To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I used to have no friends. Used to be the weirdo kid. Not that weird. I hooked upwith babes and all, but… The point is, I wasn't alwaysthe badass sensei I am today. Just like a cobra,I had to shed my loser skin to find my true power. And you guys will too. Welcome to Cobra Kai. Eli, what happened? I'm flipping the script. Wait. Are you the kid with the lip? Nice cut, bro. You see that? Doesn't matter if you're a loseror a nerd or a freak. All that mattersis that you become badass. Hawk. --Fall in
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
I used to have no friends
00:00:05.087 --> 00:00:06.296
Used to be the weirdo kid
00:00:06.797 --> 00:00:09.055
Not that weird I hooked up with babes and all but
00:00:09.633 --> 00:00:12.469
The point is I wasn't always the badass sensei I am today
00:00:14.013 --> 00:00:16.348
Just like a cobra I had to shed my loser skin
00:00:17.099 --> 00:00:18.225
to find my true power
00:00:18.892 --> 00:00:20.102
And you guys will too
00:00:21.145 --> 00:00:22.271
shop bell jangles
00:00:23.522 --> 00:00:24.732
Welcome to Cobra Kai
00:00:27.651 --> 00:00:29.486
Miguel Eli what happened
00:00:30.571 --> 00:00:31.989
I'm flipping the script
00:00:32.781 --> 00:00:34.491
Wait Are you the kid with the lip
00:00:34.575 --> 00:00:35.993
Nice cut bro
00:00:37.536 --> 00:00:38.537
You see that
00:00:39.496 --> 00:00:43.208
Doesn't matter if you're a loser or a nerd or a freak
00:00:44.293 --> 00:00:48.038
All that matters is that you become badass
00:00:49.923 --> 00:00:51.027
Hawk
00:00:51.001 --> 00:00:52.885
heavy metal music plays Fall in
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
لم يكن لدي أصدقاء
00:00:05.045 --> 00:00:06.171
كنت غريب الأطوار
00:00:06.589 --> 00:00:08.841
ليس إلى هذا الحد أقمت علاقات مع الفتيات لكن
00:00:09.508 --> 00:00:12.344
أقصد أني لم أكن دائم ا المعلم الشديد كما أنا اليوم
00:00:13.888 --> 00:00:16.223
تمام ا مثل الكوبرا اضط ررت للتخلص من جلدي الفاشل
00:00:16.974 --> 00:00:18.001
لأجد قو تي الحقيقية
00:00:18.767 --> 00:00:19.977
وسوف تفعلون كذلك
00:00:23.397 --> 00:00:24.607
مرحب ا بك في كوبرا كاي
00:00:27.526 --> 00:00:29.361
إيلاي ماذا حدث
00:00:30.237 --> 00:00:31.028
سأقلب القصة
00:00:32.573 --> 00:00:34.116
مهل ا هل أنت الفتى ذو الشفة
00:00:34.045 --> 00:00:36.001
قصة شعر جميلة يا أخي
00:00:37.411 --> 00:00:38.245
أترون هذا
00:00:39.371 --> 00:00:43.417
لا يهم إن كنتم فشلة أو حمقى أو مسوخ ا
00:00:44.168 --> 00:00:48.255
كل ما يهم أن تصيروا أقوياء
00:00:49.798 --> 00:00:50.883
هوك
00:00:51.884 --> 00:00:52.076
انتظم
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
我以前没有朋友
00:00:05.045 --> 00:00:06.171
我是个怪胎
00:00:06.589 --> 00:00:08.841
不那么怪 我还是会泡妞的 但是
00:00:09.508 --> 00:00:12.344
重点是 以前的我并不是 你们现在牛逼的老师
00:00:13.888 --> 00:00:16.223
就像是眼镜蛇 我需要脱去失败者的皮
00:00:16.932 --> 00:00:18.001
找到我真正的力量
00:00:18.767 --> 00:00:19.977
你们也会
00:00:23.397 --> 00:00:24.607
欢迎来到眼镜蛇
00:00:27.526 --> 00:00:29.361
伊莱 发生什么事了
00:00:30.237 --> 00:00:31.028
我在改变现状
00:00:32.573 --> 00:00:34.116
等一下 你是那个怪唇
00:00:34.045 --> 00:00:36.001
发型不错
00:00:37.411 --> 00:00:38.245
你们看到了
00:00:39.371 --> 00:00:43.417
不管你们是失败者 书呆子还是怪胎
00:00:44.168 --> 00:00:48.255
重要的是你们变得很牛逼
00:00:49.798 --> 00:00:50.883
老鹰
00:00:51.884 --> 00:00:52.076
站队
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Nisam imao prijatelja
00:00:05.045 --> 00:00:06.171
Bio sam čudak
00:00:06.839 --> 00:00:08.841
Ne baš toliko ipak sam imao cure
00:00:09.508 --> 00:00:12.344
