To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Robby, what happened? Are you OK?-Yeah, I just twisted my ankle a bit. Should be fine, but I may have a hard timeon my skateboard. I don't know when Daniel's gonna be back, -but you need a ride home?- Uh… Sure, but I know you have those reportsto finish, so I can wait. Oh, don't even worry about it. Sam? Yes, Warden? Yeah? Robby sprained his ankle.He needs a ride home. So drop him off and come right back. OK? Yeah. Uh, sure. OK. Come on
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Robby what happened Are you OK Yeah I just twisted my ankle a bit
00:00:04.545 --> 00:00:07.673
Should be fine but I may have a hard time on my skateboard
00:00:07.757 --> 00:00:09.055
I don't know when Daniel's gonna be back
00:00:09.634 --> 00:00:11.385
but you need a ride home Robby Uh
00:00:11.802 --> 00:00:14.722
Sure but I know you have those reports to finish so I can wait
00:00:14.805 --> 00:00:16.807
Oh don't even worry about it Sam
00:00:17.516 --> 00:00:18.809
Yes Warden
00:00:21.228 --> 00:00:22.188
Yeah
00:00:22.271 --> 00:00:24.357
Robby sprained his ankle He needs a ride home
00:00:24.044 --> 00:00:26.359
So drop him off and come right back OK
00:00:27.193 --> 00:00:29.195
Yeah Uh sure OK
00:00:30.237 --> 00:00:31.999
Come on
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
روبي ماذا حدث هل أنت بخير نعم لويت كاحلي قليل ا فحسب
00:00:04.042 --> 00:00:07.548
سيكون بخير لكن قد تواجهني صعوبة في التزلج
00:00:07.632 --> 00:00:10.076
لا أعلم متى سيعود دانييل لكن أتحتاج إلى توصيلة إلى البيت
00:00:11.844 --> 00:00:14.597
أكيد لكن أعرف أن عليك إنهاء التقارير بوسعي الانتظار
00:00:14.068 --> 00:00:16.999
لا تقلق بشأنها سام
00:00:17.391 --> 00:00:18.684
نعم يا آمرة السجن
00:00:21.103 --> 00:00:21.938
نعم
00:00:22.271 --> 00:00:24.232
روبي لوى كاحله ويحتاج إلى توصيلة
00:00:24.315 --> 00:00:26.234
لذا أوصليه وارجعي فور ا حسن ا
00:00:27.652 --> 00:00:29.007
نعم أكيد
00:00:30.112 --> 00:00:30.947
تعال
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
罗比 怎么了 你没事吧 没事 我脚踝扭了一下
00:00:04.545 --> 00:00:07.673
应该不要紧 但是我可能玩滑板会有点困难
00:00:07.757 --> 00:00:10.509
我不知道丹尼尔什么时候回来 你要人送吧
00:00:11.802 --> 00:00:14.221
好啊 但是我知道你有报告要完成 我可以等
00:00:14.305 --> 00:00:16.807
哦 别担心 萨姆
00:00:17.516 --> 00:00:18.809
是 典狱长
00:00:21.228 --> 00:00:22.999
什么事
00:00:22.396 --> 00:00:24.357
罗比扭伤了脚踝 他需要人送他回家
00:00:24.044 --> 00:00:26.359
送他之后立刻回来 好吗
00:00:27.234 --> 00:00:29.195
好的
00:00:30.237 --> 00:00:31.999
走吧
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Što se dogodilo Dobro si Da iskrenuo sam gležanj
00:00:04.545 --> 00:00:07.673
Bit će dobro ali neće mi biti lako na skejtu
00:00:07.757 --> 00:00:10.968
Ne znam kad se Daniel vraća Trebaš li prijevoz kući
00:00:11.469 --> 00:00:14.221
Da no morate završiti izvješća Mogu pričekati
00:00:14.305 --> 00:00:16.807
Bez brige Sam
00:00:17.516 --> 00:00:18.809
Da stražaru
00:00:21.228 --> 00:00:24.357
Da Robby je iščašio gležanj Treba prijevoz
00:00:24.044 --> 00:00:26.359
Odvezi ga i odmah se vrati može
00:00:27.234 --> 00:00:29.195
Da može Dobro
00:00:30.237 --> 00:00:31.999
Hajde
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Robby Jsi v pořádku Jo trochu jsem si zvrtl kotník
00:00:04.067 --> 00:00:07.673
