To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Welcome back, ladies. Where are we? Greendale. And the witching hour is upon us. Tonight and tomorrow,for one hour, from midnight to one, you may walk the earth again... to claim your revenge. Go forth, Sisters. Take to the sleeping streets. Reacquaint yourselfwith the town you so despise. And then summon the butcher... who will end Greendale, once... and for all
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Welcome back ladies
00:00:03.669 --> 00:00:06.999
Where are we
00:00:06.422 --> 00:00:07.548
Greendale
00:00:08.966 --> 00:00:11.218
And the witching hour is upon us
00:00:12.553 --> 00:00:18.643
Tonight and tomorrow for one hour from midnight to one
00:00:20.269 --> 00:00:22.897
you may walk the earth again
00:00:23.856 --> 00:00:25.733
to claim your revenge
00:00:26.692 --> 00:00:28.653
Go forth Sisters
00:00:29.278 --> 00:00:31.989
Take to the sleeping streets
00:00:32.865 --> 00:00:37.119
Reacquaint yourself with the town you so despise
00:00:39.538 --> 00:00:41.457
And then summon the butcher
00:00:42.375 --> 00:00:45.461
who will end Greendale once
00:00:46.587 --> 00:00:47.088
and for all
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
مرحبا بعودتكن يا فتيات
00:00:03.669 --> 00:00:06.088
أين نحن
00:00:06.422 --> 00:00:07.548
غريندال
00:00:08.966 --> 00:00:11.218
وقد حانت ساعة السحر
00:00:12.553 --> 00:00:18.726
الليلة وغدا لمد ة ساعة واحدة من منتصف الليل حت ى الساعة الواحدة فجرا
00:00:20.269 --> 00:00:25.566
ليتكن تتجو لن في الأرض مجد دا للمطالبة بحق كن في الثأر
00:00:26.692 --> 00:00:28.361
اذهبن يا أخوات
00:00:29.278 --> 00:00:31.989
اخرجن إلى الشوارع النائمة
00:00:32.865 --> 00:00:37.119
قمن بتعويد أنفسكن من جديد على البلدة التي تمقتنها
00:00:39.538 --> 00:00:41.457
وبعدها قمن باستدعاء السي اف
00:00:42.375 --> 00:00:47.963
والذي سيقضي على غريندال تماما
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
欢迎回来 女士们
00:00:03.669 --> 00:00:06.999
我们这是在哪
00:00:06.422 --> 00:00:07.548
格林代尔
00:00:08.966 --> 00:00:11.218
巫聚时刻近在眼前
00:00:12.553 --> 00:00:18.643
今晚与明日 一小时的时间 从午夜到凌晨一点
00:00:20.269 --> 00:00:25.566
你们便可重新行走世间 报仇雪恨
00:00:26.692 --> 00:00:28.361
去吧 姊妹们
00:00:29.278 --> 00:00:31.989
去到熟睡的街道
00:00:32.865 --> 00:00:37.119
重识你们深恶痛绝的小镇
00:00:39.538 --> 00:00:41.457
然后再召唤屠夫
00:00:42.375 --> 00:00:47.088
他将终结格林代尔 一劳永逸
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Velkommen tilbage
00:00:03.669 --> 00:00:06.999
Hvor er vi
00:00:06.422 --> 00:00:07.548
Greendale
00:00:08.966 --> 00:00:11.218
Heksetimen begynder om lidt
00:00:12.553 --> 00:00:18.643
I aften og i morgen fra midnat til klokken et
00:00:20.269 --> 00:00:25.566
må I vandre på Jorden igen og hævne jer
00:00:26.692 --> 00:00:28.361
Gå søstre
00:00:29.278 --> 00:00:31.989
Gå ud på de sovende gader
00:00:32.865 --> 00:00:37.119
Lær den by at kende igen som I hader så meget
00:00:39.538 --> 00:00:41.457
Så hidkald slagteren
00:00:42.375 --> 00:00:47.088
som gør en ende på Greendale en gang for alle
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Welkom terug dames
00:00:03.669 --> 00:00:06.999
Waar zijn we
00:00:06.422 --> 00:00:07.548
Greendale
00:00:08.966 --> 00:00:11.218
En het heksenuur nadert
00:00:12.553 --> 00:00:18.643
