To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What's wrong? We got calledinto Principal Hawthorne's office because he had some newsabout the book banning-- The PTA said they'd holda town hall meeting, where we could present our caseto the school board. In three months. Okay, well, three weeks, three months, even if it takes three whole years, Roz,we're gonna make them understand. That's what I said. Yeah. Yeah. Yeah, no. I know. Three months is not that long. Roz, what's going on?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
What's wrong
00:00:02.071 --> 00:00:05.046
We got called into Principal Hawthorne's office
00:00:05.129 --> 00:00:07.034
because he had some news about the book banning
00:00:07.423 --> 00:00:09.217
The PTA said they'd hold a town hall meeting
00:00:09.055 --> 00:00:13.471
where we could present our case to the school board In three months
00:00:15.598 --> 00:00:19.435
Okay well three weeks three months
00:00:19.519 --> 00:00:22.855
even if it takes three whole years Roz we're gonna make them understand
00:00:22.939 --> 00:00:24.357
That's what I said Yeah
00:00:24.607 --> 00:00:27.001
Yeah Yeah no
00:00:27.151 --> 00:00:28.528
I know
00:00:29.529 --> 00:00:31.001
Three months is not that long
00:00:31.614 --> 00:00:33.996
Roz what's going on
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
ما الخطب
00:00:02.071 --> 00:00:04.962
تم استدعائنا إلى مكتب الناظر هاوثورن
00:00:05.046 --> 00:00:07.423
لأن كان لديه بعض الأخبار بشأن مسألة حظر الكتب
00:00:07.506 --> 00:00:11.886
ستعقد جمعية المدر سون والآباء اجتماعا لمجلس البلدة لنعرض الأمر على مجلس المدرسة
00:00:12.001 --> 00:00:13.637
في غضون 3 شهور
00:00:15.556 --> 00:00:19.518
حسنا لا بأس 3 أسابيع 3 شهور
00:00:19.602 --> 00:00:22.938
حت ى لو تطل ب الأمر 3 سنوات كاملة يا روز سنجعلهم يستوعبون الأمر
00:00:23.998 --> 00:00:24.044
هذا ما قلته أجل
00:00:24.523 --> 00:00:28.611
أجل حسنا كلا أعرف ذلك
00:00:29.057 --> 00:00:31.238
3 شهور ليست مد ة طويلة للغاية
00:00:31.697 --> 00:00:33.115
روز ما الأمر
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
出什么事了
00:00:02.071 --> 00:00:05.996
我们被叫到霍桑校长的办公室
00:00:05.087 --> 00:00:07.423
他有关于禁书的消息
00:00:07.506 --> 00:00:09.003
家长教师联谊会说他们会开镇民大会
00:00:09.633 --> 00:00:11.802
我们可以在会上向校董事会陈述情况
00:00:12.001 --> 00:00:13.554
要等三个月
00:00:15.556 --> 00:00:19.518
好吧 那 三个星期 三个月
00:00:19.602 --> 00:00:22.938
即使要花上整整三年 罗兹 我们也会叫他们明白
00:00:23.998 --> 00:00:24.044
我也这么说的 没错
00:00:24.523 --> 00:00:28.611
对 不 我知道
00:00:29.057 --> 00:00:31.238
三个月没那么长
00:00:31.697 --> 00:00:33.115
罗兹 怎么了
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Hvad er der
00:00:02.752 --> 00:00:07.465
Rektor Hawthorne kaldte os ind for at tale om de forbudte bøger
00:00:07.548 --> 00:00:09.342
Der vil blive afholdt et møde
00:00:09.675 --> 00:00:11.844
hvor vi kan fremlægge sagen
00:00:12.001 --> 00:00:13.596
Om tre måneder
00:00:15.598 --> 00:00:19.056
Fint tre uger tre måneder
00:00:19.644 --> 00:00:22.098
om det så tager tre år Roz overbeviser vi dem
00:00:23.064 --> 00:00:24.482
Det sagde jeg også
00:00:24.565 --> 00:00:28.653
Ja Jeg ved det
00:00:29.612 --> 00:00:31.028
Tre måneder er ikke længe
00:00:31.739 --> 00:00:33.157
Roz hvad er der
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Wat is er
00:00:02.071 --> 00:00:05.996
We moesten naar directeur Hawthorne toe