Budu v pohodě ale asi nezvládnu jet na skateboardu
00:00:07.757 --> 00:00:10.885
Nevím kdy se Daniel vrátí ale chceš hodit domů
00:00:11.928 --> 00:00:14.472
Jo ale musíte dokončit ty zprávy Počkám
00:00:14.805 --> 00:00:16.807
Tím se netrap Sam
00:00:17.516 --> 00:00:18.809
Ano dozorce
00:00:21.354 --> 00:00:24.357
Jo Robby si vymkl kotník Potřebuje odvoz
00:00:24.044 --> 00:00:26.359
Hoď ho domů a hned se vrať ano
00:00:27.234 --> 00:00:29.032
Jo jasně Dobře
00:00:30.237 --> 00:00:31.999
Pojď
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
Robby er du okay Ja jeg vred bare om på anklen
00:00:04.545 --> 00:00:07.548
Det skal nok gå men det bliver svært på skateboard
00:00:07.632 --> 00:00:10.927
Jeg ved ikke hvornår Daniel er tilbage skal du have et lift
00:00:11.677 --> 00:00:16.682
Ja men du skal arbejde Jeg kan vente Tænk ikke på det Sam
00:00:17.391 --> 00:00:18.684
Ja fængselsbetjent
00:00:21.187 --> 00:00:22.001
Ja
00:00:22.271 --> 00:00:26.692
Robbys ankel er forstuvet Han skal køres Sæt ham af og kom direkte hjem
00:00:27.109 --> 00:00:29.007
Ja Okay
00:00:30.112 --> 00:00:30.947
Kom med
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Robby wat is er gebeurd Gaat het Ik heb mijn enkel verstuikt
00:00:04.545 --> 00:00:07.673
Het gaat wel maar skaten wordt moeilijk
00:00:07.757 --> 00:00:11.385
Ik weet niet wanneer Daniel terugkomt Heb je een lift nodig
00:00:11.969 --> 00:00:16.807
Graag ik wacht wel tot u klaar bent Maak je geen zorgen Sam
00:00:17.516 --> 00:00:18.809
Ja cipier
00:00:22.396 --> 00:00:24.357
Robby heeft een lift naar huis nodig
00:00:24.044 --> 00:00:26.359
Zet hem af en kom meteen terug
00:00:27.234 --> 00:00:29.195
Natuurlijk Oké
00:00:30.237 --> 00:00:31.999
Kom op
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Mitä tapahtui Oletko kunnossa Nyrjäytin nilkkani
00:00:04.545 --> 00:00:07.673
Pikku juttu mutta skeittilaudalla voi olla hankalaa
00:00:07.757 --> 00:00:10.885
En tiedä milloin Daniel palaa mutta tarvitsetko kyydin kotiin
00:00:11.802 --> 00:00:14.221
Teet raportteja Voin odottaa
00:00:14.305 --> 00:00:16.807
Älä huoli Sam
00:00:17.516 --> 00:00:18.809
Niin vanginvartija
00:00:19.977 --> 00:00:21.896
Mitä
00:00:22.396 --> 00:00:24.357
Robby nyrjäytti nilkan ja tarvitsee kyydin
00:00:24.044 --> 00:00:26.359
Vie hänet ja tule takaisin
00:00:27.234 --> 00:00:29.195
Selvä
00:00:30.237 --> 00:00:31.999
Mennään
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Qu'est ce que tu as Je me suis tordu la cheville
00:00:04.545 --> 00:00:07.673
Ça va aller mais je vais galérer en skate
00:00:07.757 --> 00:00:10.885
Je ne sais pas quand rentre Daniel Je te ramène
00:00:11.802 --> 00:00:14.221
Oui mais finissez vos rapports avant
00:00:14.305 --> 00:00:16.807
Ne t'en fais pas Sam
00:00:17.516 --> 00:00:18.809
Oui gardienne
00:00:21.228 --> 00:00:22.188
Oui
00:00:22.271 --> 00:00:24.357
Il s'est foulé la cheville Il faut le ramener
00:00:24.044 --> 00:00:26.359
Dépose le et rentre OK
00:00:27.234 --> 00:00:29.236
Oui pas de souci OK
00:00:30.237 --> 00:00:31.999
Viens
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Robby was ist los Ich habe mir den Knöchel verdreht
00:00:04.545 --> 00:00:07.673
Es geht schon nur das Skaten wird schwer
00:00:07.757 --> 00:00:10.968