Vanavond en morgen één uur lang van middernacht tot één uur
00:00:20.269 --> 00:00:25.566
kunnen jullie weer over de aarde waren om je te wreken
00:00:26.692 --> 00:00:28.361
Ga heen Zusters
00:00:29.278 --> 00:00:31.989
Naar de slapende straten
00:00:32.865 --> 00:00:37.119
Maak jullie weer vertrouwd met de stad die jullie zo verachten
00:00:39.538 --> 00:00:41.457
En roep dan de slachter op
00:00:42.375 --> 00:00:47.088
om voorgoed af te rekenen met Greendale
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Tervetuloa takaisin naiset
00:00:03.544 --> 00:00:05.088
Missä olemme
00:00:06.464 --> 00:00:07.632
Greendalessa
00:00:08.841 --> 00:00:11.093
Noitien tunti on käsillä
00:00:12.428 --> 00:00:18.518
Tänään ja huomenna keskiyöstä kello yhteen
00:00:20.144 --> 00:00:25.441
saatte taas kävellä maan päällä ja kostaa
00:00:26.567 --> 00:00:28.236
Menkää sisaret
00:00:29.153 --> 00:00:31.864
Menkää nukkuville kaduille
00:00:32.074 --> 00:00:36.994
Tutustukaa taas vihaamaanne kaupunkiin
00:00:39.413 --> 00:00:41.332
Kutsukaa sitten teurastaja
00:00:42.025 --> 00:00:47.755
joka tekee Greendalesta lopun
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Bienvenue mesdames
00:00:03.669 --> 00:00:06.999
Où sommes nous
00:00:06.422 --> 00:00:07.548
Greendale
00:00:08.966 --> 00:00:11.218
L'heure de la vengeance est là
00:00:12.553 --> 00:00:18.643
Ce soir et demain pendant une heure de minuit à une heure
00:00:20.269 --> 00:00:25.566
vous pouvez marcher sur terre pour réclamer votre vengeance
00:00:26.692 --> 00:00:28.361
Allez y mes sœurs
00:00:29.278 --> 00:00:31.989
Descendez dans les rues
00:00:32.865 --> 00:00:37.119
Familiarisez vous avec la ville qui vous méprise
00:00:39.538 --> 00:00:41.457
Et puis appelez le boucher
00:00:42.375 --> 00:00:47.088
qui mettra fin à Greendale une fois pour toutes
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Willkommen zurück die Damen
00:00:03.669 --> 00:00:06.999
Wo sind wir
00:00:06.422 --> 00:00:07.548
In Greendale
00:00:08.966 --> 00:00:11.218
Die Hexenstunde naht
00:00:12.553 --> 00:00:15.556
Heute Nacht und morgen dürft ihr
00:00:15.064 --> 00:00:18.559
eine Stunde lang von Mitternacht bis 1 Uhr
00:00:20.269 --> 00:00:25.566
wieder auf Erden wandeln um Rache zu nehmen
00:00:26.692 --> 00:00:28.361
Gehet hin Schwestern
00:00:29.278 --> 00:00:31.989
Geht auf die schlafenden Straßen
00:00:32.865 --> 00:00:37.119
Macht euch wieder vertraut mit dem Ort der euch so verhasst ist
00:00:39.538 --> 00:00:41.457
Und ruft den Schlächter herbei
00:00:42.375 --> 00:00:47.088
der Greendale ein für alle Mal ein Ende bereiten wird
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Καλώς ξανάρθατε κυρίες μου
00:00:03.669 --> 00:00:06.999
Πού είμαστε
00:00:06.422 --> 00:00:07.548
Στο Γκρίντεϊλ
00:00:08.966 --> 00:00:11.218
Και φτάνει η ώρα των μαγισσών
00:00:12.553 --> 00:00:18.643
Απόψε και αύριο για μία ώρα από τα μεσάνυχτα έως τη μία
00:00:20.269 --> 00:00:25.566
μπορείτε να περπατήσετε ξανά στη Γη για να γυρέψετε την εκδίκησή σας
00:00:26.692 --> 00:00:28.361
Προχωρήστε αδελφές
00:00:29.278 --> 00:00:31.989
Προς τους δρόμους που κοιμούνται
00:00:32.865 --> 00:00:37.119
Ξαναγνωριστείτε με την πόλη που τόσο απεχθάνεστε
00:00:39.538 --> 00:00:41.457
Και μετά καλέστε τον χασάπη
