To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You look stunning. I mean, seriously. I'm stunned. Nick, you should be in the parlorwith everyone else. Listen, it's not too late to run. -What are you talking about?-You and me. A witch and warlock. How it should be. We can hop on this broomand fly off and never look back. I couldn't do that to Harvey. He loves me. He knows what I am and he loves me
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
You look stunning
00:00:04.879 --> 00:00:06.013
I mean seriously
00:00:07.059 --> 00:00:08.508
I'm stunned
00:00:08.591 --> 00:00:11.219
Nick you should be in the parlor with everyone else
00:00:11.886 --> 00:00:14.639
Listen it's not too late to run
00:00:15.039 --> 00:00:17.085
What are you talking about You and me
00:00:18.393 --> 00:00:20.311
A witch and warlock How it should be
00:00:21.187 --> 00:00:24.232
We can hop on this broom and fly off and never look back
00:00:25.004 --> 00:00:27.402
I couldn't do that to Harvey
00:00:28.152 --> 00:00:30.238
He loves me
00:00:31.531 --> 00:00:34.742
He knows what I am and he loves me
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
مظهرك مدهش
00:00:04.379 --> 00:00:05.713
هذا ما أعنيه حق ا
00:00:07.059 --> 00:00:08.508
أنا مندهش
00:00:08.591 --> 00:00:11.302
نيك يجب أن تكون في ردهة الضيوف مع الباقين
00:00:11.886 --> 00:00:14.722
اسمعي لم نفقد فرصة الهرب بعد
00:00:15.306 --> 00:00:17.085
عم تتحد ث أنا وأنت
00:00:18.351 --> 00:00:20.311
ساحرة وساحر السيناريو المفترض أن يحدث
00:00:21.187 --> 00:00:24.315
يمكننا أن نقفز فوق هذه المكنسة ونحل ق وننسى ما تركناه خلفنا
00:00:25.942 --> 00:00:27.402
لا يمكنني فعل هذا بـ هارفي
00:00:29.032 --> 00:00:30.655
إنه يحب ني
00:00:31.531 --> 00:00:34.158
إنه يعرف حقيقتي ويحب ني
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
你好美
00:00:04.379 --> 00:00:05.713
我说真的
00:00:07.059 --> 00:00:08.508
让我手足无措
00:00:08.591 --> 00:00:11.219
尼克 你该跟其他人待在客厅里
00:00:11.886 --> 00:00:14.639
听着 现在跑还来得及
00:00:15.306 --> 00:00:17.085
你说什么呢 你和我
00:00:18.351 --> 00:00:20.311
女巫和男巫 天造地设
00:00:21.187 --> 00:00:24.232
我们可以骑上扫帚 乘风而去 再不回头
00:00:25.942 --> 00:00:27.402
我不能那样对哈维
00:00:29.032 --> 00:00:30.363
他爱我
00:00:31.531 --> 00:00:34.158
他知道我的身份 还一样爱我
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Du ser fantastisk ud
00:00:04.379 --> 00:00:05.713
Seriøst
00:00:07.059 --> 00:00:08.508
Jeg er paf
00:00:08.591 --> 00:00:11.219
Du bør være i stuen med alle andre
00:00:11.886 --> 00:00:14.639
Det er ikke for sent at stikke af
00:00:15.306 --> 00:00:17.085
Hvad taler du om Dig og mig
00:00:18.351 --> 00:00:20.562
En heks og en troldmand Som tiltænkt
00:00:21.187 --> 00:00:24.232
Vi kan flyve væk på kosten og ikke se os tilbage
00:00:25.942 --> 00:00:27.061
Det gør jeg ikke mod Harvey
00:00:29.032 --> 00:00:30.363
Han elsker mig
00:00:31.531 --> 00:00:34.158
Han ved hvad jeg er og elsker mig
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Je ziet er geweldig mooi uit
00:00:04.379 --> 00:00:05.713
Ik bedoel echt
00:00:07.059 --> 00:00:08.508
Ik ben verbijsterd
00:00:08.591 --> 00:00:11.219
Nick je moet in de salon zijn bij alle anderen
