To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Your Dishonors... I accept. So be it. This court is adjourned to the shadows. Full powers are restoredto the Spellman family
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Your Dishonors
00:00:03.919 --> 00:00:04.962
I accept
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
So be it
00:00:08.034 --> 00:00:10.342
This court is adjourned to the shadows
00:00:10.885 --> 00:00:13.721
Full powers are restored to the Spellman family
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
حضرات الأنجاس
00:00:03.919 --> 00:00:04.962
أنا أوافق على ذلك
00:00:06.672 --> 00:00:07.757
إذن لنقبل بهذا الوضع
00:00:08.034 --> 00:00:10.509
تم إرجاء هذه المحاكمة إلى الظلال
00:00:10.885 --> 00:00:13.929
كما تم ت استعادة القو ات الكاملة لعائلة سبيلمان
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
判官大人
00:00:03.919 --> 00:00:04.962
我同意
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
那就好
00:00:08.034 --> 00:00:10.342
本庭休会 退居暗处
00:00:10.885 --> 00:00:13.721
恢复斯佩尔曼家的所有法力
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Ærede kættere
00:00:03.919 --> 00:00:04.962
jeg accepterer
00:00:06.589 --> 00:00:07.059
Så lad det ske
00:00:08.034 --> 00:00:10.342
Retten er hævet
00:00:10.885 --> 00:00:13.721
Spellman familien får sine kræfter igen
00:00:01.000 --> 00:00:02.711
Uwe oneerbiedigen
00:00:03.092 --> 00:00:05.505
ik stem ermee in
00:00:06.673 --> 00:00:08.997
Zo zal het zijn
00:00:08.341 --> 00:00:10.076
Deze rechtbank gaat op reces in de schaduwen
00:00:10.885 --> 00:00:13.847
Alle krachten worden hersteld voor de familie Spellman
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Arvoisat kunniattomat
00:00:03.919 --> 00:00:05.337
hyväksyn tämän
00:00:06.672 --> 00:00:07.923
Olkoon niin
00:00:08.034 --> 00:00:10.342
Oikeus vetäytyy varjoihin
00:00:10.885 --> 00:00:13.846
Spellmanin perheelle palautetaan täydet voimat
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Votre Ignominie
00:00:03.878 --> 00:00:04.921
j'accepte
00:00:06.673 --> 00:00:07.059
D'accord
00:00:08.341 --> 00:00:10.343
Ce tribunal est fermé
00:00:10.927 --> 00:00:13.763
Les pouvoirs de la famille Spellman seront restaurés
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Eure Unehren
00:00:03.919 --> 00:00:04.962
ich akzeptiere
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
So sei es
00:00:08.034 --> 00:00:10.593
Das Gericht zieht sich in die Schatten zurück
00:00:10.885 --> 00:00:13.721
Die Spellman Familie erhält ihre Kräfte zurück
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Κύριοι δικαστές
00:00:03.919 --> 00:00:04.962
δέχομαι
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
Ας είναι
00:00:08.034 --> 00:00:10.342
Λύεται η συνεδρίαση
00:00:10.885 --> 00:00:13.721
Οι δυνάμεις των Σπέλμαν αποκαθίστανται πλήρως
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
אי כבודכם
00:00:03.919 --> 00:00:04.962
אני מסכימה
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
כך יהיה
00:00:08.034 --> 00:00:10.342
בית הדין הזה שב אל הצללים
00:00:11.998 --> 00:00:13.846
מלוא הכוחות יושבו למשפחת ספלמן
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Yang Tidak Mulia
00:00:03.919 --> 00:00:04.962
saya menerima
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
Diterima
00:00:08.034 --> 00:00:10.342
Pengadilan ini ditunda sampai senja
00:00:10.884 --> 00:00:13.721
Kekuatan penuh akan dikembalikan pada keluarga Spellman
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Vostri Disonori
00:00:03.919 --> 00:00:04.962
accetto
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
Così sia
00:00:08.034 --> 00:00:10.593
La Corte si ritira fino a nuova ombra
