To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Well, um... this merits further discussion. Why don't you and I get togetherafter school and see if we can't untanglethis Gordian knot together? I'd love that, Ms. Wardwell,but I have plans after school. -Oh?-I'm going apple picking. Ha! How fun. Where would that be?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Well um
00:00:03.021 --> 00:00:05.129
this merits further discussion
00:00:05.212 --> 00:00:07.465
Why don't you and I get together after school
00:00:07.548 --> 00:00:12.999
and see if we can't untangle this Gordian knot together
00:00:12.999 --> 00:00:15.389
I'd love that Ms Wardwell but I have plans after school
00:00:15.973 --> 00:00:18.001
Oh I'm going apple picking
00:00:18.809 --> 00:00:20.394
Ha How fun
00:00:21.395 --> 00:00:22.563
Where would that be
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
حسنا يستدعي الأمر مزيدا من النقاش
00:00:05.212 --> 00:00:07.465
ما رأيك في أن نتقابل بعد المدرسة
00:00:07.548 --> 00:00:12.999
لنرى إن كان بوسعنا قطع ربط تلك العقدة الغوردية معا
00:00:12.999 --> 00:00:15.473
كنت أود ذلك يا سي دة وردويل لكن لدي خطط لأقوم بها بعد المدرسة
00:00:15.973 --> 00:00:17.933
حق ا سأذهب لاقتطاف التفاح
00:00:19.393 --> 00:00:20.394
يا للمتعة
00:00:21.027 --> 00:00:22.563
وأين ستقومين بذلك
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
那 这个我们得进一步谈
00:00:05.212 --> 00:00:07.465
你我放学后再碰头吧
00:00:07.548 --> 00:00:12.999
看我们能不能一起解开这戈尔迪之结
00:00:12.999 --> 00:00:15.389
我很乐意 沃德韦尔小姐 可我放学后有安排
00:00:15.973 --> 00:00:18.001
是吗 我要去摘苹果
00:00:19.393 --> 00:00:20.394
有意思
00:00:21.027 --> 00:00:22.563
去哪儿摘
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Jaså det kræver en længere snak
00:00:05.212 --> 00:00:07.465
Lad os mødes efter skole ikke
00:00:07.548 --> 00:00:12.999
Se om vi kan løse problemet sammen ikke
00:00:12.999 --> 00:00:15.389
Det vil jeg meget gerne men jeg har planer efter skole
00:00:15.973 --> 00:00:18.001
Jaså Jeg skal plukke æbler
00:00:19.393 --> 00:00:20.394
Hvor sjovt
00:00:21.027 --> 00:00:22.563
Hvorhenne
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Nou dit moeten we wat uitgebreider bespreken
00:00:05.212 --> 00:00:07.465
Zullen we dit na schooltijd bespreken
00:00:07.548 --> 00:00:12.999
Kijken of we samen deze gordiaanse knoop kunnen ontwarren
00:00:12.999 --> 00:00:15.389
Dat zou fijn zijn maar ik heb al wat na school
00:00:15.973 --> 00:00:18.001
Ik ga appels plukken
00:00:19.393 --> 00:00:20.394
Wat leuk
00:00:21.027 --> 00:00:22.563
Waar ga je dat doen
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Tästä täytynee keskustella enemmän
00:00:05.212 --> 00:00:07.465
Jospa tapaisimme koulun jälkeen
00:00:07.548 --> 00:00:12.999
Ehkä voimme avata tämän Gordionin solmun yhdessä
00:00:12.999 --> 00:00:15.389
Se olisi mukavaa mutta minulla on muuta menoa
00:00:15.973 --> 00:00:18.351
Ai Menen poimimaan omenoita
00:00:19.393 --> 00:00:20.077
Sepä mukavaa
00:00:21.027 --> 00:00:22.098
Mihin ajattelit mennä
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Eh bien cela mérite plus de conversations
00:00:05.212 --> 00:00:07.465
On pourrait se voir après les cours
00:00:07.548 --> 00:00:12.999
On verra si on peut dénouer ce noeud gordien
00:00:12.999 --> 00:00:15.389
J'aimerais bien Mme Wardwell mais j'ai des projets
00:00:15.973 --> 00:00:18.001
Oui Je vais cueillir des pommes
00:00:19.393 --> 00:00:20.394
Comme c'est amusant
00:00:21.027 --> 00:00:22.563
Et où serait ce
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Wir sollten das eingehender besprechen
00:00:05.212 --> 00:00:07.465
