To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Armand, come on. I'll give you 10% over market rate.That's a great deal. Yeah, it's a great deal. Maybe too great, huh? I don't know what you see in the Reseda.It's a shithole. Just call it nostalgia. I grew up there. Well, then, you know it's horrible. Oh, and so is this boba-moba tea. I don't like it. The straw's screwy.I almost choke. Look, if Reseda's so bad,why not sell me the strip mall? I wanna invest in my old community. I'm smelling some kind of bullshit,you know? I think you have another reasonyou want it. I don't know what you're talking about.I don't know why you care. The mall down the streetgets more than twice the rent. You're not even charging market rate. You calling me stupid, LaRusso? I'm just letting you know the truth,Armand. I'm… scratching your balls. Thank you very much,but I can scratch my own balls. I didn't get this fartrusting a car salesman, huh? No deal! Fine. Then enjoy pissingin your own shower, Armand. -Everybody does it!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Daniel Armand come on
00:00:02.251 --> 00:00:05.129
I'll give you 10 over market rate That's a great deal
00:00:05.213 --> 00:00:06.672
Armand Yeah it's a great deal
00:00:06.756 --> 00:00:08.132
Maybe too great huh
00:00:08.216 --> 00:00:10.927
I don't know what you see in the Reseda It's a shithole
00:00:11.385 --> 00:00:13.012
Just call it nostalgia
00:00:13.001 --> 00:00:14.055
I grew up there
00:00:14.138 --> 00:00:15.089
Well then you know it's horrible
00:00:15.973 --> 00:00:18.559
Oh and so is this boba moba tea
00:00:18.643 --> 00:00:19.602
I don't like it
00:00:19.685 --> 00:00:22.999
The straw's screwy I almost choke
00:00:22.048 --> 00:00:24.982
Look if Reseda's so bad why not sell me the strip mall
00:00:25.999 --> 00:00:26.609
I wanna invest in my old community
00:00:26.692 --> 00:00:29.007
I'm smelling some kind of bullshit you know
00:00:29.153 --> 00:00:30.863
I think you have another reason you want it
00:00:30.947 --> 00:00:33.491
I don't know what you're talking about I don't know why you care
00:00:33.574 --> 00:00:35.701
The mall down the street gets more than twice the rent
00:00:35.785 --> 00:00:37.745
You're not even charging market rate
00:00:38.162 --> 00:00:39.747
You calling me stupid LaRusso
00:00:40.373 --> 00:00:43.000
I'm just letting you know the truth Armand
00:00:43.003 --> 00:00:43.918
I'm
00:00:44.126 --> 00:00:45.586
scratching your balls
00:00:45.067 --> 00:00:48.999
Thank you very much but I can scratch my own balls
00:00:48.172 --> 00:00:51.003
I didn't get this far trusting a car salesman huh
00:00:51.384 --> 00:00:52.051
No deal
00:00:52.927 --> 00:00:55.093
Fine Then enjoy pissing in your own shower Armand
00:00:56.998 --> 00:00:58.002
Everybody does it line disconnects
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
بحقك يا أرماند سأعطيك 10 بالمئة أكثر من قيمة السوق
00:00:04.211 --> 00:00:06.063
تلك صفقة رائعة أجل إنها رائعة
00:00:06.714 --> 00:00:08.009
ربما أروع من اللازم صحيح
00:00:08.174 --> 00:00:10.885
لا أعرف ما الذي يعجبك في ريسيدا إنه مكان مقرف
00:00:11.343 --> 00:00:12.097
اعتبره حنين ا إلى الماضي فحسب
00:00:13.001 --> 00:00:14.013
لقد ترعرعت هناك
00:00:14.096 --> 00:00:15.848
حسن ا إذن أنت تعرف أنه فظيع
00:00:15.931 --> 00:00:18.517
وكذلك شاي بوبا موبا هذا
00:00:18.601 --> 00:00:22.001
لا يعجبني القشة ملتف ة وكدت أختنق
00:00:22.521 --> 00:00:25.001
إن كانت ريسيدا فظيعة فلم لا تبيعني مركز التسوق
00:00:25.107 --> 00:00:29.999
أريد الاستثمار في مجتمعي القديم أنا أشم رائحة هراء
00:00:29.111 --> 00:00:30.821
أظن أنك تريده لسبب آخر
00:00:30.905 --> 00:00:33.449
لا أعرف عم ا تتحدث ولا أعرف لماذا تبالي
00:00:33.532 --> 00:00:35.784
مركز التسوق في شارعي يجني أكثر من ضعف الإيجار
00:00:35.868 --> 00:00:37.703
أنت لا تتقاضى حتى سعر السوق
00:00:38.245 --> 00:00:39.747
هل تنعتني بالغبي يا لاروسو
00:00:40.414 --> 00:00:42.958
أخبرك بالحقيقة فحسب يا أرماند
00:00:43.002 --> 00:00:45.377
أنا أحك خصيتيك
00:00:45.461 --> 00:00:48.997
شكر ا جزيل ا لك لكن يمكنني حك خصيتي
00:00:48.013 --> 00:00:52.468
لم أحقق كل هذه الإنجازات لأنني أثق ببائعي السيارات صحيح لا اتفاق
00:00:52.968 --> 00:00:55.971
حسن ا استمتع بالتبول في حمامك يا أرماند
00:00:56.055 --> 00:00:57.348
الجميع يفعلون ذلك
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
拉鲁索豪华汽车
00:00:02.334 --> 00:00:05.254
阿曼德 别这样 我给你的价格会高于市场10
00:00:05.337 --> 00:00:07.756
这买卖很划算 是 很划算
00:00:07.084 --> 00:00:09.216
也许太划算了 嗯
00:00:09.003 --> 00:00:12.999
我不知道你看中里西达什么 这是个破烂地方
00:00:12.469 --> 00:00:14.096
你就当我是怀旧吧
00:00:14.179 --> 00:00:15.139
我在那里长大
00:00:15.222 --> 00:00:16.974
那你就知道那里太糟糕了
00:00:17.999 --> 00:00:19.643
还有这个什么珍珠奶茶
00:00:19.727 --> 00:00:23.147
我不喜欢 吸管也很奇怪 我差点儿呛到了
00:00:23.647 --> 00:00:26.999
既然里西达这么差劲 干嘛不把小商场卖给我
00:00:26.015 --> 00:00:27.693
我想在以前生活过的社区投资
00:00:27.776 --> 00:00:30.154
我感觉到你在胡说
00:00:30.237 --> 00:00:31.947
我觉得你有其他的原因
00:00:32.999 --> 00:00:34.575
我不知道你在说什么 我也不知道你为什么在乎
00:00:34.658 --> 00:00:36.785
街上另一个商场的租金是你的两倍多
00:00:36.869 --> 00:00:38.829
你都没有收市场价
00:00:39.246 --> 00:00:40.831
拉鲁索 你是在说我愚蠢吗
00:00:41.457 --> 00:00:44.003
我只是在告诉你真相 阿曼德
00:00:44.168 --> 00:00:46.503
我在挠你的蛋蛋
00:00:46.587 --> 00:00:49.173
非常感谢 我的蛋蛋我自己可以挠
00:00:49.256 --> 00:00:53.594
要是我相信一个卖车的 我也不会有今天 嗯 免谈
00:00:54.003 --> 00:00:57.003
好吧 那就享受在 你自己家的淋浴房里小便吧 阿曼德
