To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What is it? I'm ready for just about anythingat this point. Tommy's asleep because I gave hima few drops of sleep potion. What do you mean potion? It was mixed in with the waterI brought with me. And... the reason Tommy came back... is because... I... performed a ritual to bring him back
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
What is it
00:00:03.503 --> 00:00:05.463
I'm ready for just about anything at this point
00:00:06.964 --> 00:00:13.513
Tommy's asleep because I gave him a few drops of sleep potion
00:00:16.349 --> 00:00:17.725
What do you mean potion
00:00:18.935 --> 00:00:21.354
It was mixed in with the water I brought with me
00:00:22.438 --> 00:00:27.011
And the reason Tommy came back
00:00:27.693 --> 00:00:28.986
is because
00:00:30.613 --> 00:00:31.531
I
00:00:32.949 --> 00:00:35.118
performed a ritual to bring him back
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
ما هو هذا الأمر
00:00:03.067 --> 00:00:05.713
أنا جاهز لأي شيء تقريبا في هذه المرحلة
00:00:07.131 --> 00:00:13.763
تومي نائم لأنني أعطيته بضع قطرات من مزيج منو م خاص
00:00:16.391 --> 00:00:17.976
ما الذي تقصدينه بقولك مزيج خاص
00:00:19.001 --> 00:00:21.604
لقد مزجته مع الماء الذي أحضرته معي
00:00:22.605 --> 00:00:27.036
وسبب عودة تومي
00:00:27.086 --> 00:00:29.153
هو
00:00:30.078 --> 00:00:31.698
أنني
00:00:32.949 --> 00:00:35.368
قمت بطقس لإعادته
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
是什么
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
到这份上 什么事我都能招架得住
00:00:07.131 --> 00:00:13.068
汤米睡着是因为我给他 灌了几滴催眠药水
00:00:16.432 --> 00:00:17.892
你说药水是什么意思
00:00:19.001 --> 00:00:21.521
混在我带来的水里
00:00:22.605 --> 00:00:27.277
而且 汤米能回来
00:00:27.086 --> 00:00:29.153
是因为
00:00:30.078 --> 00:00:31.698
我
00:00:32.949 --> 00:00:35.285
举行了让他起死回生的仪式
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Hvad er det
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
Jeg kan tåle at høre alt nu
00:00:07.131 --> 00:00:13.068
Tommy sover fordi jeg gav ham nogle dråber eliksir
00:00:16.432 --> 00:00:21.521
Hvad mener du med eliksir Det var i vandet jeg havde med
00:00:22.605 --> 00:00:29.153
Grunden til at Tommy kom tilbage er fordi jeg
00:00:30.078 --> 00:00:35.285
Jeg udførte et ritual for at bringe ham tilbage
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Wat is er
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
Ik kan nu alles aan
00:00:07.131 --> 00:00:13.068
Tommy slaapt omdat ik hem wat druppels slaapmiddel heb gegeven
00:00:16.432 --> 00:00:17.892
Wat bedoel je
00:00:19.001 --> 00:00:21.521
Ik heb het in het water gedaan dat ik bij me had
00:00:22.605 --> 00:00:27.277
De reden dat Tommy terug is
00:00:27.086 --> 00:00:29.153
is omdat
00:00:30.078 --> 00:00:31.698
ik
00:00:32.949 --> 00:00:35.285
een ritueel heb uitgevoerd
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Mitä
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
Alan olla valmis mihin vain
00:00:07.131 --> 00:00:13.068
Tommy nukkuu koska annoin hänelle vähän unirohtoa
00:00:16.432 --> 00:00:17.892
Mitä rohtoa
00:00:19.001 --> 00:00:21.521
Sitä oli vedessä jonka toin