Želim reći da nisam bio opaki sensei kao sad
00:00:13.888 --> 00:00:16.515
Poput kobre morao sam odbaciti kožu
00:00:16.599 --> 00:00:18.001
da nađem snagu
00:00:18.767 --> 00:00:19.977
Tako ćete i vi
00:00:23.397 --> 00:00:25.019
Dobro došao u Cobra Kai
00:00:27.526 --> 00:00:29.361
Eli što je bilo
00:00:30.237 --> 00:00:31.028
Mijenjam imidž
00:00:32.698 --> 00:00:33.949
Ti si mali s usnicom
00:00:34.045 --> 00:00:36.001
Dobra zurka kompa
00:00:37.411 --> 00:00:38.245
Vidite
00:00:39.371 --> 00:00:43.417
Nije važno ako ste luzer šmokljan ili čudak
00:00:44.168 --> 00:00:48.255
Najvažnije je da postanete opaki
00:00:49.798 --> 00:00:50.883
Irokezo
00:00:51.884 --> 00:00:52.076
U vrstu
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Neměl jsem přátele
00:00:05.045 --> 00:00:06.171
Býval jsem divnej
00:00:06.797 --> 00:00:08.841
Ne až tak měl jsem holky ale
00:00:09.633 --> 00:00:12.344
Nebyl jsem vždycky ten hustej sensei jako dnes
00:00:13.888 --> 00:00:16.515
Jako kobra jsem musel shodit kůži ubožáka
00:00:16.932 --> 00:00:18.267
abych našel svou sílu
00:00:19.001 --> 00:00:20.227
Vy ji taky najdete
00:00:23.522 --> 00:00:24.607
Vítej v Cobra Kai
00:00:27.526 --> 00:00:29.361
Elii co se stalo
00:00:30.237 --> 00:00:31.028
Obracím list
00:00:32.074 --> 00:00:34.366
Počkat Ty seš ten se rtem
00:00:34.045 --> 00:00:36.001
Pěkný sestřih brácho
00:00:37.411 --> 00:00:38.245
Vidíte to
00:00:39.371 --> 00:00:43.417
Nezáleží na tom jestli jste nula šprt nebo zrůda
00:00:44.168 --> 00:00:48.255
Záleží jen na tom že se stanete drsňáky
00:00:49.798 --> 00:00:50.883
Jestřábe
00:00:51.884 --> 00:00:52.076
Zařaď se
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Jeg havde ingen venner
00:00:05.045 --> 00:00:06.171
Jeg var særlingen
00:00:06.797 --> 00:00:08.841
Jeg var stadig sammen med damer
00:00:09.633 --> 00:00:12.344
Men jeg har ikke altid været en benhård sensei
00:00:13.888 --> 00:00:16.223
Som kobraen måtte jeg kaste taberhammen
00:00:17.998 --> 00:00:18.225
for at finde styrke
00:00:18.851 --> 00:00:20.999
Det skal I også
00:00:23.522 --> 00:00:25.001
Velkommen til Cobra Kai
00:00:27.526 --> 00:00:29.361
Eli hvad er der sket
00:00:30.529 --> 00:00:31.864
Jeg gør noget ved det
00:00:32.823 --> 00:00:35.868
Er det dig med læben Fed frisure
00:00:37.494 --> 00:00:38.329
Kan I se det
00:00:39.496 --> 00:00:43.998
Det er lige meget om I er tabere nørder eller misfostre
00:00:44.168 --> 00:00:48.255
Det eneste der betyder noget er at I bliver seje
00:00:49.798 --> 00:00:50.883
Hawk
00:00:51.884 --> 00:00:52.076
Træd an
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Ik had geen vrienden
00:00:05.017 --> 00:00:08.841
Ik was het rare joch Niet zo raar ik had seks
00:00:09.508 --> 00:00:12.344
Ik was niet altijd de stoere sensei van nu
00:00:13.888 --> 00:00:16.515
Als een cobra moest ik mijn losershuid verliezen
00:00:16.599 --> 00:00:18.684
om mijn ware kracht te vinden
00:00:18.767 --> 00:00:20.311
Dat moeten jullie ook
00:00:23.522 --> 00:00:24.607
Welkom bij Cobra Kai
00:00:27.526 --> 00:00:29.361
Eli wat is er gebeurd
00:00:30.487 --> 00:00:31.947
Ik verander het verhaal
00:00:32.573 --> 00:00:34.366
Wacht Ben jij die met de lip
00:00:34.045 --> 00:00:36.001
Mooi kapsel gast
00:00:37.578 --> 00:00:38.412
Zie je dat
00:00:39.371 --> 00:00:43.417
Het maakt niet uit of je een loser bent of een nerd of een freak
00:00:44.293 --> 00:00:48.255
Als je maar stoer wordt
00:00:49.798 --> 00:00:50.883
Hawk