Ich weiß nicht wann Daniel kommt Muss man dich fahren
00:00:11.802 --> 00:00:14.221
Aber Sie haben zu tun Ich kann warten
00:00:14.305 --> 00:00:16.807
Nein mach dir keinen Kopf Sam
00:00:17.516 --> 00:00:18.809
Ja Wache
00:00:21.312 --> 00:00:24.357
Ja Robby hat sich den Knöchel verstaucht
00:00:24.044 --> 00:00:26.359
Bring ihn heim und komm zurück
00:00:27.234 --> 00:00:29.195
Ja sicher Okay
00:00:30.237 --> 00:00:31.999
Komm mit
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Ρόμπι τι έγινε Είσαι καλά Ναι γύρισα τον αστράγαλο
00:00:04.545 --> 00:00:07.673
Θα μου περάσει ίσως δυσκολευτώ με το σκέιτμπορντ
00:00:07.757 --> 00:00:10.885
Δεν ξέρω πότε θα γυρίσει ο Ντάνιελ θέλεις να σε πάμε
00:00:11.802 --> 00:00:14.221
Ναι αλλά έχετε δουλειά Μπορώ να περιμένω
00:00:14.305 --> 00:00:16.807
Μην ανησυχείς Σαμ
00:00:17.516 --> 00:00:18.809
Ναι δεσμοφύλακα
00:00:21.228 --> 00:00:24.357
Ναι Ο Ρόμπι χτύπησε Πήγαινέ τον σπίτι
00:00:24.044 --> 00:00:26.359
Άφησέ τον και γύρνα Εντάξει
00:00:27.234 --> 00:00:29.195
Ναι φυσικά Εντάξει
00:00:30.237 --> 00:00:31.999
Πάμε
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
רובי מה קרה אתה בסדר כן רק סובבתי קצת את הקרסול
00:00:04.067 --> 00:00:07.757
יהיה בסדר אבל אולי יהיה לי קשה על הסקייטבורד
00:00:07.084 --> 00:00:10.802
אני לא יודעת מתי דניאל יחזור אתה צריך טרמפ הביתה
00:00:11.844 --> 00:00:14.597
בטח אבל עלייך לסיים את הדו חות אוכל לחכות
00:00:14.068 --> 00:00:16.682
אל תדאג סאם
00:00:17.266 --> 00:00:18.684
כן מפקדת הכלא
00:00:21.229 --> 00:00:24.232
כן רובי נקע את הקרסול וצריך טרמפ הביתה
00:00:24.315 --> 00:00:26.234
קחי אותו וחזרי מייד בסדר
00:00:27.001 --> 00:00:29.153
כן בטח בסדר
00:00:30.112 --> 00:00:30.947
בוא
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Robby mi történt
00:00:02.251 --> 00:00:04.462
Kicsit kiment a bokám
00:00:04.545 --> 00:00:07.715
Rendben leszek csak nehéz lesz gördeszkázni
00:00:07.799 --> 00:00:10.076
Nem tudom Daniel mikor ér vissza de hazavigyelek
00:00:10.843 --> 00:00:14.347
Jó de tudom hogy sok a dolga megvárom
00:00:14.068 --> 00:00:16.682
Ne izgulj emiatt Sam
00:00:17.266 --> 00:00:18.684
Igen Fegyőr asszony
00:00:21.229 --> 00:00:22.999
Tessék
00:00:22.146 --> 00:00:24.232
Robbynak kiment a bokája
00:00:24.315 --> 00:00:26.234
Vidd haza és jöhetsz is vissza
00:00:27.001 --> 00:00:29.153
Jó persze Oké
00:00:30.112 --> 00:00:30.947
Menjünk
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Robby ada apa Kau tak apa Ya cuma terkilir
00:00:04.545 --> 00:00:07.673
Harusnya tak apa tapi akan sulit naik papan luncur
00:00:07.757 --> 00:00:10.885
Entah kapan Daniel kembali Perlu diantar pulang
00:00:11.928 --> 00:00:14.722
Boleh tapi kau pasti sibuk Aku bisa menunggu
00:00:14.805 --> 00:00:16.807
Tenang saja Sam
00:00:17.516 --> 00:00:18.809
Ya Sipir
00:00:21.228 --> 00:00:22.999
Ya
00:00:22.355 --> 00:00:24.357
Robby terkilir Dia perlu diantar
00:00:24.044 --> 00:00:26.359
Antar dia lalu pulang Paham
00:00:27.234 --> 00:00:29.195
Ya baik Oke
00:00:30.237 --> 00:00:31.999
Ayo
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Cos'è successo Stai bene Mi sono storto la caviglia
00:00:04.545 --> 00:00:07.673
Guarirà ma farò fatica con lo skateboard
00:00:07.757 --> 00:00:10.885
Non so quando torna Daniel ma ti serve un passaggio