00:00:57.001 --> 00:00:58.474
大家都是这样做的
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Armande daj Nudim ti 10 više od tržišne cijene
00:00:04.211 --> 00:00:06.063
To je izvrsna ponuda Izvrsna ponuda
00:00:06.714 --> 00:00:08.009
Možda i preizvrsna
00:00:08.174 --> 00:00:10.885
Što vidiš u Resedi To je rupčaga
00:00:11.469 --> 00:00:14.013
Zbog nostalgije Ondje sam odrastao
00:00:14.096 --> 00:00:15.848
Onda znaš da je užas
00:00:15.931 --> 00:00:18.517
Kao i ovaj tajvanski čaj
00:00:18.601 --> 00:00:22.001
Ne sviđa mi se Slamčica se savija Zagrcnuh se
00:00:22.104 --> 00:00:24.094
Zašto mi onda ne prodaš lanac trgovina
00:00:25.001 --> 00:00:26.567
Želim ulagati u kvart
00:00:26.065 --> 00:00:29.999
Njušim nekakvo sranje dobro
00:00:29.111 --> 00:00:30.821
Imaš skriven razlog
00:00:30.905 --> 00:00:33.449
Ne znam o čemu govoriš i zašto te briga
00:00:33.532 --> 00:00:35.659
Susjedna robna kuća zarađuje više
00:00:35.743 --> 00:00:37.703
Ne naplaćuješ tržišnu cijenu
00:00:37.786 --> 00:00:39.788
Kažeš da sam glup LaRusso
00:00:40.331 --> 00:00:42.958
Samo ti govorim istinu Armande
00:00:43.002 --> 00:00:45.711
Draškam ti jaja
00:00:45.794 --> 00:00:48.997
Hvala lijepa ali to mogu i sam
00:00:48.013 --> 00:00:52.468
Nisam dovde dogurao jer sam vjerovao prodavaču auta Ne može
00:00:52.551 --> 00:00:55.888
Dobro Onda uživaj u pišanju pod svojim tušem
00:00:55.971 --> 00:00:57.348
Svi to rade
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Armande no tak Dám ti deset procent nad tržní cenu
00:00:04.211 --> 00:00:06.063
To je dobrý obchod Jo to je
00:00:06.714 --> 00:00:08.009
Možná až moc dobrý
00:00:08.174 --> 00:00:10.885
Nechápu co vidíš na Resedě Je to díra
00:00:11.343 --> 00:00:14.013
Řekněme že nostalgie Vyrostl jsem tam
00:00:14.221 --> 00:00:15.848
Tak víš jak je to strašný
00:00:15.931 --> 00:00:18.517
A to i tohle Bubble tea
00:00:18.601 --> 00:00:22.001
Nechutná mi Ta slámka je divná Skoro jsem se udusil
00:00:22.438 --> 00:00:24.094
Když je to tam tak strašné prodej mi to
00:00:25.001 --> 00:00:29.999
Chci investovat do staré komunity Myslím že to jsou pěkný kecy
00:00:29.111 --> 00:00:30.821
Určitě máš jinej důvod
00:00:30.905 --> 00:00:33.449
Nevím o čem to mluvíš a co je ti do toho
00:00:33.532 --> 00:00:37.703
Obchoďák naproti má dvakrát vyšší nájem Neúčtuješ si ani trží cenu
00:00:38.204 --> 00:00:39.788
Říkáš že jsem blbej
00:00:40.331 --> 00:00:42.958
Jen ti říkám jak to je Armande
00:00:43.002 --> 00:00:45.628
Drbu ti koule
00:00:45.711 --> 00:00:48.997
Díky ale na koulích se podrbu sám
00:00:48.013 --> 00:00:52.468
Prodejcům aut jsem nikdy nevěřil Nedohodneme se
00:00:52.885 --> 00:00:55.888
Fajn Tak si čůrej do vlastní sprchy Armande
00:00:55.971 --> 00:00:57.348
Dělají to všichni
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Kom nu Armand Du får ti procent over markedsprisen
00:00:04.017 --> 00:00:06.589
Det er rigtig godt Ja det er det
00:00:06.673 --> 00:00:08.999
Måske for godt
00:00:08.133 --> 00:00:10.844
Hvad vil du i Reseda Det er en flække
00:00:11.386 --> 00:00:13.972
Kald det nostalgi Jeg voksede op der
00:00:14.018 --> 00:00:15.807
Så ved du det er rædsomt
00:00:15.089 --> 00:00:18.476
Og det er denne boba moba te også
00:00:18.056 --> 00:00:21.098
Jeg kan ikke lide den Jeg blev næsten kvalt af sugerøret
00:00:22.397 --> 00:00:24.941
Hvis byen er så slem hvorfor så ikke sælge
00:00:25.001 --> 00:00:26.651
Jeg vil investere i min by
00:00:26.734 --> 00:00:30.078
Der er noget muggent ved det her Jeg tror der er en anden grund
00:00:30.864 --> 00:00:33.158
Jeg ved ikke hvad du taler om
00:00:33.241 --> 00:00:35.743
Centret nede ad gaden tjener det dobbelte
00:00:35.827 --> 00:00:37.662
Du opkræver ikke markedsprisen
00:00:38.163 --> 00:00:39.747
Kalder du mig dum
00:00:40.029 --> 00:00:42.917
Jeg siger bare sandheden Armand
00:00:43.767 --> 00:00:45.336
Jeg gør dig en bjørnetjeneste
00:00:45.753 --> 00:00:48.002
Mange tak men jeg kan selv
00:00:48.999 --> 00:00:52.427
Jeg er ikke nået så langt ved at stole på en bilsælger Ingen handel
00:00:52.844 --> 00:00:55.972
Fint Hyg dig med at pisse i dit eget bad Armand
00:00:56.055 --> 00:00:57.432
Alle gør det
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Kom op Armand ik bied tien procent boven de markt
00:00:04.087 --> 00:00:06.547
Dat is een mooie prijs Ja zeker
00:00:06.631 --> 00:00:08.132
Misschien wel te mooi
00:00:08.216 --> 00:00:10.802
Wat zie je in Reseda Het is een achterbuurt
00:00:11.026 --> 00:00:14.055
Noem het nostalgie Ik ben er opgegroeid
00:00:14.138 --> 00:00:15.765
Dan weet je hoe erg het is
00:00:15.848 --> 00:00:18.559
Net als deze bubbelwubbelthee
00:00:18.643 --> 00:00:21.938
Ik vind het niks Het rietje is raar Ik stikte bijna
00:00:22.001 --> 00:00:24.941
Als het zo erg is verkoop me het winkelcentrum dan
00:00:25.001 --> 00:00:29.112
Ik wil in mijn wijk investeren Hier schuilt meer achter
00:00:29.195 --> 00:00:33.241
Je wilt het voor een andere reden Wat kan het je trouwens schelen
00:00:33.324 --> 00:00:37.062
Aan de overkant betalen ze het dubbele Je vraagt niet eens de marktprijs
00:00:38.162 --> 00:00:39.622
Noem je me dom LaRusso
00:00:40.331 --> 00:00:42.875
Ik vertel je alleen de waarheid Armand
00:00:42.959 --> 00:00:45.067
Ik was jouw ballen