00:00:51.884 --> 00:00:52.076
In het gelid
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Minulla ei ollut ystäviä
00:00:05.045 --> 00:00:06.171
Olin outo poika
00:00:06.589 --> 00:00:08.841
En noin outo Tapailin tyttöjä
00:00:09.508 --> 00:00:12.344
Asian ydin on se etten ollut aina kova sensei
00:00:13.888 --> 00:00:16.223
Minun piti luoda kobran tavoin luuserinahkani
00:00:16.599 --> 00:00:18.001
löytääkseni voimani
00:00:18.767 --> 00:00:19.977
Tekin teette niin
00:00:23.397 --> 00:00:24.607
Tervetuloa Cobra Kaihin
00:00:27.526 --> 00:00:29.361
Eli mitä tapahtui
00:00:30.237 --> 00:00:31.028
Tein täyskäännöksen
00:00:32.573 --> 00:00:34.116
Oletko se outohuulinen
00:00:34.045 --> 00:00:36.001
Kiva tukka jätkä
00:00:37.411 --> 00:00:38.245
Näettekö
00:00:39.371 --> 00:00:43.417
Ei ole väliä oletko luuseri nörtti vai friikki
00:00:44.168 --> 00:00:48.255
Ainoa asia millä on väliä on se että sinusta tulee kova
00:00:49.798 --> 00:00:50.883
Haukka
00:00:51.884 --> 00:00:52.076
Riviin
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
J'avais pas d'amis
00:00:05.045 --> 00:00:06.171
J'étais le paria
00:00:06.589 --> 00:00:08.841
Je sortais quand même avec des filles
00:00:09.508 --> 00:00:12.344
Enfin j'ai pas toujours été un bonhomme
00:00:13.888 --> 00:00:16.515
Je me suis débarrassé de ma mue de loser
00:00:16.599 --> 00:00:18.001
pour découvrir ma force
00:00:18.767 --> 00:00:19.977
À votre tour
00:00:23.048 --> 00:00:25.019
Bienvenue à Cobra Kai
00:00:27.526 --> 00:00:29.445
Eli qu'est ce qui t'es arrivé
00:00:30.487 --> 00:00:31.864
Je réécris l'histoire
00:00:32.074 --> 00:00:34.366
C'est toi Bec de Lièvre
00:00:34.045 --> 00:00:36.001
Sympa ta coupe
00:00:37.411 --> 00:00:38.245
Vous voyez
00:00:39.371 --> 00:00:43.417
Peu importe qu'on soit un loser un nerd ou un monstre
00:00:44.168 --> 00:00:48.255
Tout ce qui compte c'est de devenir un vrai bonhomme
00:00:49.798 --> 00:00:50.883
L'aigle
00:00:51.884 --> 00:00:52.076
En rang
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Ich hatte keine Freunde
00:00:05.045 --> 00:00:06.171
Ich war seltsam
00:00:06.589 --> 00:00:08.841
Nicht ganz so seltsam ich hatte Bräute
00:00:09.508 --> 00:00:12.344
Aber ich war nicht immer der knallharte Sensei
00:00:13.888 --> 00:00:16.515
Wie eine Kobra wurde ich meine Loser Haut los
00:00:16.974 --> 00:00:18.309
und fand meine Stärke
00:00:18.767 --> 00:00:20.269
Und das werdet ihr auch
00:00:23.522 --> 00:00:25.232
Willkommen bei Cobra Kai
00:00:27.526 --> 00:00:29.361
Eli was ist passiert
00:00:30.237 --> 00:00:31.028
Ich wurde aktiv
00:00:32.781 --> 00:00:34.366
Bist du der mit der Lippe
00:00:34.045 --> 00:00:36.001
Cooler Schnitt Mann
00:00:37.453 --> 00:00:38.412
Seht ihr das
00:00:39.371 --> 00:00:43.417
Es ist egal ob ihr Loser Nerds oder Freaks seid
00:00:44.168 --> 00:00:48.255
Wichtig ist nur dass ihr zu knallharten Typen werdet
00:00:49.798 --> 00:00:50.883
Hawk
00:00:51.884 --> 00:00:52.076
Antreten
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Δεν είχα φίλους
00:00:05.087 --> 00:00:06.296
Ήμουν το περίεργο παιδί
00:00:06.714 --> 00:00:08.966
Όχι πάρα πολύ έβρισκα κορίτσια αλλά
00:00:09.842 --> 00:00:12.469
δεν ήμουν πάντα όσο γαμάτος είμαι τώρα
00:00:14.013 --> 00:00:16.064
Όπως η κόμπρα έπρεπε να βγάλω το παλιό δέρμα
00:00:17.099 --> 00:00:18.642
για να βρω τη δύναμή μου
00:00:18.892 --> 00:00:20.561
Όπως θα τη βρείτε κι εσείς
00:00:23.522 --> 00:00:24.732
Καλώς ήρθες
00:00:27.651 --> 00:00:29.486