00:00:05.087 --> 00:00:07.423
hij had slecht nieuws over het boekverbod
00:00:07.506 --> 00:00:09.003
De ouderraad gaat vergaderen
00:00:09.383 --> 00:00:11.802
waar we onze zaak voorleggen aan de schoolraad
00:00:12.052 --> 00:00:13.554
Over drie maanden
00:00:15.556 --> 00:00:19.518
Oké nou drie weken drie maanden
00:00:19.601 --> 00:00:22.938
zelfs al is het drie jaar Roz we maken het ze duidelijk
00:00:23.998 --> 00:00:24.044
Dat zei ik ook Ja
00:00:24.523 --> 00:00:28.061
Ja nee ik weet het
00:00:29.057 --> 00:00:31.488
Drie maanden is niet zo lang
00:00:31.697 --> 00:00:33.115
Roz wat is er
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Mikä hätänä
00:00:02.071 --> 00:00:07.423
Meidät kutsuttiin rehtorin kansliaan Hänellä oli sanottavaa kirja asiasta
00:00:07.506 --> 00:00:11.802
Vanhempainyhdistys pitää kokouksen jossa asiamme voidaan esittää
00:00:11.886 --> 00:00:13.554
Kolmen kuukauden päästä
00:00:15.556 --> 00:00:19.518
No kolme viikkoa kolme kuukautta
00:00:19.602 --> 00:00:22.938
Vaikka siihen menisi vuosia saamme heidät ymmärtämään
00:00:23.998 --> 00:00:24.044
Niin minäkin sanoin
00:00:24.523 --> 00:00:28.611
Niin Tiedän
00:00:29.057 --> 00:00:31.238
Ei se niin pitkä aika ole
00:00:31.697 --> 00:00:33.115
Roz mikä hätänä
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Qu'est ce que c'est
00:00:02.071 --> 00:00:05.996
On nous a convoqué
00:00:05.088 --> 00:00:07.423
à cause de l'interdiction des livres
00:00:07.507 --> 00:00:09.003
Il y aura une réunion
00:00:09.634 --> 00:00:11.803
où nous pourrons présenter notre projet
00:00:12.001 --> 00:00:13.554
Dans trois mois
00:00:15.556 --> 00:00:19.519
Ok trois semaines trois mois
00:00:19.644 --> 00:00:22.981
que cela prenne trois ans Roz on leur fera réaliser
00:00:23.064 --> 00:00:24.482
C'est ce que j'ai dit Ouais
00:00:24.565 --> 00:00:28.653
Oui je sais
00:00:29.057 --> 00:00:31.239
Trois mois passent vite
00:00:31.656 --> 00:00:33.998
Roz que se passe t il
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Was ist los
00:00:02.071 --> 00:00:05.996
Wir wurden zu Direktor Hawthorne gerufen
00:00:05.087 --> 00:00:07.423
es gab Neuigkeiten wegen der Bücher
00:00:07.506 --> 00:00:09.003
Wir können der Schulleitung
00:00:09.383 --> 00:00:11.802
das Anliegen bei einem Gemeindetreffen darlegen
00:00:12.001 --> 00:00:13.554
In drei Monaten
00:00:15.556 --> 00:00:19.518
Ok drei Wochen drei Monate
00:00:19.602 --> 00:00:22.938
selbst wenn es drei Jahre dauert wir werden es ihnen erklären
00:00:23.998 --> 00:00:24.523
Das habe ich auch gesagt
00:00:24.607 --> 00:00:28.611
Ja Nein ich weiß
00:00:29.057 --> 00:00:31.364
Drei Monate ist nicht so lang
00:00:31.697 --> 00:00:33.115
Was ist los Roz
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Τι συμβαίνει
00:00:02.071 --> 00:00:05.996
Μας φώναξαν στο γραφείο του διευθυντή
00:00:05.087 --> 00:00:07.423
Είχε νέα για την απαγόρευση βιβλίων
00:00:07.506 --> 00:00:09.003
Ο σύλλογος γονέων θα κάνει σύσκεψη
00:00:09.633 --> 00:00:11.802
Θα παρουσιάσουμε την υπόθεσή μας στη σχολική επιτροπή
00:00:12.178 --> 00:00:13.554
Σε τρεις μήνες
00:00:15.556 --> 00:00:16.039
Εντάξει
00:00:16.974 --> 00:00:19.518
Τρεις βδομάδες τρεις μήνες
00:00:19.602 --> 00:00:22.938
Και τρία χρόνια να πάρει Ροζ θα τους κάνουμε να καταλάβουν
00:00:23.998 --> 00:00:24.044
Αυτό είπα κι εγώ