00:00:45.753 --> 00:00:47.964
Bedankt maar ik was ze zelf wel
00:00:48.997 --> 00:00:52.385
Ik weet wel beter dan een autoverkoper te vertrouwen Geen deal
00:00:52.885 --> 00:00:55.805
Prima Plas dan je eigen douche maar onder
00:00:55.888 --> 00:00:57.265
Iedereen doet het
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Maksan kymmenen prosenttia yli markkina arvon
00:00:04.211 --> 00:00:06.063
Se on loistava tarjous Niin on
00:00:06.714 --> 00:00:08.009
Ehkä liiankin loistava
00:00:08.174 --> 00:00:10.885
En tiedä mitä näet Resedassa Se on läävä
00:00:11.343 --> 00:00:12.097
Nostalgiaa
00:00:13.001 --> 00:00:14.013
Kasvoin siellä
00:00:14.096 --> 00:00:18.517
Tiedät sitten että se on hirveä Niin on myös tämä tee
00:00:18.601 --> 00:00:22.001
Pilli on outo Melkein tukehduin
00:00:22.438 --> 00:00:24.094
Jos Reseda on niin paha myy sitten ostari minulle
00:00:25.001 --> 00:00:29.999
Sijoitan vanhoihin kotikulmiini Haistan paskapuheen
00:00:29.111 --> 00:00:30.821
Haluat sen jostain toisesta syystä
00:00:30.905 --> 00:00:33.449
En tiedä mistä puhut enkä tiedä miksi välität
00:00:33.532 --> 00:00:35.659
Lähistön ostarilla on kaksinkertainen vuokra
00:00:35.743 --> 00:00:37.703
Et veloita edes markkinahintaa
00:00:38.012 --> 00:00:39.705
Sanotko minua tyhmäksi
00:00:40.331 --> 00:00:42.958
Kerron vain totuuden
00:00:43.002 --> 00:00:45.377
Raaputan pallejasi
00:00:45.461 --> 00:00:48.997
Kiitos mutta voin raaputtaa omia pallejani
00:00:48.013 --> 00:00:52.468
En päässyt näin pitkälle luottamalla autokauppiaaseen Ei käy
00:00:52.885 --> 00:00:55.888
Hyvä on Nauti kusemisesta omassa suihkussasi
00:00:55.971 --> 00:00:57.348
Kaikkihan sitä tekevät
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
LARUSSO VÉHICULES DE LUXE
00:00:02.209 --> 00:00:05.254
Allez Armand je te l'achète 10 au dessus du prix du marché
00:00:05.337 --> 00:00:07.756
C'est une bonne affaire En effet
00:00:07.084 --> 00:00:09.216
Un peu trop non
00:00:09.003 --> 00:00:12.999
La galerie de Reseda est un trou à rats
00:00:12.469 --> 00:00:14.096
Appelle ça de la nostalgie
00:00:14.179 --> 00:00:15.139
J'y ai grandi
00:00:15.222 --> 00:00:16.974
Donc tu sais que c'est merdique
00:00:17.999 --> 00:00:19.643
Comme ce bubblegum tea
00:00:19.727 --> 00:00:23.147
J'aime pas ça J'ai failli m'étouffer avec la paille
00:00:23.606 --> 00:00:26.108
Vends moi la galerie si c'est un trou à rats
00:00:26.191 --> 00:00:27.693
Je veux y investir
00:00:27.776 --> 00:00:30.154
J'ai l'impression que tu m'enfumes
00:00:30.237 --> 00:00:31.947
Tu as une autre raison
00:00:32.999 --> 00:00:34.575
Non et je ne vois pas en quoi ça te dérange
00:00:34.658 --> 00:00:36.785
La galerie plus bas empoche le double
00:00:36.869 --> 00:00:38.829
Tu loues sous le prix du marché
00:00:39.246 --> 00:00:40.831
Tu me traites d'idiot
00:00:41.457 --> 00:00:44.003
Je te dis la vérité Armand
00:00:44.168 --> 00:00:46.503
Je te rends la monnaie de ta bourse
00:00:46.587 --> 00:00:49.173
Merci bien mais ça m'intéresse plus
00:00:49.256 --> 00:00:53.594
J'ai pas attendu les conseils d'un vendeur de voitures pour m'enrichir C'est non
00:00:54.003 --> 00:00:57.003
OK Alors amuse toi bien à pisser dans ta douche
00:00:57.001 --> 00:00:58.474
Tout le monde le fait
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Armand kommen Sie ich zahle 10 über dem Marktwert
00:00:04.211 --> 00:00:06.063
Das ist ein guter Deal Ja stimmt
00:00:06.714 --> 00:00:08.009
Vielleicht zu gut hm
00:00:08.174 --> 00:00:10.885
Ich verstehe Sie nicht Reseda ist ein Dreckloch
00:00:11.427 --> 00:00:14.096
Nennen wir es Nostalgie Ich wuchs dort auf
00:00:14.018 --> 00:00:15.848
Dann kennen Sie das Elend
00:00:15.931 --> 00:00:18.517
Oh elend ist auch dieser Boba Moba Tee
00:00:18.601 --> 00:00:22.001
Der Strohhalm taugt nichts Ich wäre fast erstickt
00:00:22.438 --> 00:00:24.094
Wenn Reseda so mies ist verkaufen Sie doch
00:00:25.001 --> 00:00:26.567
Ich will da investieren
00:00:26.065 --> 00:00:30.821
Da ist doch irgendwas faul Sie haben einen anderen Grund
00:00:30.905 --> 00:00:33.365
Ich weiß nicht wovon Sie reden
00:00:33.449 --> 00:00:37.703
Andere Objekte bringen das Doppelte Ihre Mieten liegen unter Marktpreis
00:00:38.012 --> 00:00:39.705
Halten Sie mich für blöd
00:00:40.331 --> 00:00:42.958
Ich sage Ihnen nur die Wahrheit Armand
00:00:43.002 --> 00:00:45.377
Ich kraule Ihnen die Eier
00:00:45.461 --> 00:00:48.997
Vielen Dank aber das kann ich selber
00:00:48.013 --> 00:00:52.468
Ich bin nicht wo ich bin weil ich einem Autohändler vertraut habe
00:00:52.885 --> 00:00:55.888
Dann viel Spaß beim Pinkeln in die eigene Dusche
00:00:55.971 --> 00:00:57.348
Das macht doch jeder
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Αρμάντ σου δίνω 10 πάνω από την τιμή της αγοράς
00:00:04.378 --> 00:00:06.063
Είναι καλή συμφωνία Ναι είναι καλή
00:00:06.714 --> 00:00:08.009
Ίσως πολύ καλή
00:00:08.174 --> 00:00:10.885
Δεν ξέρω γιατί επιμένεις Είναι σκατογειτονιά
00:00:11.343 --> 00:00:12.097
Πες ότι νιώθω νοσταλγία
00:00:13.001 --> 00:00:14.013
Εκεί μεγάλωσα
00:00:14.096 --> 00:00:15.848
Μα είναι απαίσιο μέρος
00:00:15.931 --> 00:00:18.517
Όπως και το τσάι φούσκα
00:00:18.601 --> 00:00:22.001
Δεν μ' αρέσει Το καλαμάκι είναι στραβό Παραλίγο να πνιγώ
00:00:22.438 --> 00:00:26.567