00:00:42.375 --> 00:00:45.067
που θα τελειώσει το Γκρίντεϊλ
00:00:46.587 --> 00:00:47.088
μια για πάντα
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
ברוכות השבות גבירותיי
00:00:03.544 --> 00:00:05.088
איפה אנחנו
00:00:06.506 --> 00:00:07.465
גרינדייל
00:00:08.841 --> 00:00:11.093
ושעת המכשפה ממשמשת ובאה
00:00:12.428 --> 00:00:18.518
הלילה ומחר לשעה אחת מחצות עד אחת
00:00:20.144 --> 00:00:25.441
אתן יכולות להלך שוב על הארץ לדרוש את נקמתכן
00:00:26.692 --> 00:00:28.361
לכו הלאה אחיות
00:00:29.278 --> 00:00:31.864
השתלטו על הרחובות
00:00:32.074 --> 00:00:36.994
הכירו מחדש את העיירה שמאסתן בה כל כך
00:00:39.413 --> 00:00:41.332
ואז זמנו את הקצב
00:00:42.025 --> 00:00:47.755
אשר ישים סוף לגרינדייל אחת ולתמיד
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Selamat datang kembali
00:00:03.669 --> 00:00:06.999
Di mana kita
00:00:06.422 --> 00:00:07.548
Greendale
00:00:08.966 --> 00:00:11.218
Waktu penyihir hampir tiba
00:00:12.553 --> 00:00:18.643
Malam ini dan besok selama satu jam dari tengah malam hingga jam satu
00:00:20.269 --> 00:00:25.566
kau boleh berjalan di tanah lagi untuk balas dendam
00:00:26.692 --> 00:00:28.361
Majulah Saudaraku
00:00:29.278 --> 00:00:31.989
Ambil jalan yang sepi
00:00:32.865 --> 00:00:37.119
Kenalkan dirimu dengan kota yang sangat kau hina
00:00:39.538 --> 00:00:41.457
Dan panggil jagal
00:00:42.375 --> 00:00:47.088
yang akan mengakhiri Greendale sekarang dan selamanya
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Bentornate signore
00:00:03.669 --> 00:00:06.999
Dove ci troviamo
00:00:06.422 --> 00:00:07.548
A Greendale
00:00:08.966 --> 00:00:11.218
È quasi l'ora delle streghe
00:00:12.553 --> 00:00:18.643
Stanotte e domani per un'ora soltanto da mezzanotte all'una
00:00:20.269 --> 00:00:25.566
potrete camminare di nuovo su questa terra per prendervi la vostra vendetta
00:00:26.692 --> 00:00:28.361
Andate sorelle
00:00:29.278 --> 00:00:31.989
Riversatevi per queste strade dormienti
00:00:32.865 --> 00:00:37.119
Familiarizzate di nuovo con la città che tanto disprezzate
00:00:39.538 --> 00:00:41.457
E poi evocate il Macellaio
00:00:42.375 --> 00:00:47.088
che porrà fine a Greendale una volta per tutte
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
お帰りなさい
00:00:03.586 --> 00:00:05.922
ここはどこだ
00:00:06.506 --> 00:00:07.632
グリーンデイルよ
00:00:08.967 --> 00:00:11.135
魔の時はすぐそこよ
00:00:12.047 --> 00:00:15.723
今夜と明日の
00:00:15.807 --> 00:00:18.056
午前零時からの1時間は
00:00:20.311 --> 00:00:25.483
地上を歩き 復讐を果たす事が許された
00:00:26.609 --> 00:00:28.278
さあ 姉妹たちよ
00:00:29.032 --> 00:00:31.906
眠っている通りに繰り出し
00:00:32.782 --> 00:00:37.001
あなた達が忌み嫌う町を 肌で感じるといい
00:00:39.455 --> 00:00:41.374
そして 死の使いを召喚し
00:00:42.417 --> 00:00:47.797
グリーンデイルの 息の根を止めるのよ
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
잘 돌아오셨어요
00:00:03.669 --> 00:00:06.999
여기는 어디지
00:00:06.422 --> 00:00:07.548
그린데일입니다
00:00:08.966 --> 00:00:11.218
마의 시간은 우리 차지죠
00:00:12.553 --> 00:00:18.643
오늘과 내일 자정부터 1시까지
00:00:20.269 --> 00:00:25.566
복수를 위해 이 땅에 다시 설 수 있습니다
00:00:26.692 --> 00:00:28.361
가시죠 자매들이여
00:00:29.278 --> 00:00:31.989
잠든 거리로 나가서
00:00:32.865 --> 00:00:37.119
경멸해 마지않는 이곳과 다시 익숙해지세요
00:00:39.538 --> 00:00:41.457
그리고 도살자를 소환해
00:00:42.375 --> 00:00:47.088
그린데일을 영원히 끝내버립시다
