To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You are not unknown to this court,but you are unwelcome, sir, and uninvited. Untrue, sir. -Where my client goes... I follow.-Client? -Sabrina?-He's my lawyer, Aunt Zelda
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.797
You are not unknown to this court but you are unwelcome sir and uninvited
00:00:05.088 --> 00:00:07.009
Untrue sir
00:00:08.466 --> 00:00:12.097
Where my client goes I follow Client
00:00:14.389 --> 00:00:18.001
Sabrina He's my lawyer Aunt Zelda
00:00:01.000 --> 00:00:05.839
أنت معروف لدى هذه المحكمة لكنك غير مرح ب بك يا سي دي أنت غير مدعو
00:00:05.922 --> 00:00:07.132
هذه غير حقيقي يا سي دي
00:00:08.258 --> 00:00:11.803
أتبع موك لتي أينما ذهبت
00:00:11.886 --> 00:00:12.887
موك لة
00:00:14.431 --> 00:00:15.557
سابرينا
00:00:15.064 --> 00:00:18.101
إنه محامي يا عم تي زيلدا
00:00:01.000 --> 00:00:05.839
你并非本庭的稀客 但这里不欢迎你 先生 而且没人请你来
00:00:05.922 --> 00:00:07.132
你错了 先生
00:00:08.425 --> 00:00:11.803
我客户走到哪 我就跟到哪
00:00:11.886 --> 00:00:12.887
客户
00:00:14.431 --> 00:00:15.557
萨布丽娜
00:00:15.064 --> 00:00:18.101
他是我的律师 塞尔达阿姨
00:00:01.000 --> 00:00:05.839
De er ikke ukendt af retten men De er hverken velkommen eller indbudt
00:00:05.922 --> 00:00:07.132
Det er ikke sandt
00:00:08.425 --> 00:00:12.303
Jeg følger min klient overalt Klient
00:00:13.093 --> 00:00:14.931
Sabrina
00:00:15.064 --> 00:00:18.101
Han er min advokat tante Zelda
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
U bent niet onbekend met deze rechtbank maar u bent niet welkom en ongenodigd
00:00:05.922 --> 00:00:07.131
Niet waar meneer
00:00:08.424 --> 00:00:11.803
Waar mijn cliënt gaat volg ik
00:00:11.886 --> 00:00:12.887
Cliënt
00:00:14.043 --> 00:00:15.556
Sabrina
00:00:15.064 --> 00:00:18.101
Hij is mijn advocaat tante Zelda
00:00:01.000 --> 00:00:05.839
Ette ole täällä tuntematon mutta teitä ei ole kutsuttu
00:00:05.922 --> 00:00:07.132
Väärin
00:00:08.258 --> 00:00:12.887
Seuraan päämiestäni Päämiestä
00:00:14.431 --> 00:00:18.101
Sabrina Hän on asianajajani Zelda täti
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
Vous êtes connu de ce tribunal mais vous n'êtes pas invité
00:00:05.921 --> 00:00:07.131
Faux monsieur
00:00:08.424 --> 00:00:11.802
Où va ma cliente je vais
00:00:11.969 --> 00:00:12.097
Cliente
00:00:14.043 --> 00:00:15.556
Sabrina
00:00:15.681 --> 00:00:18.142
Il est mon avocat tante Zelda
00:00:01.000 --> 00:00:05.839
Sie sind diesem Gericht bekannt aber weder willkommen noch eingeladen
00:00:05.922 --> 00:00:07.132
Falsch Sir
00:00:08.425 --> 00:00:11.803
Wo meine Klientin ist bin auch ich
00:00:11.886 --> 00:00:12.887
Klientin
00:00:14.431 --> 00:00:15.557
Sabrina
00:00:15.064 --> 00:00:18.101
Er ist mein Anwalt Tante Zelda
00:00:01.000 --> 00:00:05.839
Δεν είστε άγνωστος στο δικαστήριο είστε όμως ανεπιθύμητος και ακάλεστος
00:00:05.922 --> 00:00:07.132
Δεν ισχύει
00:00:08.425 --> 00:00:11.803
Ακολουθώ την πελάτισσά μου
00:00:11.886 --> 00:00:12.887
Πελάτισσα
00:00:14.431 --> 00:00:15.557
Σαμπρίνα
00:00:15.064 --> 00:00:18.101
Είναι ο δικηγόρος μου θεία Ζέλντα
00:00:01.000 --> 00:00:05.713
אתה לא זר לבית הדין הזה אך אינך רצוי אדוני ואינך מוזמן
00:00:05.796 --> 00:00:07.002
לא נכון אדוני
00:00:08.632 --> 00:00:11.677
להיכן שמרשתי הולכת אני אחריה
00:00:11.076 --> 00:00:12.761
מרשתך
00:00:14.305 --> 00:00:15.431
סברינה
00:00:15.681 --> 00:00:17.975
הוא עורך הדין שלי דודה זלדה
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
Anda tidak diakui dalam Sidang ini Anda tidak diharapkan dan diundang Tuan
00:00:05.921 --> 00:00:07.131
Tidak benar Tuan
00:00:08.424 --> 00:00:11.802
Ke mana pun klien saya pergi saya ikut
00:00:11.885 --> 00:00:12.886
Klien
00:00:14.043 --> 00:00:15.556
Sabrina
00:00:15.639 --> 00:00:18.001
Dia pengacaraku Bibi Zelda
00:00:01.000 --> 00:00:05.839
Questa Corte la conosce ma non è il benvenuto E non è stato invitato
00:00:05.922 --> 00:00:07.132
Non è vero signore
00:00:08.258 --> 00:00:11.803
È mio dovere seguire la mia cliente