Αφού είναι χάλια γιατί δεν το πουλάς Θέλω να επενδύσω στη γειτονιά μου
00:00:26.065 --> 00:00:29.999
Οσμίζομαι κάποια μαλακία κατάλαβες
00:00:29.111 --> 00:00:30.821
Νομίζω ότι έχεις άλλο λόγο
00:00:30.905 --> 00:00:33.449
Δεν καταλαβαίνω τι εννοείς ούτε τι σε νοιάζει εσένα
00:00:33.532 --> 00:00:35.784
Το εμπορικό κέντρο πιάνει το διπλάσιο νοίκι
00:00:35.868 --> 00:00:37.703
Το νοικιάζεις τσάμπα
00:00:38.012 --> 00:00:39.705
Με λες ηλίθιο Λαρούσο
00:00:40.331 --> 00:00:42.958
Απλώς σου λέω την αλήθεια Αρμάντ
00:00:43.002 --> 00:00:45.377
Σου νίβω τα καρύδια
00:00:45.461 --> 00:00:48.997
Σ' ευχαριστώ αλλά τα νίβω μόνος μου
00:00:48.013 --> 00:00:52.468
Δεν έφτασα ως εδώ πιστεύοντας πωλητές αυτοκινήτων Ξέχνα το
00:00:52.885 --> 00:00:55.888
Ωραία Κατούρα στην μπανιέρα σου Αρμάντ
00:00:55.971 --> 00:00:57.348
Όλοι το κάνουν
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
לרוסו רכבי יוקרה
00:00:02.209 --> 00:00:05.421
ארמנד בחייך אתן לך עשרה אחוזים מעל מחיר השוק
00:00:05.504 --> 00:00:07.756
זה מחיר נהדר כן זה מחיר נהדר
00:00:07.084 --> 00:00:09.341
אולי נהדר מדי
00:00:09.425 --> 00:00:12.999
מה אתה מתלהב מרסידה זה סתם חור
00:00:12.072 --> 00:00:14.096
זה עניין של נוסטלגיה
00:00:14.179 --> 00:00:15.264
גדלתי שם
00:00:15.347 --> 00:00:16.974
אז אתה יודע שזה נורא
00:00:17.999 --> 00:00:19.768
וגם ה באבל טי הטיפשי
00:00:19.852 --> 00:00:23.147
לא אהבתי הקש דפוק כמעט נחנקתי
00:00:23.023 --> 00:00:26.191
אם רסידה כ כ גרועה למה לא תמכור לי את מרכז הקניות
00:00:26.275 --> 00:00:30.279
אני רוצה להשקיע בקהילה הישנה שלי אני מריח איזה בולשיט אתה מבין
00:00:30.362 --> 00:00:33.574
אתה רוצה את זה מסיבה אחרת אין לי מושג על מה אתה מדבר
00:00:33.657 --> 00:00:36.952
ולמה אכפת לך בקניון בהמשך הרחוב משלמים שכ ד כפול
00:00:37.001 --> 00:00:38.829
אתה אפילו לא גובה מחיר שוק
00:00:38.912 --> 00:00:40.831
אתה קורא לי טיפש לרוסו
00:00:41.582 --> 00:00:44.668
אני רק אומר לך את האמת ארמנד אני
00:00:45.294 --> 00:00:49.173
מגרד לך בביצים תודה אבל אני יכול לגרד את הביצים שלי
00:00:49.256 --> 00:00:53.594
הגעתי עד לכאן כי לא בטחתי בסוחרי מכוניות אין עסקה
00:00:54.178 --> 00:00:57.139
טוב אז תיהנה להשתין במקלחת בביתך ארמנד
00:00:57.222 --> 00:00:58.432
כולם עושים את זה
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Armand ugyan már
00:00:02.209 --> 00:00:05.129
Tíz százalékkal a piaci ár fölé mennék ez remek ajánlat
00:00:05.212 --> 00:00:06.063
Persze remek
00:00:06.714 --> 00:00:08.009
Kicsit túl remek nem
00:00:08.174 --> 00:00:10.885
Mi tetszik úgy Resedában Egy koszfészek
00:00:11.343 --> 00:00:12.097
Hívjuk nosztalgiának
00:00:13.001 --> 00:00:14.013
Ott nőttem fel
00:00:14.096 --> 00:00:15.848
Akkor tudja milyen szörnyű
00:00:15.931 --> 00:00:18.517
Ahogy ez a boba moba tea is
00:00:18.601 --> 00:00:22.001
Nem tetszik Ócska a szívószála Majdnem megfulladtam
00:00:22.438 --> 00:00:26.859
Ha olyan rossz hely miért nem adja el a sort Befektetnék a régi közösségbe
00:00:26.942 --> 00:00:29.111
Kamuszagot érzek tudja
00:00:29.195 --> 00:00:30.863
Szerintem más okból akarja
00:00:30.946 --> 00:00:33.491
Nem értem miről beszél Vagy miért érdekli
00:00:33.574 --> 00:00:37.703
Egy sarokkal arrébb duplája a bérlet Nem is a piaci árat kéri
00:00:38.012 --> 00:00:39.083
Most hülyének nevez LaRusso
00:00:40.331 --> 00:00:42.958
Csak elmondom az igazat Armand
00:00:43.002 --> 00:00:45.628
Meg vakarom a golyóit
00:00:45.711 --> 00:00:48.997
Köszönöm szépen de megvakarom én
00:00:48.013 --> 00:00:52.468
Nem úgy jutottam idáig hogy megbíztam egy autónepperben Nincs üzlet
00:00:52.885 --> 00:00:55.888
Jó Kellemes hugyozást a saját zuhanyába Armand
00:00:55.971 --> 00:00:57.348
Mindenki csinálja
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Armand ayolah Kubayar 10 di atas harga pasar
00:00:04.211 --> 00:00:06.063
Itu tawaran bagus Ya tawaran bagus
00:00:06.714 --> 00:00:08.009
Malah terlalu bagus
00:00:08.174 --> 00:00:10.885
Apa bagusnya Reseda bagimu Itu daerah kumuh
00:00:11.343 --> 00:00:12.097
Anggap saja nostalgia
00:00:13.001 --> 00:00:14.138
Aku besar di sana
00:00:14.221 --> 00:00:15.848
Harusnya kau tahu daerah itu payah
00:00:15.931 --> 00:00:18.517
Begitu juga teh boba moba ini
00:00:18.601 --> 00:00:22.001
Aku tak suka Sedotannya aneh Aku hampir tersedak
00:00:22.438 --> 00:00:24.094
Jika Reseda separah itu jual saja pertokoan itu padaku
00:00:25.001 --> 00:00:26.567
Aku ingin membangun daerah asalku
00:00:26.065 --> 00:00:29.999
Aku mencium kebohongan tahu
00:00:29.111 --> 00:00:30.821
Kurasa kau punya motif lain
00:00:30.905 --> 00:00:33.407
Aku tak paham maksudmu Kenapa pula kau peduli
00:00:33.491 --> 00:00:35.743
Biaya sewa pertokoan dekat sini dua kali lipatnya
00:00:35.826 --> 00:00:37.703
Kau tak mengenakan harga pasar
00:00:38.012 --> 00:00:39.705
Maksudmu aku bodoh
00:00:40.331 --> 00:00:42.958
Aku hanya memberitahumu situasinya
00:00:43.002 --> 00:00:45.586
Aku menggaruk zakarmu
00:00:45.669 --> 00:00:48.997
Terima kasih tapi bisa kugaruk sendiri
00:00:48.013 --> 00:00:52.468
Aku bisa sesukses ini tanpa bantuan wiraniaga mobil Tak sepakat
00:00:52.885 --> 00:00:55.888
Baik maka selamat kencing di kamar mandimu sendiri
00:00:55.971 --> 00:00:57.473
Semua orang juga begitu
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Dai ti darò il 10 in più sul valore di mercato
00:00:04.211 --> 00:00:06.063
È un ottimo affare Sì è vero