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Velkommen tilbake mine damer
00:00:03.669 --> 00:00:06.999
Hvor er vi
00:00:06.422 --> 00:00:07.548
Greendale
00:00:08.966 --> 00:00:11.218
Og heksetimen er her
00:00:12.553 --> 00:00:18.643
I kveld og i morgen i én time fra midnatt til klokken ett
00:00:20.269 --> 00:00:25.566
kan dere leve på jorden igjen for å ta hevn
00:00:26.692 --> 00:00:28.361
Gå søstre
00:00:29.278 --> 00:00:31.989
Gå ut i de sovende gatene
00:00:32.865 --> 00:00:37.119
Gjør dere kjent på nytt med byen dere forakter sånn
00:00:39.538 --> 00:00:41.457
Og påkall deretter slakteren
00:00:42.375 --> 00:00:47.088
som vil gjøre slutt på Greendale for alltid
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Witam panie z powrotem
00:00:03.669 --> 00:00:06.999
Gdzie jesteśmy
00:00:06.422 --> 00:00:07.548
W Greendale
00:00:08.966 --> 00:00:11.998
Godzina czarownic nadeszła
00:00:12.553 --> 00:00:16.557
Dzisiaj i jutro przez godzinę
00:00:16.641 --> 00:00:18.392
od północy do pierwszej
00:00:20.269 --> 00:00:22.938
możecie znów kroczyć po ziemi
00:00:23.939 --> 00:00:25.566
by zemsta się ziściła
00:00:26.692 --> 00:00:28.361
Idźcie siostry
00:00:29.403 --> 00:00:31.864
Zawitajcie do sennych uliczek
00:00:32.865 --> 00:00:37.119
Zapoznajcie się znów z miastem którego tak nienawidzicie
00:00:39.538 --> 00:00:41.374
Po czym wezwijcie rzeźnika
00:00:42.375 --> 00:00:47.063
Niech skończy raz na zawsze z Greendale
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Bem vindas de volta senhoras
00:00:03.669 --> 00:00:06.999
Onde estamos
00:00:06.422 --> 00:00:07.548
Em Greendale
00:00:08.966 --> 00:00:11.218
E estamos na hora das bruxas
00:00:12.553 --> 00:00:18.643
Esta noite e amanhã durante uma hora da meia noite à uma
00:00:20.269 --> 00:00:25.566
podem andar novamente pela Terra para reclamar a vossa vingança
00:00:26.692 --> 00:00:28.361
Avancem irmãs
00:00:29.278 --> 00:00:31.989
Vão para as ruas adormecidas
00:00:32.865 --> 00:00:37.119
Regressem à cidade que tanto desprezam
00:00:39.538 --> 00:00:41.499
E depois invoquem o açougueiro
00:00:42.375 --> 00:00:47.088
que acabará com Greendale de uma vez por todas
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Bine ați revenit doamnelor
00:00:03.669 --> 00:00:06.999
Unde suntem
00:00:06.422 --> 00:00:07.548
În Greendale
00:00:08.966 --> 00:00:11.218
A sosit ora vrăjitoarelor
00:00:12.553 --> 00:00:18.643
Azi și mâine timp de o oră de la miezul nopții la unu
00:00:20.269 --> 00:00:25.566
veți putea călca din nou printre vii ca să vă răzbunați
00:00:26.692 --> 00:00:28.361
Mergeți surori
00:00:29.278 --> 00:00:31.989
Străbateți străzile adormite
00:00:32.865 --> 00:00:37.119
Amintiți vă orașul pe care îl disprețuiți cu înverșunare
00:00:39.538 --> 00:00:41.457
Și invocați măcelarul
00:00:42.375 --> 00:00:47.088
care va pune capăt orașului Greendale pentru totdeauna
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
С возвращением дамы
00:00:03.669 --> 00:00:06.999
Где мы
00:00:06.589 --> 00:00:07.548
В Гриндейле
00:00:08.966 --> 00:00:11.218
Ведьминский час настал
00:00:12.553 --> 00:00:18.225
Сегодня и завтра с полночи до часа
00:00:20.269 --> 00:00:25.566
вы можете снова ходить по земле требуя отмщения
00:00:26.692 --> 00:00:28.361