00:00:11.886 --> 00:00:12.887
Cliente
00:00:14.431 --> 00:00:15.557
Sabrina
00:00:15.064 --> 00:00:18.101
È il mio avvocato zia Zelda
00:00:01.000 --> 00:00:05.713
招かれざる客とはお前の事
00:00:05.796 --> 00:00:07.002
そうではない
00:00:08.424 --> 00:00:11.677
私には依頼人がいます
00:00:11.969 --> 00:00:12.761
依頼人
00:00:14.043 --> 00:00:15.431
サブリナ
00:00:15.639 --> 00:00:17.975
弁護士よ ゼルダおばさん
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
이 법정에 처음은 아니지만 이번엔 불청객이군요
00:00:05.921 --> 00:00:07.131
아닙니다
00:00:08.257 --> 00:00:11.802
제 의뢰인이 있으니 저도 와야죠
00:00:11.885 --> 00:00:12.886
의뢰인
00:00:14.043 --> 00:00:15.556
사브리나
00:00:15.639 --> 00:00:18.001
제 변호사예요 젤다 고모
00:00:01.000 --> 00:00:05.839
Du er ikke ukjent i denne retten men du er ikke velkommen eller invitert
00:00:05.922 --> 00:00:07.132
Det er ikke sant
00:00:08.425 --> 00:00:11.803
Der min klient går følger jeg
00:00:11.886 --> 00:00:12.887
Klient
00:00:14.431 --> 00:00:15.557
Sabrina
00:00:15.064 --> 00:00:18.101
Han er advokaten min tante Zelda
00:00:01.000 --> 00:00:05.713
Pana osoba jest znana sądowi ale jest pan niemile widziany i niezaproszony
00:00:05.797 --> 00:00:06.881
To nieprawda
00:00:08.383 --> 00:00:11.677
Podążam tylko za moją klientką
00:00:11.761 --> 00:00:12.762
Klientką
00:00:14.305 --> 00:00:15.431
Sabrino
00:00:15.064 --> 00:00:17.934
To mój prawnik ciociu Zeldo
00:00:01.000 --> 00:00:05.713
Não é desconhecido ao tribunal mas não é bem vindo e não foi convidado
00:00:05.921 --> 00:00:07.131
Falso senhor
00:00:08.424 --> 00:00:11.802
Onde a minha cliente vai eu vou
00:00:11.885 --> 00:00:12.886
Cliente
00:00:14.043 --> 00:00:15.556
Sabrina
00:00:15.639 --> 00:00:18.001
Ele é o meu advogado tia Zelda
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
Această Curte te recunoaște dar nu ești primit și nici invitat
00:00:05.921 --> 00:00:07.131
Nimic mai neadevărat dle
00:00:08.424 --> 00:00:11.802
Eu îmi urmez clienta pretutindeni
00:00:11.885 --> 00:00:12.886
Clienta
00:00:14.043 --> 00:00:15.556
Sabrina
00:00:15.639 --> 00:00:18.001
E avocatul meu mătușă Zelda
00:00:01.000 --> 00:00:05.713
Вы знакомы этому Суду но вам тут не рады и вас не приглашали
00:00:05.797 --> 00:00:07.002
Неправда сэр
00:00:08.132 --> 00:00:11.678
Куда мой клиент туда и я
00:00:11.761 --> 00:00:12.762
Клиент
00:00:14.305 --> 00:00:15.431
Сабрина
00:00:15.682 --> 00:00:17.976
Он мой адвокат тетя Зельда
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
No es un desconocido para este tribunal pero no es bienvenido ni ha sido invitado
00:00:05.921 --> 00:00:07.131
No es cierto señor
00:00:08.424 --> 00:00:11.802
Sigo a mis clientes adonde vayan
00:00:11.886 --> 00:00:12.887
Cliente
00:00:14.043 --> 00:00:15.556
Sabrina
00:00:15.639 --> 00:00:18.001
Él es mi abogado tía Zelda
00:00:01.000 --> 00:00:05.839
Du är inte okänd här men du är ovälkommen och oinbjuden
00:00:05.922 --> 00:00:07.132
Det är inte sant
00:00:08.258 --> 00:00:12.303
Jag följer bara min klient Klient
00:00:14.431 --> 00:00:15.557
Sabrina
00:00:15.064 --> 00:00:18.101
Han är min advokat faster Zelda
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
ค ณไม ได เป นคนแปลกหน าก บศาลน แต ค ณไม ได เป นท ต อนร บ และไม ได ร บเช ญ
00:00:05.922 --> 00:00:07.131
ไม จร งคร บ
00:00:08.424 --> 00:00:11.803
ล กความของผมไปไหน ผมก ตามไปด วย
00:00:11.886 --> 00:00:12.887
ล กความเหรอ
00:00:14.043 --> 00:00:15.556
ซาบร น า
00:00:15.064 --> 00:00:18.101
เขาเป นทนายของหน ค ะ น าเซลด า
00:00:01.000 --> 00:00:05.839
Mahkememize yabancı değilsiniz ama istenmiyorsunuz davetli değilsiniz
00:00:05.922 --> 00:00:07.132
Yanlış efendim
00:00:08.425 --> 00:00:11.803
Müvekkilim nereye ben oraya
00:00:11.886 --> 00:00:12.887
Müvekkil mi
00:00:14.431 --> 00:00:15.557
Sabrina
00:00:15.064 --> 00:00:18.101
Kendisi benim avukatım Zelda Hala
Available in 23 languages
Duration
19 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:17:31
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
3
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.