00:00:06.714 --> 00:00:08.009
Forse anche troppo eh
00:00:08.174 --> 00:00:10.885
Non so cosa ci vedi È una fogna
00:00:11.051 --> 00:00:14.018
Considerala nostalgia Sono cresciuto lì
00:00:14.263 --> 00:00:15.848
Allora sai che è orribile
00:00:15.931 --> 00:00:18.476
Come anche questo bubble tea
00:00:18.559 --> 00:00:22.001
Non mi piace La cannuccia è storta Mi sono quasi strozzato
00:00:22.104 --> 00:00:24.094
Se Reseda è così male perché non me lo vendi
00:00:25.001 --> 00:00:26.567
Voglio investirci
00:00:26.065 --> 00:00:30.779
Sento odore di stronzate sai Lo vuoi per qualche altro motivo
00:00:30.863 --> 00:00:33.365
Non so di che parli né perché ti importi
00:00:33.449 --> 00:00:37.703
L'affitto di questo qui è il doppio Il tuo è al di sotto del suo valore
00:00:38.287 --> 00:00:39.955
Mi stai dando dello stupido
00:00:40.456 --> 00:00:42.958
Ti sto solo dicendo la verità Armand
00:00:43.002 --> 00:00:45.377
Ti sto grattando le palle
00:00:45.461 --> 00:00:48.997
Grazie ma posso grattarmele da solo
00:00:48.013 --> 00:00:52.468
Non sono arrivato fin qui fidandomi di un rivenditore di auto
00:00:53.052 --> 00:00:56.055
Ok Divertiti a pisciare nella tua doccia Armand
00:00:56.138 --> 00:00:57.348
Lo fanno tutti
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
ラルーソ 高級車販売店
00:00:02.126 --> 00:00:03.252
ラルーソ 高級車販売店
00:00:02.126 --> 00:00:03.252
アーマンド 市場価格に1割乗せるよ
00:00:03.252 --> 00:00:06.171
アーマンド 市場価格に1割乗せるよ
00:00:06.255 --> 00:00:07.548
いい取引だ
00:00:07.084 --> 00:00:12.999
よすぎる レシーダはクソだまりだぞ
00:00:12.386 --> 00:00:15.139
育った所で懐かしいんだ
00:00:15.222 --> 00:00:16.974
じゃ知ってるな
00:00:17.999 --> 00:00:20.519
それにボバ茶も気に入らんね
00:00:20.603 --> 00:00:23.147
喉に詰まりかけたぞ
00:00:23.522 --> 00:00:27.276
レシーダが嫌いなら売れ 投資する
00:00:27.359 --> 00:00:31.989
どうもウソ臭いな 狙いは別だろ
00:00:32.003 --> 00:00:33.282
何の話だ
00:00:33.365 --> 00:00:38.829
それに同じ通りのモールは 賃料が2倍だぞ
00:00:39.288 --> 00:00:41.999
わしをバカと
00:00:41.457 --> 00:00:44.003
実情を教えただけだ
00:00:44.168 --> 00:00:46.754
君のタマをかいたんだ
00:00:46.837 --> 00:00:49.173
うれしいが自分でかく
00:00:49.256 --> 00:00:52.509
セールスマンは信用ならん
00:00:52.593 --> 00:00:53.594
売らんよ
00:00:53.969 --> 00:00:57.003
家のシャワーで用を足してろ
00:00:57.001 --> 00:00:58.849
みんなやっとる
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
아르만드 제발요 시세보다 10 더 드릴게요
00:00:04.336 --> 00:00:06.063
아주 후한 거예요 그래 후하지
00:00:06.714 --> 00:00:08.174
너무 후한 것 같아
00:00:08.257 --> 00:00:10.885
왜 그렇게 리시다를 원해 시궁창인데
00:00:11.469 --> 00:00:13.001
옛 향수라고 해 두죠
00:00:13.137 --> 00:00:14.138
거기서 자랐으니까요
00:00:14.221 --> 00:00:15.848
그럼 끔찍한 동네인 거 알겠네
00:00:15.931 --> 00:00:18.601
이 버블버블티도 끔찍하고
00:00:18.684 --> 00:00:22.001
별로야 빨대도 이상하고 질식할 뻔했어
00:00:22.605 --> 00:00:24.094
리시다가 그렇게 별로면 왜 저한테 안 파시는 거예요
00:00:25.001 --> 00:00:26.567
제가 살던 동네에 투자하고 싶어요
00:00:26.065 --> 00:00:29.111
개수작의 냄새가 나서 그래
00:00:29.195 --> 00:00:30.905
딴 이유가 있을 것 같은데
00:00:30.988 --> 00:00:33.449
무슨 말씀인지 모르겠네요 신경 쓰실 바도 아니고요
00:00:33.532 --> 00:00:35.784
아래 골목의 상점은 임대료를 2배 이상 받아요
00:00:35.868 --> 00:00:37.703
지금 시세보다도 낮게 받고 계시잖아요
00:00:38.287 --> 00:00:39.914
내가 바보라는 거야 라루소
00:00:40.414 --> 00:00:42.958
사실을 말씀드리는 거예요
00:00:43.002 --> 00:00:45.669
가려운 데를 긁어드리는 거죠
00:00:45.753 --> 00:00:48.997
고맙지만 가려운 데는 내가 직접 긁을게
00:00:48.013 --> 00:00:52.468
내가 자동차 판매원 말이나 듣고 성공한 줄 알아 거래는 파기야
00:00:53.052 --> 00:00:55.971
알겠어요 그럼 앞으로도 샤워하면서 오줌 많이 누세요
00:00:56.055 --> 00:00:57.431
다들 그러거든
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Armand saya beri sepuluh peratus melebihi harga pasaran
00:00:04.379 --> 00:00:06.589
Ini tawaran hebat Memang hebat
00:00:06.673 --> 00:00:08.999
Tapi terlalu hebat
00:00:08.133 --> 00:00:10.844
Apa yang awak nampak di Reseda Ia mundur
00:00:10.927 --> 00:00:13.972
Anggap saja nostalgia Saya membesar di sana
00:00:14.055 --> 00:00:15.807
Jadi awak tahu ia teruk
00:00:15.089 --> 00:00:18.476
Begitu juga teh mutiara ini
00:00:18.056 --> 00:00:21.098
Saya tak suka Penyedutnya buat saya hampir tercekik
00:00:22.048 --> 00:00:24.899
Jadi juallah plaza itu kepada saya
00:00:24.983 --> 00:00:26.526
Demi komuniti lama saya
00:00:26.609 --> 00:00:28.987
Saya rasa ada udang di sebalik batu
00:00:29.007 --> 00:00:30.078
Tentu awak ada sebab lain
00:00:30.864 --> 00:00:33.408
Saya tak faham maksud awak
00:00:33.491 --> 00:00:35.618
Sewa di sini tinggi dua kali ganda
00:00:35.702 --> 00:00:37.662
Sewa awak di bawah harga pasaran
00:00:37.745 --> 00:00:40.206
Awak nak kata saya bodoh LaRusso
00:00:40.029 --> 00:00:42.917
Saya cuma jujur Armand
00:00:43.767 --> 00:00:45.336
Saya ampu awak
00:00:45.042 --> 00:00:48.002
Terima kasih Saya boleh ampu diri sendiri
00:00:48.999 --> 00:00:52.427
Saya tak sampai ke tahap ini dengan nasihat penjual kereta
00:00:52.051 --> 00:00:55.847
Okey masuk bilik air kencing sendiri
00:00:55.093 --> 00:00:57.307
Semua orang buat
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Kom igjen Armand Du får ti prosent over markedspris
00:00:04.337 --> 00:00:06.672
Det er en bra deal Ja det er det
00:00:06.756 --> 00:00:10.927
Kanskje for bra eller Hva ser du i Reseda Det er et høl
00:00:11.594 --> 00:00:15.089
Kall det nostalgi Jeg vokste opp der Da vet du at det er fælt
00:00:15.973 --> 00:00:18.643
Det er også denne boba moba teen
00:00:18.726 --> 00:00:22.999
Jeg liker det ikke Sugerøret er rart Jeg kveles nesten
00:00:22.522 --> 00:00:27.001
