To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Where am I? Where was I? So you didn't kill her? We did, but only because Sabrinahad a plan to bring Agatha back. You, Sister Agatha, were dead.For 13 minutes. Now you're back. Actions have consequences. By killing those mortalsso helter-skelter, you risked exposing us. Imagine if my father found out. You'd still be in the ground right now. So... I'll thank you... to never take such an actionwithout my explicit permission again
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Where am I
00:00:03.628 --> 00:00:04.067
Where was I
00:00:04.962 --> 00:00:06.422
So you didn't kill her
00:00:06.923 --> 00:00:11.386
We did but only because Sabrina had a plan to bring Agatha back
00:00:11.844 --> 00:00:15.348
You Sister Agatha were dead For 13 minutes
00:00:15.431 --> 00:00:16.682
Now you're back
00:00:18.893 --> 00:00:20.077
Actions have consequences
00:00:21.479 --> 00:00:23.606
By killing those mortals so helter skelter
00:00:23.689 --> 00:00:25.525
you risked exposing us
00:00:26.015 --> 00:00:27.902
Imagine if my father found out
00:00:29.529 --> 00:00:31.739
You'd still be in the ground right now
00:00:33.908 --> 00:00:34.909
So
00:00:36.202 --> 00:00:37.245
I'll thank you
00:00:38.287 --> 00:00:43.626
to never take such an action without my explicit permission again
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
أين أنا
00:00:03.836 --> 00:00:04.754
أين كنت
00:00:05.087 --> 00:00:06.547
إذن ألم تقتلوها
00:00:07.048 --> 00:00:11.594
فعلنا ذلك لكن لسبب وحيد وهو أن سابرينا كانت لديها خط ة لإعادة أغاثا
00:00:11.886 --> 00:00:13.638
لقد كنت مي تة يا أخت أغاثا
00:00:13.093 --> 00:00:15.473
لمد ة 13 دقيقة
00:00:15.556 --> 00:00:16.807
والآن لقد عدت
00:00:18.935 --> 00:00:20.811
لكل تصر ف عواقبه
00:00:21.312 --> 00:00:25.733
بقتلك لهؤلاء البشريين بهذه الطريقة العشوائية جازفت بكشفنا
00:00:26.192 --> 00:00:28.001
تخي لي لو اكتشف أبي الأمر
00:00:29.057 --> 00:00:31.864
لكنت لا تزالين مدفونة إلى الآن
00:00:34.001 --> 00:00:35.999
لذا
00:00:36.327 --> 00:00:37.037
أرجو منك
00:00:38.287 --> 00:00:43.751
عدم التصر ف بهذه الطريقة مجد دا دون الحصول على إذن واضح مني
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
我这是在哪儿
00:00:03.711 --> 00:00:04.754
我刚才在哪
00:00:05.087 --> 00:00:06.547
你们没有杀她
00:00:07.048 --> 00:00:11.511
我们杀了 只因为萨布丽娜 有办法让阿加莎活过来
00:00:11.886 --> 00:00:13.638
阿加莎姊妹 你死去了
00:00:13.093 --> 00:00:15.473
13分钟
00:00:15.556 --> 00:00:16.807
现在你回来了
00:00:18.935 --> 00:00:20.895
做事情是有后果的
00:00:21.604 --> 00:00:23.606
你慌慌张张杀了那些凡人
00:00:23.689 --> 00:00:25.065
便冒了暴露我们的风险
00:00:26.192 --> 00:00:28.001
想想要是被我父亲发现了
00:00:29.057 --> 00:00:31.864
你现在就依然会被埋在地里
00:00:34.001 --> 00:00:35.999
所以
00:00:36.327 --> 00:00:37.037
我要谢谢你
00:00:38.287 --> 00:00:43.751
没有我的明确指示 永远别再这么干