Вперед сестры
00:00:29.278 --> 00:00:31.989
Идите на тихие улицы
00:00:32.865 --> 00:00:37.119
И заново ознакомьтесь с городом который так презираете
00:00:39.538 --> 00:00:41.457
А затем призовите убийцу
00:00:42.375 --> 00:00:47.088
который навсегда покончит с Гриндейлом
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Bienvenidas de vuelta
00:00:03.669 --> 00:00:06.999
Dónde estamos
00:00:06.422 --> 00:00:07.548
En Greendale
00:00:08.966 --> 00:00:11.218
Y se acerca la hora de las brujas
00:00:12.553 --> 00:00:18.643
Hoy y mañana durante una hora de la medianoche a la una
00:00:20.269 --> 00:00:25.566
podrán caminar por la Tierra y cobrarse venganza
00:00:26.692 --> 00:00:28.361
Adelante hermanas
00:00:29.278 --> 00:00:31.989
Recorran las calles durmientes
00:00:32.865 --> 00:00:37.119
Reencuéntrense con la ciudad que tanto desprecian
00:00:39.538 --> 00:00:41.457
Y luego invoquen al carnicero
00:00:42.375 --> 00:00:47.088
que acabará con Greendale de una vez por todas
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Välkomna tillbaka damer
00:00:03.544 --> 00:00:05.088
Var är vi
00:00:06.464 --> 00:00:07.465
Greendale
00:00:08.841 --> 00:00:11.093
Häxtimmen är slagen
00:00:12.428 --> 00:00:18.518
I natt och i morgon under en timme mellan midnatt och klockan ett
00:00:20.144 --> 00:00:25.441
kan ni beträda jorden igen för att utkräva er hämnd
00:00:26.567 --> 00:00:28.236
Gå systrar
00:00:29.153 --> 00:00:31.864
Gå ut på de sovande gatorna
00:00:32.698 --> 00:00:36.994
Lär känna den stad som ni så föraktar
00:00:39.372 --> 00:00:41.332
Kalla sen på slaktaren
00:00:42.025 --> 00:00:47.755
som ska göra slut på Greendale en gång för alla
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
ย นด ต อนร บกล บมา ส ภาพสตร ท งหลาย
00:00:03.669 --> 00:00:06.999
เราอย ท ไหน
00:00:06.422 --> 00:00:07.548
กร นเดล
00:00:08.966 --> 00:00:11.218
และช วโมงแม มดก มาถ งเรา
00:00:12.553 --> 00:00:18.643
ค นน และพร งน เป นเวลาหน งช วโมง จากเท ยงค นถ งต หน ง
00:00:20.269 --> 00:00:25.566
ค ณสามารถเด นบนโลกได อ กคร ง เพ อทำการชำระแค น
00:00:26.692 --> 00:00:28.361
ไปเลย ซ สเตอร
00:00:29.278 --> 00:00:31.989
ไปย งถนนอ นเง ยบง น
00:00:32.865 --> 00:00:37.119
กล บไปทำความค นเคย ก บเม องท ค ณแสนช งช ง
00:00:39.538 --> 00:00:41.457
แล วก เร ยกผ ชำแหละมา
00:00:42.375 --> 00:00:47.088
ผ ซ งจะมอบจ ดจบตลอดกาลให ก บกร นเดล
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Hoş geldiniz hanımlar
00:00:03.669 --> 00:00:06.999
Neredeyiz
00:00:06.422 --> 00:00:07.548
Greendale
00:00:08.966 --> 00:00:11.218
Tekinsiz saatlerdeyiz
00:00:12.553 --> 00:00:18.643
Bu gece ve yarın gece gece yarısıyla saat bir arasında
00:00:20.269 --> 00:00:25.566
bir saat boyunca dünyaya tekrar dönüp intikamınızı alabilirsiniz
00:00:26.692 --> 00:00:28.361
Yürüyün kardeşlerim
00:00:29.278 --> 00:00:31.989
Uykudaki sokaklara çıkın
00:00:32.865 --> 00:00:37.119
Nefret ettiğiniz kasabaya kendinizi tekrar hatırlatın
00:00:39.538 --> 00:00:41.457
Sonra da Greendale'ı
00:00:42.375 --> 00:00:47.088
sonsuza kadar bitirecek kasabı çağırın
Available in 23 languages
Duration
49 seconds
Views
19
Timestamp in Movie
00:13:49
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
10
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.