Ιλάι τι έγινε
00:00:30.362 --> 00:00:31.405
Κάνω αλλαγές
00:00:32.865 --> 00:00:34.491
Είσαι αυτός με το χείλος
00:00:34.575 --> 00:00:35.993
Ωραίο κούρεμα αδερφέ
00:00:37.536 --> 00:00:38.037
Βλέπετε
00:00:39.496 --> 00:00:43.208
Δεν έχει σημασία αν είσαι χαμένος σπασίκλας ή φρικιό
00:00:44.293 --> 00:00:48.038
Σημασία έχει να γίνεις ζόρικος
00:00:49.923 --> 00:00:51.027
Γεράκι
00:00:52.003 --> 00:00:52.885
Στη θέση σου
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
פעם לא היו לי חברים
00:00:05.088 --> 00:00:06.013
הייתי הילד המוזר
00:00:06.756 --> 00:00:08.008
לא כזה מוזר עדיין היו לי בחורות אבל
00:00:09.759 --> 00:00:12.303
לא תמיד הייתי הסנסיי הקשוח שאני היום
00:00:13.847 --> 00:00:16.474
בדיוק כמו קוברה השלתי את העור של המפסידן
00:00:16.558 --> 00:00:17.976
ומצאתי את כוחי האמיתי
00:00:18.893 --> 00:00:19.936
גם אתם תמצאו
00:00:23.356 --> 00:00:24.566
ברוך הבא ל קוברה קאי
00:00:27.485 --> 00:00:31.239
איליי מה קרה אני הופך את התסריט
00:00:32.074 --> 00:00:34.325
רגע אתה הילד עם השפה
00:00:34.409 --> 00:00:35.091
אחלה תספורת אחי
00:00:37.537 --> 00:00:38.371
אתם רואים
00:00:39.497 --> 00:00:43.376
לא משנה אם אתה מפסידן חנון או פריק
00:00:44.335 --> 00:00:48.214
כל מה שחשוב זה שתהיו קשוחים
00:00:49.757 --> 00:00:50.842
הוק
00:00:51.968 --> 00:00:52.844
הסתדר במקומך
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Nem voltak barátaim
00:00:05.045 --> 00:00:06.171
Fura gyerek voltam
00:00:06.797 --> 00:00:08.841
Jó ennyire nem csajoztam is de
00:00:09.633 --> 00:00:12.344
Nem mindig voltam az a tökös szenszei mint ma
00:00:13.888 --> 00:00:16.515
Mint a kobra le kellett vetnem a lúzer bőrt
00:00:16.974 --> 00:00:18.726
és megtalálni az igazi erőmet
00:00:18.809 --> 00:00:20.998
Veletek is így lesz
00:00:23.439 --> 00:00:24.607
Üdv a Cobra Kaiban
00:00:27.526 --> 00:00:29.361
Eli mi történt
00:00:30.404 --> 00:00:31.864
Fordítottam a kockán
00:00:32.074 --> 00:00:34.366
Te vagy az ajkas gyerek
00:00:34.045 --> 00:00:35.993
Jó séró tesó
00:00:37.494 --> 00:00:38.329
Látjátok
00:00:39.413 --> 00:00:41.029
Nem számít hogy lúzer vagy
00:00:41.373 --> 00:00:42.207
kocka
00:00:42.291 --> 00:00:43.417
vagy torzszülött
00:00:44.168 --> 00:00:45.377
Csak az számít
00:00:45.461 --> 00:00:47.003
hogy váljatok
00:00:47.171 --> 00:00:48.255
keménnyé
00:00:49.798 --> 00:00:50.633
Hawk
00:00:52.003 --> 00:00:52.843
állj be
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Dulu aku tak punya teman
00:00:05.045 --> 00:00:06.171
Dulu aku si anak aneh
00:00:06.589 --> 00:00:08.841
Tak seaneh itu aku masih kencan sana sini
00:00:09.508 --> 00:00:12.344
Intinya dulu aku bukan sensei jagoan seperti sekarang
00:00:13.888 --> 00:00:18.267
Bak kobra aku harus menanggalkan kulit pecundang untuk temukan kekuatanku
00:00:18.767 --> 00:00:20.227
Kalian juga akan begitu
00:00:23.397 --> 00:00:24.607
Selamat datang
00:00:27.526 --> 00:00:29.361
Eli apa apaan itu
00:00:30.237 --> 00:00:31.028
Aku mengubah keadaan
00:00:32.573 --> 00:00:34.116
Tunggu Si bibir sumbing
00:00:34.045 --> 00:00:36.001
Cukuran keren Bung
00:00:37.411 --> 00:00:38.245
Lihat itu
00:00:39.371 --> 00:00:43.417
Tak penting kalian pecundang culun atau aneh
00:00:44.168 --> 00:00:48.255
Yang penting kalian akan tangguh
00:00:49.798 --> 00:00:50.883
Hawk
00:00:51.884 --> 00:00:52.076
Masuk formasi
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Non avevo amici
00:00:05.046 --> 00:00:06.213
Ero quello strambo
00:00:06.797 --> 00:00:08.883
Non troppo perché rimorchiavo ma