Selg senteret til meg hvis det er så ille Jeg vil investere i nærmiljøet
00:00:27.151 --> 00:00:30.863
Det høres ut som pisspreik Jeg tror du har en annen grunn
00:00:30.947 --> 00:00:33.616
Jeg skjønner ikke helt hvorfor du bryr deg
00:00:33.699 --> 00:00:37.745
Senteret nedi gata tar dobbelt leie og du tar ikke engang markedspris
00:00:38.204 --> 00:00:39.914
Kaller du meg dum LaRusso
00:00:40.373 --> 00:00:43.000
Jeg sier bare sannheten Armand
00:00:43.003 --> 00:00:48.999
Jeg klør ballene dine Tusen takk men jeg kan klø dem selv
00:00:48.172 --> 00:00:52.051
Jeg kom ikke så langt ved å stole på en bilselger Ingen avtale
00:00:52.969 --> 00:00:55.093
Greit Så kos deg med å tisse i dusjen din Armand
00:00:56.998 --> 00:00:57.039
Alle gjør det
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
LARUSSO LUKSUSOWE AUTA
00:00:02.209 --> 00:00:05.379
Armand no weź Zapłacę ci dziesięć procent więcej
00:00:05.462 --> 00:00:07.756
To świetna okazja Tak świetna
00:00:07.084 --> 00:00:09.003
Może zbyt świetna
00:00:09.383 --> 00:00:12.999
Co ty widzisz w Resedzie To zadupie
00:00:12.553 --> 00:00:14.138
Mam do niej sentyment
00:00:14.221 --> 00:00:15.018
Dorastałem tam
00:00:15.264 --> 00:00:16.974
Więc wiesz że jest straszna
00:00:17.999 --> 00:00:19.727
Tak jak ta herbata z kulkami
00:00:19.081 --> 00:00:23.147
Nie smakuje mi Dają słabe słomki Prawie się udławiłem
00:00:23.647 --> 00:00:26.015
Skoro tam tak strasznie sprzedaj mi pasaż
00:00:26.233 --> 00:00:30.237
Zainwestuję w stare śmieci Wyczuwam tu jakąś ściemę
00:00:30.321 --> 00:00:32.999
Chcesz go z innego powodu
00:00:32.114 --> 00:00:34.533
O czym ty mówisz i czemu tak ci zależy
00:00:34.617 --> 00:00:36.827
Pasaż obok ma dwa razy wyższy czynsz
00:00:36.091 --> 00:00:38.829
Twój jest poniżej ceny rynkowej
00:00:39.033 --> 00:00:40.914
Mówisz że jestem głupi
00:00:41.457 --> 00:00:44.003
Mówię ci prawdę Armand
00:00:44.168 --> 00:00:46.587
Myję twoje jajka
00:00:46.092 --> 00:00:49.173
Dziękuję ale sam je sobie umyję
00:00:49.256 --> 00:00:52.468
Nie osiągnąłem sukcesu dzięki sprzedawcy aut
00:00:52.551 --> 00:00:53.594
Nie mamy umowy
00:00:54.997 --> 00:00:57.001
Dobra To sikaj sobie pod swoim prysznicem Armand
00:00:57.181 --> 00:00:58.474
Wszyscy to robią
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Anda lá Armand Dou te 10 acima do preço de mercado
00:00:04.211 --> 00:00:06.063
É um grande negócio Sim é um grande negócio
00:00:06.714 --> 00:00:08.009
Se calhar demasiado bom
00:00:08.174 --> 00:00:10.885
Não sei o que vês em Reseda É um pardieiro
00:00:11.343 --> 00:00:12.097
Digamos que é nostalgia
00:00:13.001 --> 00:00:14.013
Eu cresci lá
00:00:14.096 --> 00:00:15.848
Então sabes que é horrível
00:00:15.931 --> 00:00:18.517
tal como este chá boba moba
00:00:18.601 --> 00:00:22.001
Não gosto A palhinha é esquisita quase que me engasgo
00:00:22.104 --> 00:00:24.094
Se é assim tão mau porque não me vendes o centro comercial
00:00:25.001 --> 00:00:29.999
Quero investir na minha comunidade Isto cheira me a treta sabes
00:00:29.111 --> 00:00:30.821
Acho que o queres por outro motivo
00:00:30.905 --> 00:00:33.449
Não sei do que estás a falar nem porque te importas
00:00:33.532 --> 00:00:37.703
O outro centro comercial cobra o dobro Nem cobras o valor das rendas de mercado
00:00:38.012 --> 00:00:39.705
Estás a chamar me estúpido
00:00:40.331 --> 00:00:42.958
Estou só a dizer te a verdade Armand
00:00:43.002 --> 00:00:45.377
Estou a coçar te os tomates
00:00:45.461 --> 00:00:48.997
Eu consigo coçar os meus próprios tomates
00:00:48.013 --> 00:00:52.468
Não cheguei até aqui a confiar num vendedor de carros Nada feito
00:00:52.885 --> 00:00:55.888
Está bem então diverte te a mijar no teu duche Armand
00:00:55.971 --> 00:00:57.348
Todos o fazem
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
LARUSSO AUTOVEHICULE DE LUX
00:00:02.209 --> 00:00:05.379
Zău așa Armand Îți dau 10 peste prețul pieței
00:00:05.462 --> 00:00:07.756
E o afacere bună Da e bună
00:00:07.084 --> 00:00:09.216
Poate prea bună nu
00:00:09.341 --> 00:00:12.999
Nu știu ce ți place la Reseda E o speluncă
00:00:12.595 --> 00:00:15.264
Sunt nostalgic Am crescut acolo
00:00:15.347 --> 00:00:16.974
Atunci știi că e groaznic
00:00:17.999 --> 00:00:19.727
Așa e și ceaiul boba moba
00:00:19.081 --> 00:00:23.147
Nu mi place Paiul e strâmb Era să mă înec
00:00:23.731 --> 00:00:27.693
Dacă e rău în Reseda de ce nu mi vinzi mallul Vreau să investesc acolo
00:00:27.776 --> 00:00:30.154
Simt că e ceva necurat la mijloc
00:00:30.237 --> 00:00:32.999
Cred că l vrei din alt motiv
00:00:32.114 --> 00:00:34.575
Nu știu ce vrei să spui și de ce ți ar păsa
00:00:34.658 --> 00:00:38.829
Mallul de vizavi închiriază cu preț dublu Tu nu iei nici prețul pieței
00:00:39.371 --> 00:00:40.873
Mă faci prost LaRusso
00:00:41.582 --> 00:00:44.003
Îți spun adevărul Armand
00:00:44.168 --> 00:00:46.795
Îți fac un favor
00:00:46.879 --> 00:00:49.173
Mulțumesc dar mă descurc singur
00:00:49.256 --> 00:00:53.594
N am ajuns până aici având încredere în vânzători de mașini Nu ți vând
00:00:54.178 --> 00:00:57.001
Bine Continuă să te îngropi singur Armand
00:00:57.181 --> 00:00:58.474
Toată lumea o face
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
ЛАРУССО ЭЛИТНЫЕ АВТО
00:00:02.209 --> 00:00:05.296