00:00:10.885 --> 00:00:13.846
Agli Spellman verranno ridati tutti i poteri
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
判事殿
00:00:03.092 --> 00:00:05.213
受諾いたします
00:00:06.673 --> 00:00:07.059
判決通りだ
00:00:08.341 --> 00:00:10.259
法廷は影に移る
00:00:10.885 --> 00:00:13.638
スペルマン一家に パワーを復元する
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
판관님
00:00:03.919 --> 00:00:04.962
받아들이겠습니다
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
그렇다면 좋다
00:00:08.341 --> 00:00:10.343
본 법정은 어둠 속으로 사라질 것이며
00:00:10.885 --> 00:00:13.721
스펠먼 가족의 힘은 원상 복구될 것이다
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Vanærede dommere
00:00:03.919 --> 00:00:04.962
det godtar jeg
00:00:06.672 --> 00:00:08.257
Da blir det sånn
00:00:08.034 --> 00:00:10.801
Retten trekker seg tilbake til skyggene
00:00:10.885 --> 00:00:13.721
Spellmanfamilien får tilbake alle evner
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Upadły Sądzie
00:00:03.092 --> 00:00:05.046
przyjmuję warunki
00:00:06.673 --> 00:00:10.343
Niechaj tak się stanie Sąd zamyka rozprawę
00:00:10.885 --> 00:00:13.721
Rodzina Spellmanów odzyskuje pełne moce
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Suas Ignomínias
00:00:03.919 --> 00:00:04.962
aceito
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
Que seja
00:00:08.341 --> 00:00:10.343
Este tribunal está fechado
00:00:10.885 --> 00:00:13.721
Os poderes da família Spellman serão restaurados
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Dezonorată instanță accept
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
Așa să fie
00:00:08.341 --> 00:00:10.343
Curtea se retrage în penumbră
00:00:10.885 --> 00:00:13.721
Familia Spellman își redobândește pe deplin puterile
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Ваши Бесчестья
00:00:03.919 --> 00:00:04.879
я согласна
00:00:06.589 --> 00:00:07.506
Да будет так
00:00:08.341 --> 00:00:10.259
Этот Суд уходит в тень
00:00:10.801 --> 00:00:13.638
Полное могущество возвращено семье Спелманов
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Sus diabólicas señorías
00:00:03.092 --> 00:00:04.962
lo acepto
00:00:06.673 --> 00:00:07.059
Que así sea
00:00:08.341 --> 00:00:10.468
Esta corte se retira a las sombras
00:00:10.885 --> 00:00:14.138
Se restauran todos los poderes de la familia Spellman
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Era onåder
00:00:03.919 --> 00:00:04.962
Jag accepterar
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
Ske alltså
00:00:08.299 --> 00:00:10.426
Domstolen ajourneras till skuggorna
00:00:10.885 --> 00:00:13.846
Familjen Spellman får tillbaka alla sina krafter
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
ผ ไร เก ยรต ท กท านคะ
00:00:03.092 --> 00:00:04.963
หน ยอมร บค ะ
00:00:06.673 --> 00:00:07.059
ก ตามน น
00:00:08.341 --> 00:00:10.343
ศาลน ถ กเล กกล บไปในเงา
00:00:10.885 --> 00:00:13.722
อำนาจท งหมดถ กฟ นค นแก ครอบคร วสเปลแมน
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Saygıdeğmez yargıçlar
00:00:03.919 --> 00:00:04.962
kabul ediyorum
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
Öyle olsun
00:00:08.034 --> 00:00:10.551
Bu mahkeme oturumuna son verilmiştir
00:00:10.885 --> 00:00:13.721
Spellman Ailesi'nin tüm güçleri iade edilmiştir
Available in 23 languages
Duration
15 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:50:54
Uploaded
Mar 11, 2026
Season
1
Episode
3
Production
World Wrestling Entertainment (WWE)
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As her 16th birthday nears, Sabrina Spellman must reconcile her dual nature as a half-witch, half-mortal while fighting the evil forces that threaten her, her family, and the daylight world humans inhabit.