00:00:11.886 --> 00:00:14.639
Luister het is niet te laat om te vluchten
00:00:15.306 --> 00:00:17.085
Waar heb je het over Jij en ik
00:00:18.351 --> 00:00:20.728
Een heks en een tovenaar Zoals het hoort
00:00:21.104 --> 00:00:24.232
We kunnen op deze bezem springen wegvliegen en nooit meer omkijken
00:00:25.942 --> 00:00:27.777
Dat kan ik Harvey niet aandoen
00:00:29.032 --> 00:00:30.363
Hij houdt van me
00:00:31.531 --> 00:00:34.158
Hij weet wat ik ben en hij houdt van me
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Näytät tyrmäävältä
00:00:04.879 --> 00:00:06.214
Ihan totta
00:00:07.059 --> 00:00:08.508
Todella
00:00:08.591 --> 00:00:11.219
Sinun pitäisi olla salissa muiden kanssa
00:00:11.886 --> 00:00:15.223
Ei ole myöhäistä lähteä
00:00:15.306 --> 00:00:17.085
Mistä puhut Meistä
00:00:18.351 --> 00:00:20.687
Noita ja velho Niin kuin pitäisi olla
00:00:21.187 --> 00:00:24.232
Hypätään luudalle ja lennetään pois
00:00:25.942 --> 00:00:27.777
En voisi tehdä sitä Harveylle
00:00:29.032 --> 00:00:30.572
Hän rakastaa minua
00:00:31.531 --> 00:00:34.158
Hän tietää mikä olen ja rakastaa minua
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Tu es magnifique
00:00:04.379 --> 00:00:05.713
Vraiment
00:00:07.059 --> 00:00:08.508
Je suis abasourdi
00:00:08.591 --> 00:00:11.219
Nick tu devrais aller à la réception avec les autres
00:00:11.886 --> 00:00:14.639
C'est pas tard pour fuir
00:00:15.306 --> 00:00:17.085
Qu'est ce que tu dis Toi et moi
00:00:18.351 --> 00:00:20.311
Deux sorciers Ça doit être ainsi
00:00:21.187 --> 00:00:24.232
On pourrait monter sur ce balai et fuir sans regarder en arrière
00:00:25.942 --> 00:00:27.061
Non je ne peux pas faire ça à Harvey
00:00:29.032 --> 00:00:30.363
Il m'aime
00:00:31.531 --> 00:00:34.158
Il sait ce que je suis et il m'aime
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Du siehst atemberaubend aus
00:00:04.379 --> 00:00:05.713
Ich meine es ernst
00:00:07.059 --> 00:00:08.508
Ich bin sprachlos
00:00:08.591 --> 00:00:11.219
Du solltest im Salon bei den anderen sein
00:00:11.886 --> 00:00:14.639
Es ist nicht zu spät fortzurennen
00:00:15.306 --> 00:00:17.085
Was redest du da Du und ich
00:00:18.351 --> 00:00:20.853
Eine Hexe und ein Hexer wie es sein soll
00:00:21.187 --> 00:00:24.232
Wir könnten auf den Besen springen und wegfliegen
00:00:25.942 --> 00:00:27.694
Das würde ich Harvey nicht antun
00:00:29.032 --> 00:00:30.363
Er liebt mich
00:00:31.531 --> 00:00:34.158
Er weiß was ich bin und er liebt mich
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Είσαι εκθαμβωτική
00:00:04.879 --> 00:00:05.713
Σοβαρολογώ
00:00:07.059 --> 00:00:08.508
Έχω μείνει άναυδος
00:00:08.591 --> 00:00:11.219
Νικ έπρεπε να είσαι στο σαλόνι με όλους
00:00:11.886 --> 00:00:14.639
Άκου δεν είναι αργά για να το σκάσεις
00:00:15.306 --> 00:00:16.641
Τι είναι αυτά που λες
00:00:16.724 --> 00:00:17.085
Εσύ κι εγώ
00:00:18.351 --> 00:00:20.687
Μια μάγισσα κι ένας μάγος Όπως πρέπει
00:00:21.187 --> 00:00:24.232
Να πετάξουμε με το σκουπόξυλο και να μην κοιτάξουμε πίσω
00:00:25.942 --> 00:00:27.086