Арманд давай Я заплачу 10 сверх рыночной цены
00:00:05.379 --> 00:00:07.756
Отличная сделка Да сделка отличная
00:00:07.084 --> 00:00:09.216
Может даже слишком
00:00:09.003 --> 00:00:12.999
Не понимаю что ты нашел в Ресиде Это же дыра
00:00:12.553 --> 00:00:14.179
Скажем это ностальгия
00:00:14.263 --> 00:00:15.139
Я там вырос
00:00:15.222 --> 00:00:16.974
Значит ты знаешь там ужас
00:00:17.999 --> 00:00:19.643
Как и этот чай боба шмоба
00:00:19.727 --> 00:00:23.147
Мне не нравится Соломинка отстой Я чуть не подавился
00:00:23.647 --> 00:00:26.999
Так продашь мне торговый центр в Ресиде
00:00:26.015 --> 00:00:27.693
Я инвестирую в свой район
00:00:27.776 --> 00:00:30.237
Тут пахнет какой то подставой знаешь ли
00:00:30.321 --> 00:00:32.999
Есть какая то другая причина
00:00:32.114 --> 00:00:34.575
Не знаю о чём ты да и какое тебе дело
00:00:34.658 --> 00:00:36.785
На той же улице аренда вдвое больше
00:00:36.869 --> 00:00:38.829
У тебя там даже не рыночная цена
00:00:39.033 --> 00:00:41.373
Хочешь сказать я дурак ЛаРуссо
00:00:41.457 --> 00:00:44.003
Просто говорю тебе как есть Арманд
00:00:44.168 --> 00:00:46.587
Чешу тебе яйца
00:00:46.067 --> 00:00:49.173
Большое спасибо но я сам себе яйца почешу
00:00:49.256 --> 00:00:52.509
Никогда особо не доверял продавцам автомобилей
00:00:52.593 --> 00:00:53.594
Сделки не будет
00:00:54.997 --> 00:00:57.003
Отлично Тогда отливай в собственном душе Арманд
00:00:57.001 --> 00:00:58.474
Все так делают
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Te doy un 10 más del precio de mercado
00:00:04.378 --> 00:00:06.063
Es un buen trato Sí lo sé
00:00:06.714 --> 00:00:08.009
Demasiado bueno
00:00:08.174 --> 00:00:10.885
Por qué te interesa Reseda Es una mierda
00:00:11.343 --> 00:00:13.001
Llámalo nostalgia
00:00:13.137 --> 00:00:15.848
Me crie ahí Pues ya sabes que es horrible
00:00:15.931 --> 00:00:18.517
Igual que el boba moba tea
00:00:18.601 --> 00:00:22.001
No me gusta Se me dobló la pajita y casi me ahogo
00:00:22.605 --> 00:00:24.094
Si Reseda está tan mal véndemelo
00:00:25.001 --> 00:00:26.942
Quiero invertir en la comunidad
00:00:27.026 --> 00:00:29.153
Me huelo que ocultas algo
00:00:29.236 --> 00:00:30.946
Creo que tienes otro motivo
00:00:31.001 --> 00:00:33.407
No sé de qué hablas ni qué más te da
00:00:33.491 --> 00:00:37.703
El otro centro comercial gana mucho más No cobras el precio de mercado
00:00:38.012 --> 00:00:39.705
Me estás llamando idiota
00:00:40.331 --> 00:00:42.958
Solo te digo la verdad Armand
00:00:43.002 --> 00:00:45.628
Te la estoy chupando
00:00:45.711 --> 00:00:48.997
Gracias pero ya me la chuparé yo solo
00:00:48.013 --> 00:00:51.055
No he llegado tan lejos confiando en un vendedor de coches
00:00:51.634 --> 00:00:52.468
Olvídate
00:00:52.885 --> 00:00:55.888
Bien Tendrás que conformarte con mear en tu ducha
00:00:55.971 --> 00:00:57.348
Todo el mundo lo hace
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Armand kom igen Jag ger dig tio procent mer än marknadsvärdet
00:00:04.042 --> 00:00:06.063
Det är en bra affär Ja det är det
00:00:06.714 --> 00:00:10.885
Kanske för bra va Jag vet inte vad du ser i Reseda Det är en håla
00:00:11.427 --> 00:00:14.096
Kalla det bara nostalgi Jag växte upp där
00:00:14.018 --> 00:00:15.848
Då vet du att det är hemskt
00:00:15.931 --> 00:00:18.517
Som det här bubbel trubbel teet
00:00:18.601 --> 00:00:22.001
Jag gillar det inte Sugröret är knasigt Jag kvävdes nästan
00:00:22.438 --> 00:00:24.094
Om Reseda är så dåligt kan du väl sälja gallerian
00:00:25.001 --> 00:00:29.999
Jag vill investera i mitt gamla samhälle Jag tror att du snackar skit
00:00:29.111 --> 00:00:30.821
Jag tror att du har ett annat skäl
00:00:30.905 --> 00:00:33.449
Jag vet inte vad du pratar om eller varför du bryr dig
00:00:33.532 --> 00:00:35.659
Gallerian bredvid tar dubbla hyran
00:00:35.743 --> 00:00:37.703
Du tar inte ens marknadspriset
00:00:38.012 --> 00:00:39.705
Kallar du mig dum
00:00:40.331 --> 00:00:42.958
Jag säger bara sanningen
00:00:43.002 --> 00:00:45.377
Jag kliar dina kulor
00:00:45.461 --> 00:00:48.997
Tack men jag kan klia mina egna kulor
00:00:48.013 --> 00:00:52.468
Jag litar inte på bilförsäljare Inget avtal
00:00:52.885 --> 00:00:55.888
Okej Ha så kul med att pissa i din egen dusch
00:00:55.971 --> 00:00:57.348
Alla gör det
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
อาร มานด ไม เอาน า ฉ นให นาย ส งกว าราคาตลาดส บเปอร เซ นต เลยนะ
00:00:04.211 --> 00:00:06.063
น นเป นข อเสนอท ด มาก ใช ข อเสนอด มาก
00:00:06.714 --> 00:00:08.009
อาจด เก นไปด วยซ ำ
00:00:08.174 --> 00:00:10.885
ฉ นไม ร ว านายเห นด อะไรในเรซ ดา ม นหล มขยะช ดๆ
00:00:11.343 --> 00:00:12.097
พ ดว าม นทำให ค ดถ งความหล งก ได
00:00:13.001 --> 00:00:14.013
ฉ นโตท น น
00:00:14.096 --> 00:00:15.848
ง นนายก ร ส ว าม นเลวร ายแค ไหน
00:00:15.931 --> 00:00:18.517
อ อ แล วชาไข ม กน
00:00:18.601 --> 00:00:22.001
ฉ นไม ชอบเลย หลอดก พ ล ก ฉ นเก อบสำล กตาย
00:00:22.438 --> 00:00:24.094
ถ าเรซ ดาม นแย น ก ทำไมไม ขายห างให ฉ นเล า
00:00:25.001 --> 00:00:26.567
ฉ นอยากลงท นในช มชนท เคยอย
00:00:26.065 --> 00:00:29.999
ฉ นได กล นความตอแหลบางอย าง
00:00:29.111 --> 00:00:30.821
ฉ นค ดว านายม เหต ผลอ นท ต องการม น
00:00:30.905 --> 00:00:33.449
ฉ นไม ร ว านายพ ดเร องอะไร แล วก ไม ร ว านายจะสนทำไม
00:00:33.532 --> 00:00:35.659