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Hvor er jeg
00:00:03.711 --> 00:00:04.754
Hvor var jeg
00:00:05.087 --> 00:00:06.547
Dræbte I hende ikke
00:00:07.048 --> 00:00:11.511
Jo men kun fordi Sabrina kunne få Agatha tilbage
00:00:11.886 --> 00:00:15.473
Du søster Agatha var død i 13 minutter
00:00:15.556 --> 00:00:16.807
Nu er du tilbage
00:00:18.935 --> 00:00:20.895
Handlinger har konsekvenser
00:00:21.604 --> 00:00:25.065
Da du myrdede de dødelige så klodset risikerede du at afsløre os
00:00:26.192 --> 00:00:28.001
Tænk hvis min far hørte det
00:00:29.057 --> 00:00:31.864
Så lå du stadig under jorden nu
00:00:34.001 --> 00:00:35.999
Så
00:00:36.327 --> 00:00:37.037
Jeg råder dig til
00:00:38.287 --> 00:00:43.751
aldrig at foretage dig noget uden min tilladelse
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Waar ben ik
00:00:03.711 --> 00:00:04.754
Waar was ik
00:00:05.996 --> 00:00:06.923
Jullie hebben d'r niet vermoord
00:00:07.048 --> 00:00:11.511
Jawel maar alleen omdat Sabrina een plan had om d'r terug te brengen
00:00:11.886 --> 00:00:13.638
Jij zuster Agatha was dood
00:00:13.093 --> 00:00:15.473
Dertien minuten lang
00:00:15.556 --> 00:00:16.807
En nu ben je terug
00:00:18.935 --> 00:00:20.895
Daden hebben gevolgen
00:00:21.604 --> 00:00:23.606
Door die stervelingen te vermoorden
00:00:23.689 --> 00:00:25.065
heb je onze soort geriskeerd
00:00:26.192 --> 00:00:28.152
Wat als mijn vader erachter was gekomen
00:00:29.057 --> 00:00:31.864
Dan zou je nu nog in de grond liggen
00:00:34.001 --> 00:00:35.999
Dus
00:00:36.327 --> 00:00:37.037
ik zeg je
00:00:38.287 --> 00:00:43.751
dat je nooit meer zoiets doet zonder mijn expliciete toestemming
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Missä olen
00:00:03.836 --> 00:00:04.962
Missä olin
00:00:05.087 --> 00:00:06.923
Ettekö tappaneetkaan häntä
00:00:07.048 --> 00:00:11.511
Tapoimme mutta vain koska Sabrina aikoi tuoda hänet takaisin
00:00:12.001 --> 00:00:15.473
Sinä olit kuollut Agatha Kolmentoista minuutin ajan
00:00:15.556 --> 00:00:16.807
Nyt olet palannut
00:00:18.935 --> 00:00:20.895
Teoilla on seuraukset
00:00:21.812 --> 00:00:25.065
Kun tapoitte kuolevaiset olisitte voineet paljastaa meidät
00:00:26.275 --> 00:00:28.402
Mitä jos isäni olisi saanut tietää
00:00:29.057 --> 00:00:31.864
Olisit yhä maassa
00:00:34.001 --> 00:00:35.999
Joten
00:00:36.327 --> 00:00:37.912
Kiitos siitä
00:00:38.287 --> 00:00:43.751
ettette ikinä enää tee mitään tuollaista ilman lupaani
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Où suis je
00:00:03.711 --> 00:00:04.754
Où j'étais
00:00:05.087 --> 00:00:06.547
Alors elle n'est pas morte
00:00:07.048 --> 00:00:11.511
On l'a tuée mais Sabrina l'a fait revenir
00:00:11.886 --> 00:00:13.638
Agatha tu étais morte
00:00:13.093 --> 00:00:15.473
Pendant 13 minutes
