To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I wore this when I was trainingfor my first tournament back in '81. I want you to have it. Are you sure? Hell yeah. You earned it
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
I wore this when I was training for my first tournament back in '81
00:00:05.088 --> 00:00:06.255
I want you to have it
00:00:08.758 --> 00:00:10.003
Are you sure
00:00:10.927 --> 00:00:11.803
Hell yeah
00:00:12.387 --> 00:00:13.346
You earned it
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
ارتديت هذا عندما كنت أتدرب من أجل أول بطولة لي في عام 1981
00:00:05.129 --> 00:00:06.255
أريدك أن تأخذها
00:00:08.758 --> 00:00:10.003
هل أنت متأكد
00:00:10.969 --> 00:00:11.844
تمام ا
00:00:12.387 --> 00:00:13.346
لقد استحققته
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
我81年第一次参加锦标赛的时候 穿着这个训练的
00:00:05.129 --> 00:00:06.255
我想把它送给你
00:00:08.758 --> 00:00:10.003
你确定
00:00:10.969 --> 00:00:11.844
当然
00:00:12.387 --> 00:00:13.346
这是你努力得来的
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Ovo sam nosio kad sam trenirao za prvi turnir 1981
00:00:05.088 --> 00:00:06.255
Dajem ga tebi
00:00:08.758 --> 00:00:10.003
Sigurno
00:00:10.927 --> 00:00:11.803
Itekako
00:00:12.387 --> 00:00:13.346
Zaslužio si ga
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Tohle jsem nosil během tréninku na první turnaj v 1981
00:00:05.254 --> 00:00:06.255
Chci ti to dát
00:00:09.001 --> 00:00:10.003
Určitě
00:00:11.052 --> 00:00:11.928
To si piš
00:00:12.387 --> 00:00:13.346
Zasloužíš si to
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Jeg bar den da jeg trænede til min første turnering
00:00:05.088 --> 00:00:06.255
Du må få den
00:00:08.758 --> 00:00:10.003
Er du sikker
00:00:10.927 --> 00:00:13.346
Fandeme ja Du har fortjent den
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Dit droeg ik toen ik in '81 voor mijn eerste toernooi trainde
00:00:04.962 --> 00:00:06.088
Hij is voor jou
00:00:08.591 --> 00:00:09.842
Weet u het zeker
00:00:10.802 --> 00:00:11.677
Echt wel
00:00:12.022 --> 00:00:13.179
Je hebt het verdiend
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Käytin tätä harjoitellessani ensimmäistä turnausta varten vuonna 1981
00:00:05.129 --> 00:00:06.255
Sinä saat sen
00:00:08.758 --> 00:00:10.003
Oletko varma
00:00:10.969 --> 00:00:11.844
Totta hitossa
00:00:12.387 --> 00:00:13.346
Ansaitsit sen
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Je me suis entraîné avec pour mon premier tournoi en 81
00:00:05.129 --> 00:00:06.255
Il est à toi
00:00:08.758 --> 00:00:10.003
Vous êtes sûr
00:00:10.969 --> 00:00:11.844
Oh oui
00:00:12.387 --> 00:00:13.346
Tu l'as mérité
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Darin trainierte ich für mein erstes Turnier 1981
00:00:05.996 --> 00:00:06.255
Du sollst ihn haben
00:00:08.674 --> 00:00:09.925
Sind Sie sicher
00:00:10.926 --> 00:00:11.802
Und wie
00:00:12.303 --> 00:00:13.262
Du verdienst es
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Το φορούσα στις προπονήσεις για το πρώτο τουρνουά το 1981
00:00:05.088 --> 00:00:06.255
Θέλω να το πάρεις
00:00:08.758 --> 00:00:10.003
Είστε σίγουρος
00:00:10.927 --> 00:00:11.803
Απόλυτα
00:00:12.387 --> 00:00:13.346
Το κέρδισες
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
לבשתי את זה כשהתאמנתי לטורניר הראשון שלי בשנת 1981
00:00:05.087 --> 00:00:06.297
קח אותו
00:00:08.591 --> 00:00:09.842
אתה בטוח
00:00:10.968 --> 00:00:13.179
ועוד איך אתה ראוי לו
00:00:01.000 --> 00:00:03.837
Ebben edzettem az első bajnokságomra még '81 ben
00:00:05.129 --> 00:00:06.013
Legyen a tiéd
00:00:08.967 --> 00:00:09.884
Biztos
00:00:10.969 --> 00:00:11.803
Nagyon is
00:00:12.345 --> 00:00:13.221
Kiérdemelted
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Aku pakai ini saat berlatih untuk turnamen pertamaku tahun '81
00:00:05.129 --> 00:00:06.255
Ini untukmu
00:00:08.758 --> 00:00:10.003
Kau yakin
00:00:10.969 --> 00:00:11.844
Ya
00:00:12.387 --> 00:00:13.346
Pantas untukmu
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Lo portavo nel 1981 mentre mi allenavo per la prima gara
00:00:05.088 --> 00:00:06.422
Voglio che l'abbia tu
00:00:08.758 --> 00:00:10.003