00:00:24.069 --> 00:00:25.775
Ναι
00:00:26.317 --> 00:00:28.611
Ναι το ξέρω
00:00:29.057 --> 00:00:31.238
Δεν είναι πολύ τρεις μήνες
00:00:31.697 --> 00:00:33.115
Τι συμβαίνει Ροζ
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
מה לא בסדר
00:00:02.669 --> 00:00:04.921
קראו לנו לבוא למשרד המנהל האוות ורן
00:00:05.996 --> 00:00:07.034
כי היו לו חדשות לגבי האיסור על הספרים
00:00:07.423 --> 00:00:09.217
ועד ההורים אמר שהם יפגשו בעירייה
00:00:09.003 --> 00:00:11.719
שבה הם יציגו את המקרה שלנו למועצת בתי הספר
00:00:12.303 --> 00:00:13.471
בעוד שלושה חודשים
00:00:15.556 --> 00:00:19.435
אוקיי נו שלושה שבועות שלושה חודשים
00:00:19.519 --> 00:00:22.855
אפילו אם זה ייקח שלוש שנים רוז אנחנו נגרום להם להבין
00:00:22.939 --> 00:00:24.357
זה מה שאני אמרתי כן
00:00:24.565 --> 00:00:28.403
כן כן לא אני יודעת
00:00:29.057 --> 00:00:31.239
שלושה חודשים זה לא יותר מדי
00:00:31.614 --> 00:00:33.996
רוז מה העניין
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Ada apa
00:00:02.071 --> 00:00:05.996
Kita dipanggil ke kantor Kepala Sekolah Tn Hawthorne
00:00:05.087 --> 00:00:07.423
karena dia punya berita tentang pelarangan buku
00:00:07.506 --> 00:00:09.633
POMG bilang akan adakan pertemuan balai kota
00:00:09.717 --> 00:00:12.999
di mana kita bisa presentasikan pada Dewan Sekolah
00:00:12.178 --> 00:00:13.554
Dalam tiga bulan
00:00:15.556 --> 00:00:19.518
Oke tiga minggu tiga bulan
00:00:19.602 --> 00:00:22.938
bahkan jika butuh waktu tiga tahun kita akan membuat mereka mengerti
00:00:23.998 --> 00:00:24.044
Ya itu apa yang aku bilang
00:00:24.523 --> 00:00:28.611
Ya tidak aku tahu
00:00:29.057 --> 00:00:31.238
Tiga bulan bukan waktu yang lama
00:00:31.697 --> 00:00:33.115
Roz apa yang sedang terjadi
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Che succede
00:00:02.071 --> 00:00:07.423
Hawthorne ci ha informato degli ultimi sviluppi sui libri vietati
00:00:07.506 --> 00:00:11.802
Ci sarà una riunione in cui dovremo sottoporre il caso al Consiglio
00:00:11.886 --> 00:00:13.554
Fra tre mesi
00:00:15.556 --> 00:00:19.518
Va bene Non importa che siano tre settimane o tre mesi
00:00:19.602 --> 00:00:22.938
Anche se dovesse volerci un anno li convinceremo
00:00:23.998 --> 00:00:24.044
Anche secondo me
00:00:24.523 --> 00:00:28.611
Sì Certo avete ragione
00:00:29.057 --> 00:00:31.238
Tre mesi passano in fretta
00:00:31.697 --> 00:00:33.115
Roz che cosa succede
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
どうしたの
00:00:02.071 --> 00:00:05.996
校長室へ呼ばれた
00:00:05.087 --> 00:00:07.256
本についての話があった
00:00:07.339 --> 00:00:09.133
PTAは私たちと 教育員会との
00:00:09.592 --> 00:00:11.635
会合を開く事を決めた
00:00:12.999 --> 00:00:13.387
3ヶ月後よ
00:00:15.514 --> 00:00:19.351
3週間後でも 3ヶ月後でも
00:00:19.435 --> 00:00:22.771
3年かかろうと 説得するの
00:00:22.855 --> 00:00:24.273
私もそう思う
00:00:24.523 --> 00:00:28.444
そう 分かっている
00:00:29.528 --> 00:00:31.002
3ヶ月はすぐそこ
00:00:31.614 --> 00:00:32.948
どうしたの
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
왜 그래
00:00:02.071 --> 00:00:05.996
교장 선생님이 교장실로 불러서
00:00:05.087 --> 00:00:07.423
도서 금지에 대해 얘기했는데
00:00:07.506 --> 00:00:09.003
학부모회가 시청에서
00:00:09.383 --> 00:00:11.802
교육 위원회에 알리도록 회의를 열어 준대
00:00:11.886 --> 00:00:13.554
3개월 뒤에
00:00:15.556 --> 00:00:19.518
뭐 3주나 3개월이나
00:00:19.602 --> 00:00:22.939
꼬박 3년이 걸린대도 반드시 설득할 거야
00:00:23.998 --> 00:00:24.044
내 말이 그 말이야