00:00:22.605 --> 00:00:27.277
Ja Tommy tuli takaisin koska
00:00:27.086 --> 00:00:29.153
Koska
00:00:30.078 --> 00:00:31.698
Minä
00:00:32.949 --> 00:00:35.285
Tein rituaalin joka toi hänet takaisin
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
C'est quoi
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
Je peux tout entendre
00:00:07.131 --> 00:00:13.068
Tommy dort car je lui ai donné des gouttes de potion pour dormir
00:00:16.432 --> 00:00:17.892
Potion
00:00:19.001 --> 00:00:21.521
C'est mélangé dans l'eau que j'ai apportée
00:00:22.605 --> 00:00:27.277
Et la raison pour laquelle Tommy est revenu
00:00:27.086 --> 00:00:29.153
c'est que
00:00:30.078 --> 00:00:31.698
j'ai
00:00:32.949 --> 00:00:35.285
j'ai fait un rituel pour le ramener
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Was ist es
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
Ich bin für alles bereit
00:00:07.131 --> 00:00:13.068
Tommy schläft weil ich ihm einen Schlaftrunk gegeben habe
00:00:16.432 --> 00:00:17.892
Was meinst du mit Trunk
00:00:19.001 --> 00:00:21.521
Ich habe ihn in das Wasser gemischt
00:00:22.605 --> 00:00:27.277
Und der Grund warum Tommy zurückkam
00:00:27.086 --> 00:00:29.153
ist weil
00:00:30.078 --> 00:00:31.698
ich
00:00:32.949 --> 00:00:35.285
ein Ritual durchführte das ihn zurückholte
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Τι είναι
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
Είμαι έτοιμος για όλα πια
00:00:07.131 --> 00:00:13.068
Ο Τόμι κοιμάται επειδή του έδωσα μερικές σταγόνες υπνωτικού φίλτρου
00:00:16.432 --> 00:00:17.892
Τι εννοείς φίλτρο
00:00:19.001 --> 00:00:21.521
Το είχα ρίξει στο νερό που είχα μαζί μου
00:00:22.605 --> 00:00:23.481
Και
00:00:24.232 --> 00:00:27.277
ο λόγος που επέστρεψε ο Τόμι
00:00:27.086 --> 00:00:29.153
είναι επειδή
00:00:30.078 --> 00:00:31.698
εγώ
00:00:32.949 --> 00:00:35.285
έκανα ένα τελετουργικό για να γυρίσει
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
מה העניין
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
אני כבר מוכן לכל דבר בשלב הזה
00:00:07.131 --> 00:00:13.068
טומי ישן כי נתתי לו כמה טיפות של שיקוי שינה
00:00:16.516 --> 00:00:17.892
למה את מתכוונת שיקוי
00:00:19.227 --> 00:00:21.521
עירבבתי אותו בתוך המים שהבאתי איתי
00:00:22.689 --> 00:00:26.818
ו הסיבה שטומי חזר
00:00:27.944 --> 00:00:28.945
זה בגלל
00:00:30.078 --> 00:00:31.698
שאני
00:00:33.116 --> 00:00:35.285
ביצעתי פולחן להשיב אותו
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Apa itu
00:00:03.503 --> 00:00:05.063
Aku siap melakukan apa pun saat ini
00:00:07.131 --> 00:00:13.068
Tommy tidur karena aku memberinya beberapa tetes obat tidur
00:00:16.432 --> 00:00:17.892
Apa maksudmu obat tidur
00:00:18.851 --> 00:00:21.521
Itu dicampur dengan air yang kubawa denganku
00:00:22.605 --> 00:00:27.277
Dan alasan Tommy kembali
00:00:27.086 --> 00:00:29.153
karena
00:00:30.078 --> 00:00:31.698
aku
00:00:32.824 --> 00:00:35.285
melakukan ritual untuk membangkitkannya
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Di che si tratta
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
Sono pronto a tutto ormai
00:00:07.131 --> 00:00:13.068