È sicuro
00:00:10.927 --> 00:00:13.346
Assolutamente Te lo sei guadagnato
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
81年の大会に向けた練習で 着てた
00:00:05.129 --> 00:00:06.038
お前にやる
00:00:08.966 --> 00:00:10.217
いいの
00:00:10.926 --> 00:00:13.001
当然だ 実力だよ
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
81년도에 첫 토너먼트 준비할 때 입었던 도복이다
00:00:05.087 --> 00:00:06.255
네가 가져
00:00:08.674 --> 00:00:10.001
정말요
00:00:10.926 --> 00:00:11.802
당연하지
00:00:12.344 --> 00:00:13.262
그럴 자격 있어
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Ini yang saya pakai untuk kejohanan pertama 1981
00:00:05.129 --> 00:00:06.547
Saya beri kepada awak
00:00:08.758 --> 00:00:10.003
Awak pasti
00:00:10.927 --> 00:00:11.803
Ya
00:00:12.387 --> 00:00:13.346
Awak layak
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Denne trente jeg med til min første turnering i 81
00:00:05.087 --> 00:00:06.213
Jeg vil gi deg den
00:00:09.001 --> 00:00:10.001
Er du sikker
00:00:11.998 --> 00:00:13.304
Visst pokker Du har fortjent den
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Nosiłem je gdy szykowałem się na pierwszy turniej w 1981 roku
00:00:05.213 --> 00:00:06.255
Chcę ci je dać
00:00:09.001 --> 00:00:10.134
Na pewno
00:00:11.052 --> 00:00:11.928
O tak
00:00:12.428 --> 00:00:13.346
Zasłużyłeś
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Usei isto quando estava a treinar para o meu primeiro torneio em 1981
00:00:05.129 --> 00:00:06.464
Quero que fiques com ele
00:00:08.758 --> 00:00:10.003
Tem a certeza
00:00:10.969 --> 00:00:11.844
Sim
00:00:12.387 --> 00:00:13.346
Mereceste o
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
L am purtat când mă antrenam pentru primul campionat în 81
00:00:05.254 --> 00:00:06.255
Ți l dau ție
00:00:08.758 --> 00:00:10.003
Sunteți sigur
00:00:11.999 --> 00:00:11.928
Sigur că da
00:00:12.047 --> 00:00:13.346
Îl meriți
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
В нём я готовился к своему первому турниру в 1981 м
00:00:05.129 --> 00:00:06.255
Отдаю его тебе
00:00:08.758 --> 00:00:10.003
Вы уверены
00:00:10.969 --> 00:00:11.844
Еще как
00:00:12.387 --> 00:00:13.346
Ты его заслужил
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Me lo puse en el 81 al entrenar para mi primer torneo
00:00:05.045 --> 00:00:06.171
Te lo regalo
00:00:08.674 --> 00:00:09.925
Seguro
00:00:10.885 --> 00:00:11.076
Segurísimo
00:00:12.303 --> 00:00:13.262
Te lo has ganado
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Jag bar den här när jag tränade inför min första turnering 81
00:00:05.213 --> 00:00:06.255
Den är din
00:00:09.001 --> 00:00:10.051
Är du säker
00:00:11.052 --> 00:00:13.346
Ja för fan Du har förtjänat den
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
ฉ นสวมช ดน ตอนฝ ก เพ อลงแข งคร งแรกในป 1981
00:00:05.129 --> 00:00:06.255
ฉ นอยากให นายร บม นไว
00:00:08.758 --> 00:00:10.003
แน ใจเหรอคร บ
00:00:10.969 --> 00:00:11.844
ส ดๆ เลย
00:00:12.387 --> 00:00:13.346
นายสมควรได ม นไว
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Bunu 1981'deki ilk turnuvama hazırlanırken giyiyordum
00:00:05.087 --> 00:00:06.422
Sana vermek istiyorum
00:00:08.674 --> 00:00:09.925
Emin misiniz
00:00:11.998 --> 00:00:11.886
Hem de nasıl
00:00:12.428 --> 00:00:13.262
Hak ettin
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
У ньому я тренувався перед першим турніром у 81 му
00:00:05.017 --> 00:00:06.171
Тепер воно твоє
00:00:08.674 --> 00:00:09.925
Ви впевнені
00:00:10.885 --> 00:00:11.076
Ще і як
00:00:12.386 --> 00:00:13.262
Ти заслужив
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Tôi mặc bộ này khi tập cho giải đấu đầu tiên năm 81
00:00:05.171 --> 00:00:06.256
Tôi muốn tặng cậu
00:00:08.633 --> 00:00:09.884
Thầy chắc chứ
00:00:10.927 --> 00:00:11.803
Chắc chắn
00:00:12.387 --> 00:00:13.221
Cậu xứng đáng
Available in 29 languages
Duration
15 seconds
Views
25
Timestamp in Movie
00:24:31
Uploaded
Feb 17, 2026
Season
1
Episode
5
Production
Von Zerneck Sertner Films,NBC
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Decades after their 1984 All Valley Karate Tournament bout, a middle-aged Daniel LaRusso and Johnny Lawrence find themselves martial-arts rivals again.