00:00:09.055 --> 00:00:12.386
Non sono sempre stato il Sensei figo che vedete
00:00:13.093 --> 00:00:17.975
Come un cobra ho cambiato pelle Ho trovato la mia vera forza
00:00:18.809 --> 00:00:20.227
Sarà così anche per voi
00:00:23.439 --> 00:00:24.649
Benvenuto a Cobra Kai
00:00:27.568 --> 00:00:29.362
Eli cos'è successo
00:00:30.488 --> 00:00:32.999
Cambio le carte in tavola
00:00:32.782 --> 00:00:34.408
Sei quello del labbro
00:00:34.492 --> 00:00:35.091
Bel taglio amico
00:00:37.453 --> 00:00:38.287
Avete visto
00:00:39.413 --> 00:00:43.459
Non importa se siete perdenti nerd o strambi
00:00:44.021 --> 00:00:48.297
Importa solo che diventiate dei duri
00:00:49.084 --> 00:00:50.925
Hawk
00:00:51.926 --> 00:00:52.802
In riga
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
友達はおらず
00:00:05.045 --> 00:00:06.171
変人だった
00:00:06.589 --> 00:00:08.841
恋人はいたけどな
00:00:09.508 --> 00:00:12.344
つまりカッコ悪かった
00:00:13.888 --> 00:00:18.434
コブラのように脱皮して 真の力を得たんだ
00:00:18.809 --> 00:00:20.519
お前らもそうなる
00:00:23.397 --> 00:00:24.607
ようこそ
00:00:27.526 --> 00:00:29.653
イーライ どうした
00:00:30.237 --> 00:00:31.028
陽動作戦
00:00:32.615 --> 00:00:33.866
唇の子か
00:00:34.045 --> 00:00:35.868
いい髪形だ
00:00:37.411 --> 00:00:38.245
見ろ
00:00:39.033 --> 00:00:43.125
負け犬 オタク 変人でもいい
00:00:44.168 --> 00:00:48.255
重要なのは カッコいいかどうかだ
00:00:50.003 --> 00:00:50.883
ホーク
00:00:51.884 --> 00:00:52.076
整列だ
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
친구도 없었고
00:00:05.045 --> 00:00:06.171
찌질한 애였지
00:00:06.797 --> 00:00:08.841
여자도 못 만날 정도로 찌질하진 않았지만
00:00:09.675 --> 00:00:12.344
어쨌든 늘 지금처럼 강한 사부의 모습은 아니었어
00:00:13.888 --> 00:00:16.515
코브라처럼 낙오자의 껍질을 벗고
00:00:16.599 --> 00:00:18.183
내 진정한 힘을 찾아야 했지
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
너희도 그렇게 될 거야
00:00:23.522 --> 00:00:24.607
코브라 카이에 잘 왔다
00:00:27.526 --> 00:00:29.528
일라이 어떻게 된 거야
00:00:30.237 --> 00:00:31.028
혁신적인 변화를 줬지
00:00:32.074 --> 00:00:34.366
네가 입술 이상하던 애냐
00:00:34.045 --> 00:00:36.118
머리 끝내주는데
00:00:37.536 --> 00:00:38.037
봤지
00:00:39.413 --> 00:00:43.417
네가 낙오자든 찌질이든 상관없다
00:00:44.293 --> 00:00:48.255
세지는 것만이 중요할 뿐이야
00:00:49.798 --> 00:00:50.883
호크
00:00:51.926 --> 00:00:52.801
정렬해
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Dulu saya tiada kawan
00:00:05.045 --> 00:00:06.171
Saya budak pelik
00:00:06.755 --> 00:00:08.841
Bukan pelik yang ada kekasih tapi
00:00:09.675 --> 00:00:12.344
pokoknya saya tak sehebat sekarang
00:00:13.888 --> 00:00:16.515
Seperti ular tedung saya bersalin kulit
00:00:16.599 --> 00:00:18.684
untuk cari kuasa sebenar
00:00:18.767 --> 00:00:20.185
Kamu juga begitu
00:00:23.439 --> 00:00:25.019
Selamat datang ke Cobra Kai
00:00:27.526 --> 00:00:29.361
Eli apa dah jadi
00:00:30.362 --> 00:00:31.028
Saya ubah diri
00:00:32.573 --> 00:00:34.366
Awak budak berbibir pelik itu
00:00:34.045 --> 00:00:36.001
Cantik rambut awak
00:00:37.411 --> 00:00:38.245
Nampak
00:00:39.371 --> 00:00:43.417
Tak kira sama ada kamu pengecut nerda atau pelik
00:00:44.168 --> 00:00:48.255
yang penting kamu mesti jadi hebat
00:00:49.798 --> 00:00:50.883
Hawk
00:00:51.884 --> 00:00:52.076
Masuk baris
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Jeg hadde ingen venner før
00:00:05.087 --> 00:00:08.883
Jeg pleide å være rar Ikke så rar jeg gikk ut med berter men
00:00:09.717 --> 00:00:12.386
Men jeg har ikke alltid vært en råkul sensei
00:00:13.093 --> 00:00:18.434
I likhet med en kobra måtte jeg kaste taperhuden min for å finne kraften min
00:00:18.809 --> 00:00:20.186