00:00:12.999 --> 00:00:16.891
So che deve finire i rapporti Aspetto Non ti preoccupare Sam
00:00:17.516 --> 00:00:18.809
Sì carceriere
00:00:21.228 --> 00:00:22.146
Sì
00:00:22.229 --> 00:00:26.359
Si è storto la caviglia Dagli un passaggio Poi torna subito ok
00:00:27.234 --> 00:00:29.195
Sì certo Ok
00:00:30.237 --> 00:00:31.999
Andiamo
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
どうしたの
00:00:02.334 --> 00:00:03.961
足をくじいた
00:00:04.587 --> 00:00:07.631
スケボーでは帰れないかも
00:00:07.715 --> 00:00:10.467
主人はまだよ 送ろうか
00:00:11.802 --> 00:00:14.179
終わるまで待つよ
00:00:14.263 --> 00:00:16.765
心配しないで サム
00:00:17.391 --> 00:00:18.767
はい 看守長
00:00:21.027 --> 00:00:22.104
何
00:00:22.229 --> 00:00:26.317
彼が足をくじいたから 送ってすぐ帰って
00:00:27.192 --> 00:00:29.153
ええ 分かった
00:00:30.195 --> 00:00:31.001
行こう
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
로비 왜 그래 발목이 접질렸어요
00:00:04.629 --> 00:00:07.632
금방 낫긴 할 텐데 스케이트보드를 못 타겠네요
00:00:07.715 --> 00:00:10.635
다니엘이 언제 올지 모르겠네 집까지 태워 줄까
00:00:11.844 --> 00:00:14.597
네 보고서 다 쓰실 때까지 기다릴게요
00:00:14.068 --> 00:00:16.724
걱정할 거 없어 샘
00:00:17.391 --> 00:00:18.684
네 교도소장님
00:00:21.187 --> 00:00:22.001
왜요
00:00:22.396 --> 00:00:24.232
로비가 발목을 삐어서 집에 데려다줘야 해
00:00:24.315 --> 00:00:26.234
로비 집까지 데려다주고 다시 와 알았지
00:00:27.109 --> 00:00:29.195
네 그럴게요
00:00:30.112 --> 00:00:30.947
가자
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Robby awak okey Ya cuma terseliuh sedikit
00:00:04.629 --> 00:00:07.059
Saya okey cuma susah hendak naiki papan luncur
00:00:07.674 --> 00:00:10.677
Entah bila Daniel akan balik tapi nak kami hantar
00:00:11.803 --> 00:00:14.639
Nak tapi awak sibuk Saya boleh tunggu
00:00:14.722 --> 00:00:16.724
Jangan risau Sam
00:00:17.308 --> 00:00:18.726
Ya warden
00:00:21.229 --> 00:00:22.105
Ya
00:00:22.188 --> 00:00:24.274
Robby terseliuh Hantar dia pulang
00:00:24.357 --> 00:00:26.276
Selepas hantar terus balik
00:00:26.985 --> 00:00:29.195
Ya baik Okey
00:00:30.154 --> 00:00:30.989
Jom
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
Hva skjedde Robby Går det bra Ja vrikket bare ankelen
00:00:04.629 --> 00:00:07.757
Går nok bra men kan bli problematisk på rullebrettet
00:00:07.084 --> 00:00:10.927
Jeg vet ikke når Daniel kommer men trenger du skyss
00:00:11.802 --> 00:00:14.472
Ja men du har jo de rapportene Jeg venter
00:00:14.805 --> 00:00:16.807
Ikke tenk på det Sam
00:00:17.516 --> 00:00:18.809
Ja fengselsbetjent
00:00:21.228 --> 00:00:22.999
Ja
00:00:22.396 --> 00:00:26.943
Robby vrikket ankelen Han trenger skyss Slipp ham av og kom rett tilbake
00:00:27.276 --> 00:00:29.195
Ja greit Ok
00:00:30.237 --> 00:00:31.999
Kom igjen
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Wszystko w porządku Skręciłem sobie kostkę
00:00:04.587 --> 00:00:07.548
Zagoi się ale będę miał problem z jazdą na desce
00:00:07.632 --> 00:00:09.425
Nie wiem kiedy wróci Daniel
00:00:09.509 --> 00:00:10.076
Odwieźć cię do domu
00:00:11.803 --> 00:00:14.347
Chętnie Poczekam bo ma pani dużo pracy
00:00:14.068 --> 00:00:16.682
Nie przejmuj się Sam
00:00:17.475 --> 00:00:18.684
Tak strażniczko
00:00:21.187 --> 00:00:22.999
Słucham
00:00:22.146 --> 00:00:24.232
Skręcił kostkę trzeba go odwieźć
00:00:24.315 --> 00:00:26.234
Zawieź go i wracaj Jasne