00:00:15.556 --> 00:00:16.807
Maintenant tu es de retour
00:00:18.935 --> 00:00:20.895
Les actes ont des conséquences
00:00:21.604 --> 00:00:23.606
En tuant ces mortels
00:00:23.689 --> 00:00:25.065
tu nous as exposés
00:00:26.192 --> 00:00:28.001
Imagine si mon père le découvre
00:00:29.057 --> 00:00:31.864
Tu serais toujours sous terre
00:00:34.001 --> 00:00:35.999
Donc
00:00:36.327 --> 00:00:37.037
Je te serai reconnaissante
00:00:38.287 --> 00:00:43.751
de ne plus jamais refaire ça sans ma permission
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Wo bin ich
00:00:03.711 --> 00:00:04.754
Wo war ich
00:00:05.087 --> 00:00:06.714
Ihr habt sie nicht getötet
00:00:07.048 --> 00:00:11.511
Doch aber nur weil Sabrina vorhatte sie zurückzuholen
00:00:11.886 --> 00:00:13.721
Du warst tot Schwester Agatha
00:00:13.093 --> 00:00:15.473
Dreizehn Minuten lang
00:00:15.556 --> 00:00:16.807
Jetzt bist du zurück
00:00:18.935 --> 00:00:20.895
Taten haben Konsequenzen
00:00:21.604 --> 00:00:23.606
Der Mord an diesen Sterblichen
00:00:23.689 --> 00:00:25.065
hat uns in Gefahr gebracht
00:00:26.015 --> 00:00:28.778
Stell dir vor mein Vater hätte das erfahren
00:00:29.057 --> 00:00:31.864
Dann wärst du im Boden geblieben
00:00:34.001 --> 00:00:35.999
Also
00:00:36.327 --> 00:00:37.037
danke ich dir
00:00:38.287 --> 00:00:43.751
dass du nie wieder so etwas tun wirst ohne mich erst um Erlaubnis zu fragen
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Πού είμαι
00:00:03.711 --> 00:00:04.754
Πού ήμουν
00:00:05.087 --> 00:00:06.631
Δεν τη σκοτώσατε δηλαδή
00:00:07.048 --> 00:00:11.511
Τη σκοτώσαμε αλλά μόνο επειδή η Σαμπρίνα είχε σχέδιο να φέρει πίσω την Άγκαθα
00:00:11.886 --> 00:00:13.638
Ήσουν νεκρή αδελφή Άγκαθα
00:00:13.093 --> 00:00:15.473
Για 13 λεπτά
00:00:15.556 --> 00:00:16.807
Τώρα επέστρεψες
00:00:18.935 --> 00:00:20.895
Οι πράξεις έχουν συνέπειες
00:00:21.604 --> 00:00:25.065
Σκοτώνοντας έτσι αυτούς τους θνητούς ρίσκαρες να μας εκθέσεις
00:00:26.192 --> 00:00:28.402
Φαντάσου να το μάθαινε ο πατέρας μου
00:00:29.057 --> 00:00:31.864
Θα ήσουν ακόμα στο χώμα
00:00:34.001 --> 00:00:35.999
Οπότε
00:00:36.327 --> 00:00:37.495
θα με υποχρέωνες
00:00:38.287 --> 00:00:43.751
αν δεν προέβαινες ξανά σε μια τέτοια ενέργεια χωρίς τη ρητή άδειά μου πρώτα
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
איפה אני
00:00:03.711 --> 00:00:04.629
איפה הייתי
00:00:05.129 --> 00:00:06.422
אז לא הרגתם אותה
00:00:06.923 --> 00:00:11.386
הרגנו אותה אבל רק בגלל שלסברינה הייתה תכנית להחזיר את אגאת ה
00:00:11.969 --> 00:00:13.596
את האחות אגאת ה היית מתה
00:00:13.805 --> 00:00:15.348
לשלוש עשרה דקות
00:00:15.431 --> 00:00:16.682
עכשיו חזרת
00:00:18.976 --> 00:00:21.104
למעשים יש השלכות
00:00:21.687 --> 00:00:23.815
כשהרגת את בני התמותה האלו בכזה בלגן
00:00:23.898 --> 00:00:25.525