Tommy sta dormendo perché gli ho dato una pozione soporifera
00:00:16.432 --> 00:00:17.892
Cosa intendi con pozione
00:00:19.001 --> 00:00:21.521
Era nell'acqua che avevo con me
00:00:22.605 --> 00:00:27.277
E il motivo per cui Tommy è tornato
00:00:27.086 --> 00:00:29.153
è che
00:00:30.078 --> 00:00:31.698
io
00:00:32.949 --> 00:00:35.285
l'ho fatto risorgere con un rituale
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
何
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
何を聞いても平気だ
00:00:07.131 --> 00:00:13.068
トミーが寝ているのは 私が眠り薬をあげたからよ
00:00:16.432 --> 00:00:17.892
眠り薬
00:00:19.001 --> 00:00:21.521
持って来た 飲み水に混ぜてあった
00:00:22.605 --> 00:00:23.856
それから
00:00:24.357 --> 00:00:27.277
トミーが戻って来た
00:00:27.086 --> 00:00:29.153
理由は
00:00:30.078 --> 00:00:31.698
私が
00:00:33.998 --> 00:00:35.285
儀式で蘇 よみがえ らせたからなの
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
뭔데
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
난 이제 뭐든 받아들일 수 있어
00:00:07.131 --> 00:00:13.068
토미가 잠든 이유는 내가 수면 묘약을 줘서야
00:00:16.432 --> 00:00:17.892
묘약이라니
00:00:19.001 --> 00:00:21.521
내가 가져온 물에 섞여 있었어
00:00:22.605 --> 00:00:27.277
그리고 토미가 되돌아온 이유는
00:00:27.086 --> 00:00:29.153
그건
00:00:30.078 --> 00:00:31.698
내가
00:00:32.949 --> 00:00:35.285
토미를 되살리는 의식을 행해서야
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Hva er det
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
Jeg er klar for nesten alt nå
00:00:07.131 --> 00:00:13.068
Tommy sover fordi jeg ga ham noen dråper av et sovebrygg
00:00:16.432 --> 00:00:17.892
Hva mener du med brygg
00:00:19.001 --> 00:00:21.521
Det var i vannet jeg hadde med meg
00:00:22.605 --> 00:00:27.277
Og grunnen til at Tommy kom tilbake
00:00:27.086 --> 00:00:29.153
er fordi
00:00:30.078 --> 00:00:31.698
jeg
00:00:32.949 --> 00:00:35.285
utførte et ritual for å få ham tilbake
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Co takiego
00:00:03.544 --> 00:00:05.546
Przełknę teraz już chyba wszystko
00:00:07.047 --> 00:00:13.596
Tommy śpi ponieważ dałam mu kilka kropli eliksiru snu
00:00:16.474 --> 00:00:17.433
Jak to eliksiru
00:00:19.001 --> 00:00:21.437
Wymieszałam go z wodą którą przyniosłam
00:00:22.646 --> 00:00:26.942
A Tommy powrócił
00:00:27.776 --> 00:00:28.903
dlatego że
00:00:30.696 --> 00:00:31.053
ja
00:00:32.099 --> 00:00:35.201
odprawiłam rytuał by tak się stało
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
O que é
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
Estou por tudo nesta altura
00:00:07.131 --> 00:00:13.068
O Tommy está a dormir porque lhe dei uma poção de sono
00:00:16.432 --> 00:00:17.892
Como assim poção
00:00:19.001 --> 00:00:21.521
Estava misturada na água que lhe trouxe
00:00:22.605 --> 00:00:27.277
E a razão do Tommy voltar
00:00:27.086 --> 00:00:29.153
é porque
00:00:30.078 --> 00:00:31.698
eu
00:00:32.949 --> 00:00:35.285
fiz um ritual para ele voltar
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Ce este
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
Sunt pregătit să aud orice în momentul ăsta
00:00:07.131 --> 00:00:13.068
Tommy doarme fiindcă i am dat picături dintr o poțiune de adormire
00:00:16.432 --> 00:00:17.892