Δεν μπορώ να το κάνω στον Χάρβι
00:00:29.032 --> 00:00:30.363
Με αγαπάει
00:00:31.531 --> 00:00:34.158
Ξέρει τι είμαι και με αγαπάει
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
את נראית מהמם
00:00:04.379 --> 00:00:05.713
כאילו ברצינות
00:00:07.674 --> 00:00:08.508
אני המום
00:00:08.591 --> 00:00:11.219
ניק אתה צריך להיות באולם יחד עם כל השאר
00:00:12.999 --> 00:00:14.639
תקשיבי זה לא מאוחר מכדי לברוח
00:00:15.473 --> 00:00:17.085
על מה אתה מדבר את ואני
00:00:18.351 --> 00:00:20.311
מכשפה ומכשף כמו שזה אמור להיות
00:00:21.187 --> 00:00:24.232
אנחנו יכולים לקפוץ על המטאטא הזה ולעוף מכאן ולעולם לא להסתכל לאחור
00:00:25.942 --> 00:00:27.902
אני לא יכולה לעשות את זה להארווי
00:00:29.445 --> 00:00:30.572
הוא אוהב אותי
00:00:31.531 --> 00:00:34.158
הוא יודע מה אני והוא אוהב אותי
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Kau tampil memukau
00:00:04.379 --> 00:00:05.713
Serius
00:00:07.059 --> 00:00:08.508
Aku tertegun
00:00:08.591 --> 00:00:11.219
Nick kau seharusnya di ruang tamu dengan tamu lainnya
00:00:11.886 --> 00:00:14.639
Dengar belum terlambat untuk lari
00:00:15.306 --> 00:00:17.085
Apa yang sedang kau katakan Kau dan aku
00:00:18.351 --> 00:00:20.311
Penyihir dan ahli sihir Itu seharusnya
00:00:21.187 --> 00:00:24.232
Kita bisa naik sapu ini dan terbang dan jangan melihat ke belakang
00:00:25.942 --> 00:00:27.061
Aku tak bisa lakukan pada Harvey
00:00:29.032 --> 00:00:30.363
Dia mencintaiku
00:00:31.531 --> 00:00:34.158
Dia tahu siapa aku dan dia tetap mencintaiku
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Sei stupenda
00:00:04.795 --> 00:00:05.796
Dico sul serio
00:00:07.506 --> 00:00:08.424
Sono senza parole
00:00:08.507 --> 00:00:11.135
Dovresti essere in sala con tutti gli altri
00:00:11.802 --> 00:00:14.555
Non è tardi per scappare
00:00:15.222 --> 00:00:17.766
Ma che stai dicendo Tu e io
00:00:18.267 --> 00:00:20.227
Una strega e uno stregone
00:00:21.103 --> 00:00:24.148
Saltiamo su questa scopa e voliamo via
00:00:25.858 --> 00:00:27.693
Non posso fare questo a Harvey
00:00:29.236 --> 00:00:30.279
Mi ama
00:00:31.447 --> 00:00:34.998
Sa cosa sono e mi ama comunque
00:00:01.000 --> 00:00:01.667
美しい
00:00:04.092 --> 00:00:05.754
本当に
00:00:07.548 --> 00:00:08.549
呆然とした
00:00:08.632 --> 00:00:11.026
ニック 客間にいるはずでしょ
00:00:11.927 --> 00:00:14.068
今なら やめられる
00:00:15.347 --> 00:00:16.724
何を言ってるの
00:00:16.089 --> 00:00:17.891
君と僕
00:00:18.392 --> 00:00:20.352
魔女と魔術師だ
00:00:21.228 --> 00:00:24.273
このホウキで飛び去り 忘れよう
00:00:25.983 --> 00:00:27.443
できないわ
00:00:29.361 --> 00:00:30.404
愛されてる
00:00:31.572 --> 00:00:34.199
魔女と知っても愛してくれる
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
정말 아름답네
00:00:04.379 --> 00:00:05.713
진심으로
00:00:07.059 --> 00:00:08.508
넋이 나가겠어
00:00:08.591 --> 00:00:11.219
닉 하객들이랑 응접실에 있어야지
00:00:11.886 --> 00:00:14.639
사브리나 아직 늦지 않았어
00:00:15.306 --> 00:00:17.085
무슨 말이야 너랑 나
00:00:18.351 --> 00:00:20.311
마녀는 마법사와 함께해야 해
00:00:21.187 --> 00:00:24.232
빗자루를 타고 날아가면 다신 뒤돌아보지 않아도 돼
00:00:25.942 --> 00:00:27.402
하비한테 그럴 순 없어
00:00:29.032 --> 00:00:30.363
날 사랑하거든
00:00:31.531 --> 00:00:34.158