את הסתכנת בחשיפה שלנו
00:00:26.109 --> 00:00:27.902
תארי לעצמך שאבא לי היה מגלה
00:00:29.445 --> 00:00:31.739
את היית עדיין באדמה עכשיו
00:00:33.908 --> 00:00:34.742
אז
00:00:36.202 --> 00:00:37.245
אני אודה לך
00:00:38.162 --> 00:00:43.626
אם לעולם לא תבצעי פעולה כזאת ללא אישור מפורש שלי
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Di mana aku
00:00:03.711 --> 00:00:04.754
Di mana aku tadi
00:00:05.087 --> 00:00:06.547
Kau tak membunuhnya
00:00:07.048 --> 00:00:11.511
Kita melakukannya hanya karena Sabrina berencana membangkitkan Agatha
00:00:11.886 --> 00:00:13.638
Kau Agatha telah mati
00:00:13.093 --> 00:00:15.473
Selama 13 menit
00:00:15.556 --> 00:00:17.058
Sekarang kau kembali
00:00:18.935 --> 00:00:20.895
Aksi selalu memiiki konsekuensi
00:00:21.103 --> 00:00:23.606
Dengan membunuh manusia menjadi kacau balau
00:00:23.689 --> 00:00:25.065
kau berisiko menunjukkan kita
00:00:26.192 --> 00:00:28.001
Bayangkan jika ayahku tahu
00:00:29.057 --> 00:00:31.864
Kau pasti masih di tanah saat ini
00:00:34.001 --> 00:00:35.999
Jadi
00:00:36.327 --> 00:00:37.495
Aku berterima kasih
00:00:38.287 --> 00:00:43.751
kau takkan pernah beraksi tanpa izin tegas dariku lagi
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Dove mi trovo
00:00:03.711 --> 00:00:04.754
Dove sono
00:00:05.087 --> 00:00:06.547
Non l'avete uccisa
00:00:07.048 --> 00:00:11.511
In realtà sì ma solo perché Sabrina aveva un piano per riportarla in vita
00:00:11.886 --> 00:00:13.638
Sorella Agatha sei morta
00:00:13.093 --> 00:00:15.473
Per 13 minuti
00:00:15.556 --> 00:00:16.807
Ma ora sei tornata
00:00:18.935 --> 00:00:20.895
Ogni azione ha una conseguenza
00:00:21.604 --> 00:00:25.065
Uccidendo quei mortali hai rischiato di svelare la nostra presenza
00:00:26.192 --> 00:00:28.277
Pensa se mio padre l'avesse saputo
00:00:29.057 --> 00:00:31.864
Saresti ancora sotto terra
00:00:34.001 --> 00:00:35.999
Quindi
00:00:36.327 --> 00:00:37.037
ti sarei grata
00:00:38.287 --> 00:00:43.751
se non prendessi più iniziative simili senza la mia esplicita autorizzazione
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
ここは
00:00:03.544 --> 00:00:04.587
私はどこに
00:00:04.092 --> 00:00:06.038
殺さなかったの
00:00:06.881 --> 00:00:07.631
殺したわ
00:00:08.424 --> 00:00:11.344
でも これが サブリナの計画よ
00:00:11.719 --> 00:00:13.471
あなたは死んだ
00:00:13.929 --> 00:00:15.306
13分間だけ
00:00:15.389 --> 00:00:16.064
でも 生き返った
00:00:18.768 --> 00:00:20.728
行動には結果が伴う
00:00:21.052 --> 00:00:25.483
人間を軽はずみに殺せば 存在に気づかれる
00:00:26.999 --> 00:00:27.086
お父様に知られてたら
00:00:29.403 --> 00:00:31.697
今頃 まだ土の中よ
00:00:33.866 --> 00:00:34.867
だから
00:00:36.016 --> 00:00:37.203
二度と
00:00:38.012 --> 00:00:43.584
私の許可なく こんな事しないでちょうだい
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
여기 어디야
00:00:03.627 --> 00:00:04.067
난 어디
00:00:04.962 --> 00:00:06.422