ห างฝ งตรงข ามทำเง นค าเช า ได เยอะกว าสองเท า
00:00:35.743 --> 00:00:37.703
นายไม ได ค ดค าเช าเท าราคาตลาดด วยซ ำ
00:00:38.012 --> 00:00:39.705
น จะบอกว าฉ นโง เหรอ ลาร สโซ
00:00:40.331 --> 00:00:42.958
ฉ นแค พ ดความจร งก บนาย อาร มานด
00:00:43.002 --> 00:00:45.586
ฉ นกำล งเกาไข ให นายไง
00:00:45.669 --> 00:00:48.997
ขอบใจมาก แต ฉ นเกาไข ต วเองได
00:00:48.013 --> 00:00:51.003
ฉ นไม ได มาไกลขนาดน เพราะไว ใจคนขายรถ
00:00:51.383 --> 00:00:52.468
ไม ตกลง
00:00:52.885 --> 00:00:55.888
ก ได ง นฉ ใส ห องน ำบ านต วเอง ให สน กแล วก น อาร มานด
00:00:55.971 --> 00:00:57.348
ใครๆ ก ทำแบบน นเว ย
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
LÜKS ARAÇLAR
00:00:02.209 --> 00:00:05.254
Hadi piyasa fiyatının yüzde on fazlasını veriyorum
00:00:05.337 --> 00:00:07.756
Harika bir teklif bu Evet harika
00:00:07.084 --> 00:00:09.341
Hatta fazla harika
00:00:09.425 --> 00:00:12.999
Reseda'da ne görüyorsun ki Bok çukuru
00:00:12.072 --> 00:00:14.179
Nostalji diyelim
00:00:14.263 --> 00:00:16.974
Orada büyüdüm Ne fenadır bilirsin o zaman
00:00:17.999 --> 00:00:19.727
Bu inci çayı saçmalığı da öyle
00:00:19.081 --> 00:00:23.147
Hiç beğenmedim Pipeti boktan Az kalsın boğuluyordum
00:00:23.023 --> 00:00:27.776
Reseda o kadar kötüyse AVM'yi bana sat Eski çevreme yatırım yapmak istiyorum
00:00:27.086 --> 00:00:32.999
Burnuma kötü kokular geliyor Bence orayı istemenin nedeni başka
00:00:32.114 --> 00:00:34.575
Anlayamadım Neden bu kadar önemli ki
00:00:34.658 --> 00:00:38.829
Alt AVM iki katı kira getiriyor Sen piyasa fiyatını bile alamıyorsun
00:00:39.413 --> 00:00:41.457
Bana aptal mı diyorsun LaRusso
00:00:41.054 --> 00:00:44.003
Sadece olanı söylüyorum Armand
00:00:44.168 --> 00:00:46.837
Çükünü kaşıyorum
00:00:46.092 --> 00:00:49.173
Çok sağ ol ama çükümü kendim kaşırım
00:00:49.256 --> 00:00:53.594
Buralara galericilere güvenerek gelmedim Anlaşma falan yok
00:00:53.677 --> 00:00:57.001
Peki o zaman kendi duşuna işemenin tadını çıkar Armand
00:00:57.181 --> 00:00:58.557
Herkes yapıyor
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
ЛАРУССО ЛАКШЕРІ МОТОРЗ
00:00:02.293 --> 00:00:05.254
Арманде погоджуйся Даю ринкову вартість плюс 10
00:00:05.337 --> 00:00:07.756
Чудова угода Еге ж чудова угода
00:00:07.084 --> 00:00:09.003
Чи не надто чудова га
00:00:09.383 --> 00:00:12.999
Не збагну що тобі треба в Ресіді Це ж діра
00:00:12.636 --> 00:00:14.221
Ну це просто ностальгія
00:00:14.305 --> 00:00:16.974
Я там ріс Тоді знаєш що це жахливе місце
00:00:17.999 --> 00:00:19.685
Як і цей чай з тапіокою бокою
00:00:19.768 --> 00:00:23.147
Мені не сподобався Ще й клята соломина Ледь не вдавився
00:00:23.731 --> 00:00:27.693
Як у Ресіді погано то чому б не продати Я б інвестував у район
00:00:27.776 --> 00:00:30.154
От відчуваю щось тут не так розумієш
00:00:30.237 --> 00:00:32.999
Гадаю в тебе інші причини
00:00:32.114 --> 00:00:36.744
Не знаю про що ти І яке тобі діло Нижче по вулиці оренда вдвічі дорожча
00:00:36.827 --> 00:00:38.829
А ти й ринкову ставку не отримуєш
00:00:39.413 --> 00:00:41.373
Ти мене тупим назвав ЛаРуссо
00:00:41.457 --> 00:00:44.003
Просто кажу тобі правду Арманде
00:00:44.168 --> 00:00:46.503
Чухаю тобі яйця
00:00:46.587 --> 00:00:49.173
Дуже дякую та я й сам можу їх почухати
00:00:49.256 --> 00:00:53.594
А от аж так вірити продавцю машин не можу ясно Угоди не буде
00:00:54.178 --> 00:00:57.139
Чудово Можеш далі сцяти у власному душі Арманде
00:00:57.222 --> 00:00:58.474
Усі це роблять
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Armand nào Tôi trả anh mười phần trăm hơn giá thị trường
00:00:04.211 --> 00:00:06.063
Món hời đấy Ừ là món hời
00:00:06.714 --> 00:00:08.009
Có lẽ quá hời nhỉ
00:00:08.174 --> 00:00:10.885
Chả rõ anh thấy gì ở Reseda Chỗ khỉ ho cò gáy
00:00:11.594 --> 00:00:14.013
Cứ cho là do hoài niệm Tôi lớn lên ở đó
00:00:14.221 --> 00:00:15.848
Vậy anh biết nó kinh khủng
00:00:15.931 --> 00:00:18.517
Và trà trân châu cũng vậy
00:00:18.601 --> 00:00:22.001
Tôi không thích Cái ống hút dở quá Tôi suýt sặc
00:00:22.104 --> 00:00:24.094
Reseda tệ thế thì bán cho tôi khu mua sắm đi
00:00:25.001 --> 00:00:26.567
Tôi muốn đầu tư vào cộng đồng cũ
00:00:26.065 --> 00:00:29.999
Tôi ngửi thấy có mùi nhảm nhí
00:00:29.111 --> 00:00:30.821
Tôi nghĩ anh muốn vì lý do khác
00:00:30.905 --> 00:00:33.449
Chả biết anh nói gì chả hiểu sao anh quan tâm
00:00:33.532 --> 00:00:35.659
Khu mua sắm trên phố có giá cao hơn gấp đôi
00:00:35.743 --> 00:00:37.703
Anh còn không tính giá thị trường
00:00:37.786 --> 00:00:39.705
Nghĩ tôi ngốc à LaRusso
00:00:40.331 --> 00:00:42.958
Tôi chỉ cho anh biết sự thật Armand
00:00:43.002 --> 00:00:45.377
Tôi đang gãi bi anh đây
00:00:45.794 --> 00:00:48.997
Cảm ơn nhiều nhưng tôi tự gãi được
00:00:48.013 --> 00:00:52.468
Tôi được như giờ không phải là vì tin người bán xe Không đồng ý
00:00:52.551 --> 00:00:55.888
Được Vậy cứ vui vẻ vừa tắm vừa tè nhé Armand
00:00:56.055 --> 00:00:57.431
Ai cũng làm thế cả
Available in 29 languages
Duration
59 seconds
Views
24
Timestamp in Movie
00:10:10
Uploaded
Feb 17, 2026
Season
1
Episode
5
Production
Von Zerneck Sertner Films,NBC
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Decades after their 1984 All Valley Karate Tournament bout, a middle-aged Daniel LaRusso and Johnny Lawrence find themselves martial-arts rivals again.