Og det vil dere også
00:00:23.606 --> 00:00:24.649
Velkommen hit
00:00:27.568 --> 00:00:31.322
Eli hva skjedde Jeg gjør om på ting
00:00:32.615 --> 00:00:36.997
Er du gutten med leppa Fin frisyre kompis
00:00:37.578 --> 00:00:38.537
Ser dere det
00:00:39.413 --> 00:00:43.459
Det spiller ingen rolle om du er en taper en nerd eller en frik
00:00:44.021 --> 00:00:48.297
Alt som betyr noe er at dere blir råkule
00:00:49.084 --> 00:00:50.925
Hawk
00:00:51.968 --> 00:00:52.843
Still opp
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Nie miałem znajomych
00:00:05.129 --> 00:00:06.171
Byłem dziwakiem
00:00:06.839 --> 00:00:08.841
Nie takim wyrywałem panienki
00:00:09.717 --> 00:00:12.344
Nie byłem zawsze takim twardzielem jak teraz
00:00:13.888 --> 00:00:16.515
Jak kobra musiałem zrzucić skórę cieniasa
00:00:17.998 --> 00:00:18.434
żeby znaleźć swoją siłę
00:00:18.976 --> 00:00:20.394
Wy też ją znajdziecie
00:00:23.048 --> 00:00:24.607
Witaj w Cobrze Kai
00:00:27.526 --> 00:00:29.361
Eli co się stało
00:00:30.362 --> 00:00:31.028
Odwracam uwagę
00:00:32.698 --> 00:00:34.116
To ten z wargą
00:00:34.045 --> 00:00:36.001
Niezły fryz brachu
00:00:37.536 --> 00:00:38.037
Widzicie
00:00:39.496 --> 00:00:43.417
Nieważne czy jesteście frajerem kujonem czy dziwakiem
00:00:44.293 --> 00:00:48.255
Liczy się tylko to żebyście zostali twardzielami
00:00:49.798 --> 00:00:50.883
Hawk
00:00:51.967 --> 00:00:52.843
Zbiórka
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Costumava não ter amigos
00:00:04.712 --> 00:00:06.171
costumava ser o miúdo esquisito
00:00:06.338 --> 00:00:08.841
mas não assim tão esquisito eu engatava miúdas e tal
00:00:09.508 --> 00:00:12.344
A questão é que nem sempre fui o sensei fixe que sou hoje
00:00:13.888 --> 00:00:16.515
Tal como uma cobra tive de perder a pele de falhado
00:00:16.599 --> 00:00:18.392
para encontrar o meu verdadeiro poder
00:00:18.517 --> 00:00:19.977
e vocês também o vão encontrar
00:00:23.397 --> 00:00:24.607
Bem vindo ao Cobra Kai
00:00:27.526 --> 00:00:29.361
Eli o que aconteceu
00:00:30.237 --> 00:00:31.028
Vou dar a volta à cena
00:00:32.573 --> 00:00:34.116
Tu és o puto do lábio
00:00:34.045 --> 00:00:36.001
Belo penteado meu
00:00:37.411 --> 00:00:38.245
Estão a ver
00:00:39.371 --> 00:00:43.417
Não importa se são um falhado um marrão ou um anormal
00:00:44.168 --> 00:00:48.255
O que importa é que se tornem duros
00:00:49.798 --> 00:00:50.883
Hawk
00:00:51.884 --> 00:00:52.076
para o alinhamento
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Nu aveam prieteni
00:00:05.045 --> 00:00:06.171
Eram copilul ciudat
00:00:06.755 --> 00:00:08.841
Nu așa de ciudat tot aveam gagici
00:00:09.717 --> 00:00:12.344
Ideea e că nu am fost mereu așa de șmecher
00:00:13.888 --> 00:00:16.515
Ca o cobră am renunțat la pielea de ratat
00:00:16.599 --> 00:00:18.183
ca să mi găsesc puterea
00:00:18.851 --> 00:00:20.185
Veți face la fel
00:00:23.397 --> 00:00:24.607
Bun venit la Cobra Kai
00:00:27.526 --> 00:00:29.486
Eli ce s a întâmplat
00:00:30.487 --> 00:00:31.864
Îmi schimb atitudinea
00:00:32.781 --> 00:00:34.366
Tu ești puștiul cu buza
00:00:34.045 --> 00:00:36.001
Mișto freză omule
00:00:37.536 --> 00:00:38.037
Vedeți
00:00:39.496 --> 00:00:43.417
Nu contează dacă ești ratat tocilar sau ciudat
00:00:44.335 --> 00:00:48.255
Tot ce contează e să devii șmecher
00:00:49.798 --> 00:00:50.883
Hawk
00:00:51.967 --> 00:00:52.843
În formație
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
У меня не было друзей