그럼 죽인 게 아니야
00:00:06.964 --> 00:00:11.302
죽였지만 다시 살릴 생각으로 죽인 거야
00:00:11.844 --> 00:00:13.595
애거사 넌 죽었었어
00:00:14.013 --> 00:00:15.264
13분 동안
00:00:15.347 --> 00:00:16.598
이제 다시 살아났지
00:00:18.726 --> 00:00:20.686
행동엔 결과가 따르는 법이야
00:00:21.603 --> 00:00:23.397
인간들을 급하게 죽이느라
00:00:23.048 --> 00:00:25.441
우릴 드러낼 뻔했어
00:00:25.983 --> 00:00:27.818
아버지가 아셨다고 생각해 봐
00:00:29.361 --> 00:00:31.655
넌 여전히 땅속에 묻혀 있겠지
00:00:33.824 --> 00:00:34.825
그럼
00:00:36.118 --> 00:00:37.161
감사해야겠네
00:00:38.003 --> 00:00:43.542
다신 절대 내 허락 없이 그런 행동 하지 마
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Hvor er jeg
00:00:03.711 --> 00:00:05.996
Hvor var jeg
00:00:05.087 --> 00:00:06.547
Så du drepte henne ikke
00:00:07.048 --> 00:00:11.511
Jo men bare fordi Sabrina hadde en plan for å få Agatha tilbake
00:00:11.886 --> 00:00:13.638
Du søster Agatha var død
00:00:13.093 --> 00:00:15.473
I 13 minutter
00:00:15.556 --> 00:00:16.807
Nå er du tilbake
00:00:18.935 --> 00:00:20.895
Handlinger har følger
00:00:21.312 --> 00:00:23.606
Ved å drepe de dødelige hals over hode
00:00:23.689 --> 00:00:25.065
risikerte du å avsløre oss
00:00:26.192 --> 00:00:28.001
Tenk om faren min fant det ut
00:00:29.057 --> 00:00:32.198
Da ville du fortsatt vært under jorden nå
00:00:34.001 --> 00:00:35.999
Så
00:00:36.327 --> 00:00:37.037
Så du bør
00:00:38.287 --> 00:00:43.751
aldri gjøre noe slikt igjen uten min uttrykkelige tillatelse
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Gdzie ja jestem
00:00:03.586 --> 00:00:04.067
Gdzie ja byłam
00:00:04.962 --> 00:00:06.422
Więc jej nie zabiłaś
00:00:06.923 --> 00:00:11.998
Ależ tak Tyle że częścią planu było przywrócenie Agathy do życia
00:00:11.761 --> 00:00:13.513
Byłaś martwa siostro Agatho
00:00:13.093 --> 00:00:15.348
Przez 13 minut
00:00:15.556 --> 00:00:16.682
A teraz powróciłaś
00:00:18.935 --> 00:00:20.077
Wszystko ma konsekwencje
00:00:21.646 --> 00:00:25.358
Tak niechlujne zabicie śmiertelników nas naraziło
00:00:26.067 --> 00:00:27.902
A gdyby mój ojciec to odkrył
00:00:29.057 --> 00:00:31.656
Wciąż byłabyś pod ziemią
00:00:33.908 --> 00:00:34.742
Więc
00:00:36.016 --> 00:00:37.245
byłabym wdzięczna
00:00:38.162 --> 00:00:40.581
gdybyś już nigdy nie czyniła nic podobnego
00:00:40.665 --> 00:00:43.626
bez mojego wyraźnego pozwolenia
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Onde estou
00:00:03.711 --> 00:00:04.837
Onde é que estive
00:00:05.087 --> 00:00:06.547
Não a mataram
00:00:07.048 --> 00:00:11.511
Matámos mas apenas porque a Sabrina a podia trazer de volta
00:00:11.886 --> 00:00:15.473
Tu irmã Agatha estiveste morta Durante 13 minutos
00:00:15.556 --> 00:00:16.807
E agora voltaste
00:00:18.935 --> 00:00:20.895
As ações têm consequências
00:00:21.604 --> 00:00:25.065
Ao matar os mortais daquela forma arriscaste expor nos