내가 마녀인 걸 알고도 날 사랑해
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Du ser så vakker ut
00:00:04.379 --> 00:00:06.047
Jeg mener det virkelig
00:00:07.059 --> 00:00:08.508
Jeg er målløs
00:00:08.591 --> 00:00:11.219
Nick du burde være i stuen sammen med de andre
00:00:11.886 --> 00:00:14.639
Hør her det er ikke for sent å rømme
00:00:15.306 --> 00:00:17.085
Hva snakker du om Deg og meg
00:00:18.351 --> 00:00:21.104
Heks og heksemester Slik det skal være
00:00:21.187 --> 00:00:24.232
Vi kan hoppe på dette kosteskaftet og fly og aldri se oss tilbake
00:00:25.942 --> 00:00:27.694
Jeg gjør ikke det mot Harvey
00:00:29.032 --> 00:00:30.572
Han elsker meg
00:00:31.531 --> 00:00:34.158
Han vet hva jeg er og han elsker meg
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Wyglądasz porywająco
00:00:04.879 --> 00:00:05.797
Mówię poważnie
00:00:07.059 --> 00:00:08.508
Porwałaś mnie
00:00:08.841 --> 00:00:11.219
Nick powinieneś być w salonie z innymi
00:00:11.097 --> 00:00:14.639
Słuchaj nie za późno żeby uciec
00:00:15.431 --> 00:00:17.085
O czym ty mówisz Ty i ja
00:00:18.351 --> 00:00:20.728
Czarownica i czarnoksiężnik Jak należy
00:00:21.271 --> 00:00:24.232
Możemy wskoczyć na miotłę i odlecieć w siną dal
00:00:26.109 --> 00:00:30.113
Nie mogłabym tego zrobić Harveyowi On mnie kocha
00:00:31.614 --> 00:00:34.158
Wie kim jestem i mimo to mnie kocha
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Estás linda
00:00:04.879 --> 00:00:05.088
A sério
00:00:07.059 --> 00:00:08.508
Estou perplexo
00:00:08.591 --> 00:00:11.219
Nick devias estar no salão com os outros
00:00:11.886 --> 00:00:14.639
Ouve não é tarde demais para fugir
00:00:15.306 --> 00:00:17.085
Do que estás a falar Eu e tu
00:00:18.351 --> 00:00:20.603
Uma bruxa e um feiticeiro como deveria ser
00:00:21.187 --> 00:00:24.232
Podemos pegar nesta vassoura e voar para longe
00:00:25.984 --> 00:00:27.819
Não posso fazer isso ao Harvey
00:00:29.032 --> 00:00:30.363
Ele ama me
00:00:31.531 --> 00:00:34.158
Ele sabe quem sou e ama me
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Arăți splendid
00:00:04.379 --> 00:00:05.713
Vorbesc serios
00:00:07.059 --> 00:00:08.508
Sunt înmărmurit
00:00:08.591 --> 00:00:11.219
Nick ar trebui să fii în salon cu restul lumii
00:00:11.886 --> 00:00:14.639
Încă mai ai timp să fugi
00:00:15.306 --> 00:00:17.085
Ce tot spui Să fugim amândoi
00:00:18.351 --> 00:00:20.311
O vrăjitoare și un vrăjitor Cum se cade
00:00:21.187 --> 00:00:24.232
Putem să sărim pe mătură și să ne facem nevăzuți
00:00:25.942 --> 00:00:27.402
Nu i pot face asta lui Harvey
00:00:29.032 --> 00:00:30.363
Mă iubește
00:00:31.531 --> 00:00:34.158
Știe ce sunt și mă iubește
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Выглядишь потрясающе
00:00:04.879 --> 00:00:05.713
Я серьезно
00:00:07.059 --> 00:00:08.508
Я потрясен
00:00:08.591 --> 00:00:11.219
Ник ты должен быть в гостиной со всеми
00:00:11.886 --> 00:00:14.639
Слушай еще не поздно сбежать
00:00:15.431 --> 00:00:16.641
О чем ты
00:00:16.724 --> 00:00:17.809
Ты и я
00:00:18.309 --> 00:00:20.562
Ведьма и чернокнижник Как должно быть