00:00:05.087 --> 00:00:06.171
Я был чудиком
00:00:06.589 --> 00:00:08.841
Не совсем я зависал с девчонками но
00:00:09.633 --> 00:00:12.344
В общем я не всегда был крутым сэнсэем
00:00:13.888 --> 00:00:16.223
Подобно кобре я сбросил кожу лузера
00:00:16.974 --> 00:00:18.001
чтобы обрести силу
00:00:18.851 --> 00:00:20.185
И с вами будет так же
00:00:23.048 --> 00:00:24.607
Добро пожаловать
00:00:27.526 --> 00:00:29.361
Илай что случилось
00:00:30.321 --> 00:00:31.028
Резкие перемены
00:00:32.698 --> 00:00:34.116
Стой Ты парень с губой
00:00:34.045 --> 00:00:35.868
Крутая прическа братан
00:00:37.494 --> 00:00:38.037
Вот видите
00:00:39.371 --> 00:00:43.125
Неважно кто ты лузер ботан или урод
00:00:44.293 --> 00:00:48.255
Важно только одно стань крутым перцем
00:00:49.798 --> 00:00:50.883
Ястреб
00:00:51.926 --> 00:00:52.801
Иди в строй
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
No tenía amigos
00:00:05.295 --> 00:00:06.296
Era el rarito
00:00:06.714 --> 00:00:08.966
Aunque no mucho me liaba con chicas
00:00:09.633 --> 00:00:12.469
Pero no era el senséi tan chungo que soy hoy
00:00:14.013 --> 00:00:16.348
Como la cobra mudé la piel de perdedor
00:00:16.724 --> 00:00:18.058
y encontré mi fuerza
00:00:18.892 --> 00:00:20.477
Vosotros haréis lo mismo
00:00:23.689 --> 00:00:24.732
Bienvenido
00:00:27.651 --> 00:00:29.486
Eli qué te ha pasado
00:00:30.654 --> 00:00:31.989
He cambiado de papel
00:00:32.948 --> 00:00:34.491
Eres el del labio raro
00:00:34.575 --> 00:00:35.993
Qué pelazo colega
00:00:37.703 --> 00:00:38.704
Lo veis
00:00:39.496 --> 00:00:43.208
Da igual que seas un perdedor un empollón o un bicho raro
00:00:44.293 --> 00:00:48.038
Lo único que importa es que te vuelvas duro
00:00:49.923 --> 00:00:51.027
Halcón
00:00:52.003 --> 00:00:52.885
En posición
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Jag hade inga vänner
00:00:05.045 --> 00:00:06.171
Jag var skolans kuf
00:00:06.589 --> 00:00:08.841
Inte så kufisk jag fick brudar och allt men
00:00:09.508 --> 00:00:12.344
Poängen är att jag inte alltid var lika cool som nu
00:00:13.888 --> 00:00:16.515
Precis som en kobra måste jag ömsa mitt förlorarskinn
00:00:16.599 --> 00:00:18.392
för att hitta min sanna kraft
00:00:18.767 --> 00:00:19.977
Det ska ni också
00:00:23.397 --> 00:00:24.607
Välkommen till Cobra Kai
00:00:27.526 --> 00:00:29.361
Eli vad hände
00:00:30.237 --> 00:00:31.028
Jag vänder på steken
00:00:32.698 --> 00:00:34.366
Vänta Är du han med läppen
00:00:34.045 --> 00:00:36.001
Snygg frisyr mannen
00:00:37.411 --> 00:00:38.245
Ser ni det
00:00:39.371 --> 00:00:43.417
Det spelar ingen roll om du är en nolla en nörd eller ett miffo
00:00:44.168 --> 00:00:48.255
Allt som spelar roll är att bli grym
00:00:49.798 --> 00:00:50.883
Hawk
00:00:51.884 --> 00:00:52.076
Fall in
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
ฉ นเคยไม ม เพ อน
00:00:05.045 --> 00:00:06.171
เคยเป นต วประหลาด
00:00:06.589 --> 00:00:08.841
ไม ได ประหลาดขนาดน น ย งพอได แอ มสาวแต
00:00:09.508 --> 00:00:12.344
ประเด นค อฉ นไม ได เป นอาจารย ส ดเก ามาตลอด แบบท เป นท กว นน
00:00:13.888 --> 00:00:16.223
เหม อนก บง เห า ฉ นต องลอกคราบความข แพ ท ง
00:00:16.599 --> 00:00:18.001
เพ อค นหาพล งท แท จร งของฉ น
00:00:18.767 --> 00:00:19.977
พวกนายจะต องทำเหม อนก น
00:00:23.397 --> 00:00:24.607
ย นด ต อนร บส คอบร า ไค
00:00:27.526 --> 00:00:29.361
อ ไล เก ดอะไรข น
00:00:30.237 --> 00:00:31.028
ฉ นกำล งพล กบทบาท
00:00:32.573 --> 00:00:34.366
เด ยวนะ นายค อไอ เด กปากแหว งเหรอ