Treffen wir uns nach der Schule
00:00:07.548 --> 00:00:08.466
Mal sehen
00:00:08.549 --> 00:00:12.999
ob wir diesen gordischen Knoten entwirren können
00:00:12.999 --> 00:00:15.389
Das wäre toll aber ich kann nicht
00:00:16.641 --> 00:00:18.351
Ich gehe Äpfel pflücken
00:00:19.393 --> 00:00:20.394
Wie schön
00:00:21.027 --> 00:00:22.563
Wo tust du das
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Αυτό αξίζει περισσότερη κουβέντα
00:00:05.212 --> 00:00:07.465
Να βρεθούμε μετά το σχολείο
00:00:07.548 --> 00:00:12.999
Να δούμε αν μπορούμε να λύσουμε μαζί αυτόν τον γόρδιο δεσμό
00:00:12.999 --> 00:00:15.389
Με χαρά αλλά έχω κανονίσει για μετά
00:00:15.973 --> 00:00:18.001
Αλήθεια Θα πάω να μαζέψω μήλα
00:00:19.393 --> 00:00:20.394
Τι καλά
00:00:21.027 --> 00:00:22.563
Και πού θα πας
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
ובכן זה מצדיק דיון מעמיק יותר
00:00:05.045 --> 00:00:07.298
למה שאת ואני לא ניפגש אחרי בית הספר
00:00:07.381 --> 00:00:11.844
נראה אם אנחנו יכולות להתיר את הקשר המסובך הזה יחד
00:00:11.927 --> 00:00:15.222
אני אשמח גברת וורדוול אבל יש לי תוכניות לאחרי בית הספר
00:00:15.806 --> 00:00:17.725
אה אני הולכת לקטוף תפוחים
00:00:19.226 --> 00:00:20.227
איזה כיף
00:00:21.027 --> 00:00:22.396
איפה בדיוק
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Ini membutuhkan diskusi lebih lanjut
00:00:05.212 --> 00:00:07.465
Mengapa kita tidak berkumpul sepulang sekolah
00:00:07.548 --> 00:00:12.999
Melihat apakah kita tidak bisa memisahkan simpul Gordian ini bersama sama
00:00:12.999 --> 00:00:15.389
Aku akan suka Nn Wardwell tapi kupunya rencana sepulang sekolah
00:00:15.973 --> 00:00:18.001
Aku akan pergi memetik apel
00:00:19.393 --> 00:00:20.394
Menyenangkan sekali
00:00:21.027 --> 00:00:22.563
Di mana itu
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Penso che dovremmo continuare a parlarne
00:00:05.212 --> 00:00:07.465
Perché non ci vediamo dopo la scuola
00:00:07.548 --> 00:00:12.999
Cercheremo di trovare una soluzione
00:00:12.999 --> 00:00:15.389
Mi piacerebbe molto ma ho già un impegno
00:00:16.641 --> 00:00:18.351
Devo raccogliere delle mele
00:00:19.393 --> 00:00:20.478
Sembra divertente
00:00:21.395 --> 00:00:22.688
Dove pensi di andare
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
この話の続きは
00:00:05.212 --> 00:00:07.465
放課後 続けましょう
00:00:07.548 --> 00:00:12.999
心のわだかまりを 一緒に解きましょう
00:00:12.999 --> 00:00:15.389
残念ながら 予定があります
00:00:15.931 --> 00:00:16.557
まあ
00:00:16.641 --> 00:00:18.001
りんご狩りです
00:00:19.477 --> 00:00:20.645
楽しそうね
00:00:21.437 --> 00:00:22.772
どこかしら
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
그럼 더 얘기해 보는 게 좋겠네
00:00:05.212 --> 00:00:07.465
방과 후에 만나는 게 어떨까
00:00:07.548 --> 00:00:12.999
어려운 문제를 함께 풀 수 있나 보자꾸나
00:00:12.999 --> 00:00:15.389
그러고 싶긴 한데 방과 후엔 일이 있어서요
00:00:15.973 --> 00:00:18.001
그러니 사과 따러 가려고요
00:00:19.518 --> 00:00:20.519
재밌겠네
00:00:21.437 --> 00:00:22.073
어디로 가니
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Dette fortjener en videre drøfting
00:00:05.212 --> 00:00:07.465
Hvorfor møtes vi ikke etter skoletid
00:00:07.548 --> 00:00:12.999
For å se om vi kan nøste opp denne gordiske knuten sammen
00:00:12.999 --> 00:00:15.389
Veldig gjerne men jeg har noe jeg skal etter skoletid
00:00:15.973 --> 00:00:18.351
Å ja Jeg skal plukke epler
00:00:19.393 --> 00:00:20.394
Så artig
00:00:21.027 --> 00:00:23.731
Og hvor skal det skje
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Cóż temat wymaga dalszej dyskusji
00:00:05.087 --> 00:00:07.034
Może spotkamy się po szkole
00:00:07.423 --> 00:00:11.886
Może uda nam się rozwiązać ten węzeł gordyjski
