Pode dar uma vista de olhos no catálogo
00:00:17.641 --> 00:00:20.769
Catálogo Sim Tenho de ir
00:00:20.853 --> 00:00:22.605
São só uns dez minutos
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Nu e genul de firmă în care primim lumea fără programare
00:00:06.547 --> 00:00:07.715
Vă pot ajuta cu ceva
00:00:08.997 --> 00:00:11.427
Aș dori să fac niște pregătiri pentru o înmormântare
00:00:12.553 --> 00:00:15.347
Bine Puteți lua loc acolo
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
Avem un catalog prin care vă puteți uita
00:00:17.641 --> 00:00:20.769
Un catalog Da eu trebuie să fug în
00:00:20.853 --> 00:00:22.605
Mă întorc în zece minute
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Обычно с нами согласовывают заранее Не тот вид бизнеса
00:00:06.547 --> 00:00:07.756
Чем могу помочь
00:00:08.997 --> 00:00:08.841
Я бы хотела
00:00:09.675 --> 00:00:11.427
договориться о похоронах
00:00:12.553 --> 00:00:15.347
Хорошо Может присядете вон там
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
Там каталог можете просмотреть
00:00:17.641 --> 00:00:20.769
Каталог Да Мне надо выскочить в
00:00:20.853 --> 00:00:22.605
Буду через десять минут
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
No solemos atender gente sin aviso No somos ese tipo de negocio
00:00:06.547 --> 00:00:07.715
Puedo ayudarla
00:00:08.997 --> 00:00:11.427
Quisiera organizar un funeral
00:00:12.553 --> 00:00:15.347
Bueno Quisiera tomar asiento tal vez ahí
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
Hay un catálogo si quiere mirar
00:00:17.641 --> 00:00:20.769
Catálogo Sí Tengo que ir al
00:00:20.853 --> 00:00:22.605
Regreso en diez minutos
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Vi har ingen drop in verksamhet Det är inte den sortens etablissemang
00:00:06.547 --> 00:00:07.923
Kan jag hjälpa dig
00:00:08.997 --> 00:00:11.427
Jag skulle vilja förbereda en begravning
00:00:12.553 --> 00:00:17.558
Du kan slå dig ner där inne Vi har en katalog som du kan titta i
00:00:17.641 --> 00:00:20.769
En katalog Ja Jag måste gå och
00:00:20.853 --> 00:00:22.605
Det tar bara tio minuter
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
ปกต เราไม ค อยร บล กค าท มาโดยไม ได จอง ไม ใช ธ รก จแบบน นค ะ
00:00:06.547 --> 00:00:07.715
ให ฉ นช วยอะไรม ยคะ
00:00:08.997 --> 00:00:11.427
ฉ นอยากจะเตร ยมจ ดงานศพน ะ
00:00:12.553 --> 00:00:15.347
ได ค ะ ถ าค ณอยากน ง ก เช ญห องน นเลยค ะ
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
ม แค ตตาล อกให ค ณด น ะค ะ
00:00:17.641 --> 00:00:20.769
แค ตตาล อกเหรอ ใช เด ยวฉ นต องไป
00:00:20.853 --> 00:00:22.605
ไปแค ส บนาท ค ะ
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Randevusuz müşteri almıyoruz o tür bir işletme değil burası
00:00:06.547 --> 00:00:07.923
Yardımcı olabilir miyim
00:00:08.997 --> 00:00:11.427
Bazı cenaze düzenlemeleri yapmak istiyorum
00:00:12.553 --> 00:00:15.347
Peki Şuraya geçip oturabilir misiniz
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
Bakabileceğiniz bir katalog var
00:00:17.641 --> 00:00:20.769
Katalog mu Evet Benim bir gidip
00:00:20.853 --> 00:00:22.605
On dakikalık bir işim var
Available in 23 languages
Duration
24 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:28:59
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
4
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.