Ce poțiune
00:00:19.001 --> 00:00:21.521
Erau amestecate cu apa pe care am adus o
00:00:22.605 --> 00:00:27.277
Și motivul pentru care Tommy a venit acasă
00:00:27.086 --> 00:00:29.153
e faptul
00:00:30.078 --> 00:00:31.698
că eu
00:00:32.949 --> 00:00:35.285
am făcut o vrajă ca să l trezesc
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
И что это
00:00:03.544 --> 00:00:05.463
Я уже ко всему готов
00:00:07.048 --> 00:00:13.513
Томми спит потому что я дала ему несколько капель сонного зелья
00:00:16.349 --> 00:00:17.308
Какого зелья
00:00:18.976 --> 00:00:20.937
Оно было в воде которую я принесла
00:00:22.563 --> 00:00:26.692
И Томми вернулся
00:00:27.819 --> 00:00:28.903
потому что
00:00:30.696 --> 00:00:31.531
я
00:00:32.949 --> 00:00:35.118
провела обряд воскрешения
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Qué sucede
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
Estoy listo para cualquier cosa
00:00:07.131 --> 00:00:13.068
Tommy está durmiendo porque le di unas gotas de poción para dormir
00:00:16.432 --> 00:00:17.892
Cómo que poción
00:00:19.001 --> 00:00:21.521
Estaba mezclada en el agua que traje
00:00:22.605 --> 00:00:27.277
Y el motivo por el cual Tommy regresó
00:00:27.086 --> 00:00:29.153
es que
00:00:30.078 --> 00:00:31.698
yo
00:00:32.949 --> 00:00:35.285
realicé un ritual para traerlo
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
Vad då Jag är beredd på nästan vad som helst just nu
00:00:07.131 --> 00:00:13.068
Tommy sover för att jag gav honom några droppar av en sömndryck
00:00:16.432 --> 00:00:17.892
Vad menar du med dryck
00:00:19.001 --> 00:00:21.521
Den fanns i vattnet som jag tog med mig
00:00:22.605 --> 00:00:23.606
Och
00:00:24.019 --> 00:00:27.277
Anledningen till att Tommy kom tillbaka
00:00:27.086 --> 00:00:29.153
var att
00:00:30.078 --> 00:00:35.285
jag utförde en ritual för att återuppväcka honom
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
อะไรล ะ
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
ฉ นพร อมสำหร บเก อบท กส งแล ว ณ จ ดน
00:00:07.131 --> 00:00:13.068
ทอมม กำล งหล บ เพราะฉ นให ยานอนหล บก บเขาน ดหน อย
00:00:16.432 --> 00:00:17.892
เธอหมายความว าไงยาเน ย
00:00:19.001 --> 00:00:21.521
ม นผสมอย ก บน ำท ฉ นเอามาด วย
00:00:22.605 --> 00:00:27.277
และ สาเหต ท ทอมม กล บมา
00:00:27.086 --> 00:00:29.153
ค อเพราะ
00:00:30.078 --> 00:00:31.698
ฉ น
00:00:32.949 --> 00:00:35.285
ทำพ ธ เพ อนำเขากล บมา
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Nedir
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
Şu noktada her şeye hazırım
00:00:07.131 --> 00:00:13.068
Tommy uyuyor çünkü ona birkaç damla uyku iksiri verdim
00:00:16.432 --> 00:00:17.892
İksir derken
00:00:19.001 --> 00:00:21.521
Yanımda getirdiğim suya karıştırmıştım
00:00:22.605 --> 00:00:27.277
Ve Tommy geri geldi
00:00:27.086 --> 00:00:29.153
çünkü
00:00:30.078 --> 00:00:31.698
ben
00:00:32.949 --> 00:00:35.285
onu getirme ritüeli yaptım
Available in 23 languages
Duration
37 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:51:42
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
9
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.