00:00:26.192 --> 00:00:28.152
Imagina se o meu pai descobrisse
00:00:29.057 --> 00:00:31.864
Ainda estarias morta
00:00:34.001 --> 00:00:35.999
Por isso
00:00:36.327 --> 00:00:37.037
Agradeço te
00:00:38.287 --> 00:00:43.751
que nunca faças nada sem a minha permissão
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Unde sunt
00:00:03.711 --> 00:00:04.754
Unde am fost
00:00:05.087 --> 00:00:06.547
Deci nu ați omorât o
00:00:07.048 --> 00:00:11.511
Ba da dar doar pentru că Sabrina știa să o readucă la viață
00:00:11.886 --> 00:00:13.638
Soră Agatha ai fost moartă
00:00:13.093 --> 00:00:15.473
Preț de 13 minute
00:00:15.556 --> 00:00:16.807
Și te ai întors
00:00:18.935 --> 00:00:20.895
Mereu există consecințe
00:00:21.604 --> 00:00:23.606
I ai ucis pe muritori fără tăgadă
00:00:23.689 --> 00:00:25.065
și ai riscat să ne dai în vileag
00:00:26.192 --> 00:00:28.001
Închipuie ți dacă ar afla tata
00:00:29.057 --> 00:00:31.864
Ai fi și acum în pământ
00:00:34.001 --> 00:00:35.999
Așa că
00:00:36.327 --> 00:00:37.037
Aș aprecia
00:00:38.287 --> 00:00:43.751
dacă nu ai mai proceda astfel fără permisiunea mea vreodată
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Где я
00:00:03.669 --> 00:00:04.629
Где я была
00:00:05.171 --> 00:00:06.422
Так вы не убили ее
00:00:06.923 --> 00:00:10.968
Убили но лишь потому что Сабрина собиралась вернуть ее
00:00:11.969 --> 00:00:13.638
Ты Сестра Агата была мертва
00:00:13.971 --> 00:00:15.348
Всего 13 минут
00:00:15.431 --> 00:00:16.682
Теперь ты ожила
00:00:18.893 --> 00:00:20.686
У действий есть последствия
00:00:21.687 --> 00:00:23.481
Убив тех смертных как попало
00:00:23.564 --> 00:00:25.525
ты могла раскрыть нас
00:00:26.067 --> 00:00:28.001
Представь что мой отец узнал бы
00:00:29.529 --> 00:00:31.823
Ты всё еще была бы в земле
00:00:33.908 --> 00:00:34.909
Так что
00:00:36.202 --> 00:00:37.245
Спасибо
00:00:38.162 --> 00:00:41.374
что никогда больше не будешь так действовать
00:00:41.457 --> 00:00:43.626
без моего явного согласия
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Dónde estoy
00:00:03.711 --> 00:00:04.754
Dónde estuve
00:00:05.087 --> 00:00:06.547
Entonces no la mataron
00:00:07.048 --> 00:00:11.511
Lo hicimos pero solo porque Sabrina tenía un plan para traerla de regreso
00:00:11.886 --> 00:00:13.638
Agatha estuviste muerta
00:00:13.093 --> 00:00:15.473
Durante 13 minutos
00:00:15.556 --> 00:00:16.807
Ahora regresaste
00:00:18.935 --> 00:00:20.895
Los actos tienen consecuencias
00:00:21.604 --> 00:00:25.065
Al matar a esos mortales tan torpemente nos expusiste
00:00:26.192 --> 00:00:28.319
Imagínate si mi padre lo descubría
00:00:29.057 --> 00:00:31.864
Seguirías bajo tierra ahora
00:00:34.001 --> 00:00:35.999
Entonces
00:00:36.327 --> 00:00:37.537
te agradecería
00:00:38.287 --> 00:00:43.751