00:00:24.523 --> 00:00:28.611
그래 나도 알아
00:00:29.057 --> 00:00:31.239
3개월이면 금방이지
00:00:31.697 --> 00:00:33.115
로즈 왜 그래
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Hva er galt
00:00:02.071 --> 00:00:05.996
Vi ble kalt inn på rektors kontor
00:00:05.087 --> 00:00:07.423
fordi han hadde nyheter om bokforbudet
00:00:07.506 --> 00:00:09.003
Foreldrerådet vil holde et møte
00:00:09.383 --> 00:00:11.802
der vi kan presentere saken for skolestyret
00:00:12.001 --> 00:00:13.554
Om tre måneder
00:00:15.556 --> 00:00:19.518
Ok vel tre uker tre måneder
00:00:19.602 --> 00:00:22.938
selv om det tar tre år skal vi få dem til å forstå
00:00:23.998 --> 00:00:24.044
Det er hva jeg sa Ja
00:00:24.523 --> 00:00:28.611
Ja nei jeg vet det
00:00:29.057 --> 00:00:31.614
Tre måneder er ikke så lenge
00:00:31.697 --> 00:00:33.115
Roz hva er det for noe
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Co się stało
00:00:02.071 --> 00:00:07.507
Dyrektor Hawthorne wezwał nas do biura bo miał wieści odnośnie zakazów książek
00:00:07.059 --> 00:00:11.636
Mamy przedstawić naszą sprawę przed radą szkoły w ratuszu
00:00:12.178 --> 00:00:13.555
Za trzy miesiące
00:00:15.682 --> 00:00:19.519
Dobrze trzy tygodnie czy miesiące
00:00:19.602 --> 00:00:22.939
a nawet trzy lata Roz musimy zmusić ich by zrozumieli
00:00:23.998 --> 00:00:24.441
Też tak powiedziałam
00:00:24.691 --> 00:00:28.486
Wiem o tym
00:00:29.654 --> 00:00:33.116
Trzy miesiące to nie tak długo Roz co się dzieje
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
O que se passa
00:00:02.071 --> 00:00:05.996
Fomos chamadas ao gabinete do diretor Hawthorne
00:00:05.087 --> 00:00:07.423
por causa da proibição dos livros
00:00:07.506 --> 00:00:11.594
Vai haver uma reunião na câmara onde podemos apresentar o nosso caso
00:00:12.001 --> 00:00:13.346
Daqui a três meses
00:00:15.556 --> 00:00:19.518
Está bem três semanas meses
00:00:19.602 --> 00:00:22.939
nem que leve três anos Roz vamos fazê los perceber
00:00:23.998 --> 00:00:24.044
Foi o que eu disse Sim
00:00:24.523 --> 00:00:28.611
Sim eu sei
00:00:29.057 --> 00:00:31.239
Três meses passam rápido
00:00:31.053 --> 00:00:32.949
Roz o que se passa
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Ce s a întâmplat
00:00:02.071 --> 00:00:05.996
Am fost chemate în biroul directorului Hawthorne
00:00:05.087 --> 00:00:07.423
ca să ne spună decizia în legătură cu cărțile
00:00:07.506 --> 00:00:09.003
Consiliul va organiza o ședință
00:00:09.383 --> 00:00:11.802
ca să ne expunem argumentele conducerii școlii
00:00:12.001 --> 00:00:13.554
Peste trei luni
00:00:15.556 --> 00:00:16.039
Bine
00:00:17.998 --> 00:00:19.518
Nu contează că sunt trei săptămâni sau trei luni
00:00:19.602 --> 00:00:22.939
Chiar dacă durează trei ani Roz trebuie să i facem să înțeleagă
00:00:23.998 --> 00:00:24.044
Asta am zis și eu da
00:00:24.523 --> 00:00:28.611
Da știu
00:00:29.057 --> 00:00:31.239
Trei luni nu trec greu
00:00:31.697 --> 00:00:33.115
Roz ce se întâmplă
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Что стряслось
00:00:02.585 --> 00:00:04.879
Нас вызвали в кабинет директора
00:00:04.962 --> 00:00:07.298
так как у него были новости насчет книг
00:00:07.381 --> 00:00:09.175
Будет собрание в мэрии
00:00:09.258 --> 00:00:11.677
мы можем изложить дело школьному совету
00:00:12.261 --> 00:00:13.429