00:00:11.969 --> 00:00:15.264
Z wielką chęcią pani Wardwell ale mam już plany
00:00:15.848 --> 00:00:17.975
Tak Idę na jabłka
00:00:19.268 --> 00:00:20.144
Co za frajda
00:00:21.027 --> 00:00:22.104
A gdzie
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Isto merece uma conversa mais aprofundada
00:00:05.212 --> 00:00:07.465
Podíamos encontrar nos após as aulas
00:00:07.548 --> 00:00:12.999
Para ver se resolvemos isso juntas
00:00:12.999 --> 00:00:15.389
Adoraria Srta Wardwell mas tenho planos
00:00:16.641 --> 00:00:18.001
Vou apanhar maçãs
00:00:19.393 --> 00:00:20.394
Que divertido
00:00:21.027 --> 00:00:22.563
E onde será
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
E rost de discuții mai elaborate
00:00:05.212 --> 00:00:07.465
Nu vrei să ne vedem după ore
00:00:07.548 --> 00:00:12.999
ca să descâlcim acest nod gordian împreună
00:00:12.999 --> 00:00:15.389
Mi ar plăcea dar am planuri după ore
00:00:15.973 --> 00:00:18.001
Da Merg să culeg mere
00:00:19.393 --> 00:00:20.394
Ce frumos
00:00:21.027 --> 00:00:22.563
Și unde anume
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Что ж Это заслуживает отдельного разговора
00:00:05.212 --> 00:00:07.465
Может встретимся после школы
00:00:07.548 --> 00:00:12.999
и попробуем развязать этот Гордиев узел вместе
00:00:12.999 --> 00:00:15.389
Я бы с радостью но мне после школы кое что надо сделать
00:00:16.641 --> 00:00:17.933
Буду собирать яблоки
00:00:19.477 --> 00:00:20.311
Забавно
00:00:21.437 --> 00:00:22.396
И где же
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Bueno esto amerita más conversaciones
00:00:05.212 --> 00:00:07.632
Qué tal si nos reunimos después de clase
00:00:07.715 --> 00:00:12.999
y vemos si podemos desatar juntas este nudo gordiano
00:00:12.999 --> 00:00:15.389
Me encantaría señora Wardwell pero tengo planes
00:00:15.973 --> 00:00:18.351
Sí Iré a recoger manzanas
00:00:19.393 --> 00:00:20.394
Qué divertido
00:00:21.027 --> 00:00:22.563
Y dónde sería eso
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Ja Det här tarvar ytterligare samtal
00:00:05.212 --> 00:00:07.465
Vad sägs om att ses efter skolan
00:00:07.548 --> 00:00:12.999
och försöka lösa den här gordiska knuten tillsammans
00:00:12.999 --> 00:00:15.389
Gärna ms Wardwell men jag har planer efter skolan
00:00:15.973 --> 00:00:17.933
Jaså Jag ska plocka äpplen
00:00:19.393 --> 00:00:20.394
Så roligt
00:00:21.027 --> 00:00:22.563
Var ska du göra det
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
แหม เร องน น าจะค ยก นต อนะ
00:00:05.212 --> 00:00:07.465
ทำไมเธอก บคร ไม เจอก นหล งเล กเร ยนล ะ
00:00:07.548 --> 00:00:12.999
มาด ก นว าจะคลายปมกอร เด ยนน ด วยก นได ม ย
00:00:12.999 --> 00:00:15.389
ก อยากนะคะ คร วอร ดเวลล แต หน ม แผนหล งเล กเร ยนแล วค ะ
00:00:15.973 --> 00:00:18.001
โอ เหรอ หน จะไปเก บแอปเป ลค ะ
00:00:19.393 --> 00:00:20.394
น าสน กจ ง
00:00:21.027 --> 00:00:22.563
ไปเก บท ไหนล ะ
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Bunu uzun uzun tartışmak gerek
00:00:05.212 --> 00:00:07.465
Okuldan sonra görüşelim mi
00:00:07.548 --> 00:00:12.999
Bakalım bu Gordion düğümünü birlikte çözebilecek miyiz
00:00:12.999 --> 00:00:15.389
Çok isterdim Bayan Wardwell ama okuldan sonra işim var
00:00:15.973 --> 00:00:18.001
Öyle mi Elma toplamaya gideceğim
00:00:19.393 --> 00:00:20.561
Ne kadar eğlenceli
00:00:21.027 --> 00:00:22.563
Nerede olacak bu
Available in 23 languages
Duration
24 seconds
Views
24
Timestamp in Movie
00:49:09
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
1
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.