que nunca más vuelvas a hacer algo así sin mi permiso explícito
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Var är jag
00:00:03.836 --> 00:00:04.754
Var var jag
00:00:05.087 --> 00:00:06.547
Dödade du henne inte
00:00:07.048 --> 00:00:11.511
Jo men bara för att Sabrina hade en plan för att återuppväcka henne
00:00:12.999 --> 00:00:13.638
Du var död Agatha
00:00:13.093 --> 00:00:15.473
I 13 minuter
00:00:15.556 --> 00:00:16.807
Nu är du tillbaka
00:00:18.935 --> 00:00:20.895
Handlingar får konsekvenser
00:00:21.812 --> 00:00:25.065
Genom att döda de dödliga så där kunde du ha avslöjat oss
00:00:26.234 --> 00:00:28.152
Tänk om min far hade fått veta
00:00:29.487 --> 00:00:31.906
Då hade du fortfarande legat under jord
00:00:34.001 --> 00:00:35.999
Så
00:00:36.327 --> 00:00:37.037
Jag ber dig
00:00:38.287 --> 00:00:43.751
att aldrig göra nåt liknande utan mitt uttryckliga tillstånd igen
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
ฉ นอย ไหน
00:00:03.711 --> 00:00:04.754
ฉ นไปไหนมา
00:00:05.087 --> 00:00:06.547
ง นเธอไม ได ฆ าเขาเหรอ
00:00:07.048 --> 00:00:11.511
เราฆ า แต ก เพราะซาบร น าม แผน ท จะเอาอกาธากล บมา
00:00:11.886 --> 00:00:13.638
เธอ ซ สเตอร อกาธา ตายไปแล ว
00:00:13.093 --> 00:00:15.473
เป นเวลา 13 นาท
00:00:15.556 --> 00:00:16.807
ตอนน เธอกล บมาแล ว
00:00:18.935 --> 00:00:20.895
การกระทำต างๆ ม ผลตามมา
00:00:21.604 --> 00:00:23.606
โดยการฆ ามน ษย อย างม วซ ว
00:00:23.689 --> 00:00:25.065
เธอเส ยงท จะเป ดเผยพวกเรา
00:00:26.192 --> 00:00:28.001
ลองน กด ว าถ าพ อฉ นจ บได
00:00:29.057 --> 00:00:31.864
ตอนน เธอก คงย งโดนฝ งอย
00:00:34.001 --> 00:00:35.999
ง น
00:00:36.327 --> 00:00:37.037
ฉ นขอบค ณเธอ
00:00:38.287 --> 00:00:43.751
ท จะไม กระทำการใดๆ โดยไม ได ร บอน ญาตจากฉ นอ กเลย
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Neredeyim ben
00:00:03.711 --> 00:00:04.754
Neredeydim
00:00:05.087 --> 00:00:06.589
Yani onu öldürmediniz mi
00:00:07.048 --> 00:00:11.511
Öldürdük ama sadece Sabrina'nın Agatha'yı geri getirme planı olduğu için
00:00:11.886 --> 00:00:13.638
Agatha kardeşim ölmüştün
00:00:13.093 --> 00:00:15.473
13 dakikalığına
00:00:15.556 --> 00:00:16.807
Şimdi geri geldin
00:00:18.935 --> 00:00:20.895
Eylemlerin sonuçları olur
00:00:21.604 --> 00:00:25.065
O ölümlüleri paldır küldür öldürerek bizi riske attın ifşa olabilirdik
00:00:26.192 --> 00:00:28.001
Babamın öğrendiğini düşünsene
00:00:29.057 --> 00:00:31.864
Şu anda hâlâ toprakta olurdun
00:00:34.001 --> 00:00:35.999
Yani
00:00:36.327 --> 00:00:37.787
bir daha açık iznim olmadan
00:00:38.287 --> 00:00:43.751
böyle bir işe kalkışmazsan çok memnun olurum
Available in 23 languages
Duration
45 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:45:35
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
8
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.