00:00:21.229 --> 00:00:23.815
Можем вскочить на эту метлу и улететь без оглядки
00:00:26.067 --> 00:00:27.402
Я не могу так с Харви
00:00:29.404 --> 00:00:30.238
Он любит меня
00:00:31.406 --> 00:00:32.532
Он знает об мне всё
00:00:32.615 --> 00:00:34.158
и любит меня
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Estás despampanante
00:00:04.379 --> 00:00:05.713
Lo digo de verdad
00:00:07.059 --> 00:00:08.508
Estoy pasmado
00:00:08.591 --> 00:00:11.219
Nick deberías ir a la recepción con los demás
00:00:11.886 --> 00:00:14.639
Escucha no es tarde para huir
00:00:15.306 --> 00:00:17.085
De qué hablas Tú y yo
00:00:18.351 --> 00:00:20.311
Bruja y hechicero Así debe ser
00:00:21.104 --> 00:00:24.232
Podríamos subirnos a esta escoba y huir sin mirar atrás
00:00:25.942 --> 00:00:27.694
No le haría eso a Harvey
00:00:29.032 --> 00:00:30.363
Él me ama
00:00:31.531 --> 00:00:34.158
Sabe lo que soy y me ama
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Du ser hänförande ut
00:00:04.379 --> 00:00:05.713
På allvar
00:00:07.059 --> 00:00:08.508
Jag är hänförd
00:00:08.591 --> 00:00:11.219
Du borde vara i vardagsrummet med alla andra
00:00:11.886 --> 00:00:14.639
Det är inte för sent att fly
00:00:15.306 --> 00:00:16.641
Vad pratar du om
00:00:16.724 --> 00:00:20.311
Du och jag En häxa och en häxmästare Som det ska vara
00:00:21.187 --> 00:00:24.232
Vi kan ta den här kvasten och aldrig se oss om
00:00:25.942 --> 00:00:30.002
Jag kan inte göra det mot Harvey Han älskar mig
00:00:31.531 --> 00:00:34.158
Han vet vad jag är och han älskar mig
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
เธอด สวยน าตะล ง
00:00:04.379 --> 00:00:05.713
ฉ นจร งจ งนะ
00:00:07.059 --> 00:00:08.508
ฉ นตะล งไปเลย
00:00:08.591 --> 00:00:11.219
น ค เธอควรจะอย ในห องร บแขกก บคนอ น
00:00:11.886 --> 00:00:14.639
ฟ งนะ ม นย งไม สายเก นจะหน นะ
00:00:15.306 --> 00:00:17.085
เธอพ ดเร องอะไร เธอก บฉ น
00:00:18.351 --> 00:00:20.311
แม มดก บวอร ล อค แบบท ควรจะเป น
00:00:21.187 --> 00:00:24.232
เราโดดข นไม กวาดน แล วบ นไปและไม ห นกล บมา
00:00:25.942 --> 00:00:27.402
ฉ นทำแบบน นก บฮาร ว ย ไม ได
00:00:29.032 --> 00:00:30.363
เขาร กฉ น
00:00:31.531 --> 00:00:34.158
เขาร ว าฉ นเป นอะไร และเขาร กฉ น
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Nefes kesici görünüyorsun
00:00:04.379 --> 00:00:05.713
Gerçekten
00:00:07.059 --> 00:00:08.508
Nefesim kesildi
00:00:08.591 --> 00:00:11.219
Nick herkesle birlikte salonda olmalısın
00:00:11.886 --> 00:00:14.639
Bak kaçmak için hâlâ zaman var
00:00:15.306 --> 00:00:17.085
Ne diyorsun sen Sen ve ben
00:00:18.351 --> 00:00:21.001
Bir cadı ve bir büyücü Olması gerektiği gibi
00:00:21.187 --> 00:00:24.232
Bu süpürgeye atlayıp uçarız arkamıza bile bakmayız
00:00:25.942 --> 00:00:27.402
Harvey'ye bunu yapamam
00:00:29.032 --> 00:00:30.363
Beni seviyor
00:00:31.531 --> 00:00:34.158
Kim olduğumu biliyor ve beni seviyor
Available in 23 languages
Duration
36 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:13:59
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
5
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.