Через три месяца
00:00:15.431 --> 00:00:16.265
Ладно
00:00:16.891 --> 00:00:21.002
Три недели три месяца да пусть это займет три года
00:00:21.103 --> 00:00:23.189
Роз мы заставим их понять
00:00:23.272 --> 00:00:25.001
И я так сказала Да
00:00:26.192 --> 00:00:28.036
Да Нет Я знаю
00:00:29.528 --> 00:00:31.113
Три месяца не так много
00:00:31.655 --> 00:00:32.099
Роз что происходит
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Qué sucede
00:00:02.071 --> 00:00:05.996
Nos llamaron a la oficina del director
00:00:05.088 --> 00:00:07.423
porque tenía novedades sobre la prohibición
00:00:07.507 --> 00:00:11.803
Habrá una reunión municipal donde podremos presentar nuestro caso
00:00:11.886 --> 00:00:13.554
Dentro de tres meses
00:00:15.556 --> 00:00:19.519
Bueno tres semanas tres meses
00:00:19.602 --> 00:00:22.939
Aunque lleve tres años enteros les haremos entender
00:00:23.998 --> 00:00:24.044
Yo dije lo mismo
00:00:24.524 --> 00:00:28.611
Sí Lo sé
00:00:29.057 --> 00:00:31.239
Tres meses no es tanto
00:00:31.698 --> 00:00:33.116
Qué sucede Roz
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Vad är det
00:00:02.071 --> 00:00:07.423
Vi blev inkallade till rektor Hawthorne som ville prata om bokförbudet
00:00:07.506 --> 00:00:11.802
Föräldraföreningen ska ha ett stormöte där vi kan lägga fram vår sak
00:00:11.886 --> 00:00:13.554
Om tre månader
00:00:15.556 --> 00:00:19.518
Okej Tre veckor tre månader
00:00:19.602 --> 00:00:22.938
Även om det tar tre år så ska vi få att dem att förstå
00:00:23.998 --> 00:00:25.191
Det var det jag sa Ja
00:00:26.275 --> 00:00:28.611
Ja Nej Jag vet
00:00:29.057 --> 00:00:33.115
Tre månader är inte så länge Vad är det Roz
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
ม อะไรน ะ
00:00:02.071 --> 00:00:05.996
เราถ กเร ยกไปห องคร ใหญ ฮอว ธอร น
00:00:05.087 --> 00:00:07.423
เพราะเขาม ข าวเก ยวก บการแบนหน งส อ
00:00:07.506 --> 00:00:09.003
สมาคมคร ผ ปกครองบอกว าจะจ ดประช ม
00:00:09.633 --> 00:00:11.802
ท เราจะสามารถเสนอกรณ ของเรา ก บบอร ดโรงเร ยน
00:00:12.052 --> 00:00:13.554
ในสามเด อน
00:00:15.556 --> 00:00:19.518
โอเค จะสามส ปดาห สามเด อน
00:00:19.601 --> 00:00:22.938
ถ งจะใช สามป นะ รอซ เราจะทำให พวกเขาเข าใจ
00:00:23.998 --> 00:00:24.044
ฉ นก พ ดแบบน น ใช
00:00:24.523 --> 00:00:28.061
ใช ใช ไม ฉ นร
00:00:29.057 --> 00:00:31.238
สามเด อนไม ได นานขนาดน น
00:00:31.697 --> 00:00:33.115
รอซ เก ดอะไรข น
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Ne oldu
00:00:02.071 --> 00:00:05.996
Müdür Hawthone'un ofisine çağrıldık
00:00:05.087 --> 00:00:07.423
Kitap yasağıyla ilgili söyleyecekleri varmış
00:00:07.506 --> 00:00:09.003
Okul Aile Birliği belediye meclisinde
00:00:09.055 --> 00:00:11.844
Okul Yönetim Kuruluna talebimizi sunmamızı istiyor
00:00:12.001 --> 00:00:13.554
Üç ay içinde
00:00:15.556 --> 00:00:19.518
Tamam İster üç hafta olsun ister üç ay
00:00:19.602 --> 00:00:22.938
hatta üç yıl olsun bunu kafalarına sokacağız Roz
00:00:23.998 --> 00:00:24.044
Ben de öyle dedim
00:00:24.523 --> 00:00:28.611
Evet Biliyorum
00:00:29.057 --> 00:00:31.238
Üç ay o kadar uzun değil
00:00:31.697 --> 00:00:33.115
Roz ne oluyor
Available in 23 languages
Duration
34 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
00:40:21
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
3
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.