00:00:34.045 --> 00:00:36.001
ผมเท น พวก
00:00:37.411 --> 00:00:38.245
เห นน นไหม
00:00:39.371 --> 00:00:43.417
ไม สำค ญว าพวกนายจะเป นไอ ข แพ หร อเด กเน ร ด หร อต วประหลาด
00:00:44.168 --> 00:00:48.255
ส งสำค ญค อพวกนายท กคนกลายเป นพวกเก าได
00:00:49.798 --> 00:00:50.883
ฮอว ค
00:00:51.884 --> 00:00:52.076
มาเข าแถว
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Hiç arkadaşım yoktu
00:00:05.046 --> 00:00:06.013
Ucube çocuktum
00:00:06.798 --> 00:00:08.008
Çok değil kızlarla takılırdım ama
00:00:09.717 --> 00:00:12.303
Bugünkü gibi güçlü bir sensei değildim
00:00:13.847 --> 00:00:16.474
Tıpkı bir kobra gibi ezik derimden kurtulup
00:00:16.558 --> 00:00:18.001
gerçek gücümü buldum
00:00:18.852 --> 00:00:20.353
Siz de öyle yapacaksınız
00:00:23.523 --> 00:00:24.566
Hoş geldin
00:00:27.485 --> 00:00:29.032
Eli ne oldu
00:00:30.405 --> 00:00:31.823
Kaderimi değiştiriyorum
00:00:32.074 --> 00:00:34.325
Bekle Dudaklı sen misin
00:00:34.409 --> 00:00:36.997
Kesim güzel olmuş kardeşim
00:00:37.495 --> 00:00:38.329
Gördünüz mü
00:00:39.497 --> 00:00:43.376
Ezik inek veya ucube olmanızın önemi yok
00:00:44.294 --> 00:00:48.214
Önemli olan güçlü olmanız
00:00:49.757 --> 00:00:50.842
Şahin
00:00:51.926 --> 00:00:52.802
Sıraya geç
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
У мене не було друзів
00:00:05.129 --> 00:00:06.171
Був дивакуватим
00:00:06.922 --> 00:00:08.841
Не настільки дівчат не цурався але
00:00:09.717 --> 00:00:12.344
Я до того що я не завжди був крутим сенсеєм
00:00:13.888 --> 00:00:16.515
Як кобра я скинув шкіру невдахи
00:00:16.599 --> 00:00:18.001
щоб віднайти свою силу
00:00:19.001 --> 00:00:20.102
Так буде і з вами
00:00:23.397 --> 00:00:24.607
Вітаю у Кобра Кай
00:00:27.526 --> 00:00:29.361
Ілаю що з тобою
00:00:30.446 --> 00:00:31.028
Неочікуване
00:00:32.074 --> 00:00:34.366
Стривай Ти той з губою
00:00:34.045 --> 00:00:36.001
Гарна зачіска бро
00:00:37.411 --> 00:00:38.245
Бачите
00:00:39.371 --> 00:00:43.417
Не важливо чи ви невдахи чи ботани чи потвори
00:00:44.168 --> 00:00:48.255
Важливо що станете крутими
00:00:49.798 --> 00:00:50.883
Яструбе
00:00:51.884 --> 00:00:52.076
Стань у стрій
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Tôi từng không có bạn
00:00:05.129 --> 00:00:06.171
Từng là đứa dị
00:00:06.922 --> 00:00:08.841
Không quá dị tôi cũng cặp với gái mà
00:00:09.675 --> 00:00:12.344
Ý là chả phải lúc nào tôi cũng ngầu như giờ
00:00:13.888 --> 00:00:16.515
Giống rắn hổ mang tôi phải lột bộ da kém cỏi
00:00:16.974 --> 00:00:18.392
để tìm sức mạnh thực sự
00:00:18.851 --> 00:00:20.999
Và các bạn cũng vậy
00:00:23.564 --> 00:00:25.019
Chào mừng đến Cobra Kai
00:00:27.526 --> 00:00:29.361
Eli chuyện gì vậy
00:00:30.237 --> 00:00:31.028
Em đổi đời
00:00:32.781 --> 00:00:34.366
Này Cậu là đứa môi dị à
00:00:34.045 --> 00:00:35.868
Tóc đẹp đấy
00:00:37.536 --> 00:00:38.037
Thấy chưa
00:00:39.496 --> 00:00:43.998
Không cần biết bạn kém cỏi hay là mọt sách hay quái vật
00:00:44.335 --> 00:00:48.255
Điều quan trọng là bạn trở nên mạnh mẽ
00:00:49.798 --> 00:00:50.883
Chim ưng
00:00:51.967 --> 00:00:52.843
Vào hàng
Available in 29 languages
Duration
54 seconds
Views
19
Timestamp in Movie
00:27:04
Uploaded
Feb 17, 2026
Season
1
Episode
6
Production
Von Zerneck Sertner Films,NBC
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Decades after their 1984 All Valley Karate Tournament bout, a middle-aged Daniel LaRusso and Johnny Lawrence find themselves martial-arts rivals again.