00:00:27.001 --> 00:00:29.153
Tak jasne
00:00:30.112 --> 00:00:30.947
Chodź
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Robby o que aconteceu Estás bem Sim dei um jeito ao tornozelo
00:00:04.545 --> 00:00:07.673
Não é nada de mais mas vai custar me andar de skate
00:00:07.757 --> 00:00:10.885
Não sei quando o Daniel volta mas precisas de boleia para casa
00:00:11.469 --> 00:00:14.221
Sei que tem os relatórios para acabar por isso espero
00:00:14.305 --> 00:00:16.807
Não te preocupes com isso Sam
00:00:17.516 --> 00:00:18.809
Sim diretora
00:00:21.228 --> 00:00:22.999
Sim
00:00:22.146 --> 00:00:24.357
O Robby torceu o tornozelo e precisa de boleia
00:00:24.044 --> 00:00:26.359
Vai levá lo e volta logo ouviste
00:00:27.234 --> 00:00:29.195
Sim está bem
00:00:30.237 --> 00:00:31.999
Anda
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Ce ai pățit Ești bine Da mi am scrântit glezna
00:00:04.587 --> 00:00:07.715
O să fie bine dar o să mă chinui pe skateboard
00:00:07.799 --> 00:00:10.076
Nu știu când vine Daniel Vrei să te ducă cineva acasă
00:00:11.844 --> 00:00:14.597
Da dar aveți treabă Pot aștepta
00:00:14.068 --> 00:00:16.682
Stai liniștit Sam
00:00:17.517 --> 00:00:18.684
Da temnicer
00:00:21.187 --> 00:00:22.271
Da
00:00:22.355 --> 00:00:26.234
Robby și a scrântit glezna Du l acasă Îl lași și te întorci imediat
00:00:27.026 --> 00:00:29.153
Da sigur Bine
00:00:30.112 --> 00:00:30.947
Haide
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Робби что случилось
00:00:02.376 --> 00:00:04.462
Просто немного подвернул лодыжку
00:00:04.712 --> 00:00:07.715
Всё будет хорошо но со скейтом мне туго придется
00:00:07.798 --> 00:00:10.885
Не знаю когда вернется Дэниэл отвезти тебя домой
00:00:11.802 --> 00:00:14.513
Но вам же надо закончить эти отчеты Я подожду
00:00:14.805 --> 00:00:16.807
Об этом не переживай Сэм
00:00:17.006 --> 00:00:18.809
Да тюремщик
00:00:21.228 --> 00:00:22.999
Что
00:00:22.146 --> 00:00:24.357
Робби подвернул ногу ему надо домой
00:00:24.044 --> 00:00:26.359
Отвези его домой и сразу назад
00:00:27.193 --> 00:00:29.278
Да конечно Хорошо
00:00:30.237 --> 00:00:31.999
Идем
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Estás bien
00:00:02.293 --> 00:00:04.379
Me he torcido el tobillo
00:00:04.462 --> 00:00:07.059
No es nada pero dejaré el monopatín un tiempo
00:00:07.674 --> 00:00:09.467
No sé cuándo volverá Daniel
00:00:09.551 --> 00:00:10.802
Te llevamos a casa
00:00:11.886 --> 00:00:14.639
Sé que tiene mucho trabajo Esperaré
00:00:14.722 --> 00:00:16.724
Tranquilo Sam
00:00:17.433 --> 00:00:18.726
Sí guarda
00:00:21.145 --> 00:00:21.098
Dime
00:00:22.397 --> 00:00:26.276
Se ha torcido el tobillo Llévalo a casa Acércalo y vuélvete
00:00:27.151 --> 00:00:29.112
Sí de acuerdo
00:00:30.154 --> 00:00:30.989
Vámonos
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Robby vad hände Jag stukade foten lite
00:00:04.587 --> 00:00:07.548
Det blir nog bra men det blir svårt att skejta
00:00:07.632 --> 00:00:10.927
Jag vet inte när Daniel kommer men behöver du skjuts
00:00:11.803 --> 00:00:14.347
Ja men du är upptagen Jag kan vänta
00:00:14.068 --> 00:00:16.682
Det är lugnt Sam
00:00:17.308 --> 00:00:18.684
Ja fängelsedirektören
00:00:21.103 --> 00:00:21.938
Ja
00:00:22.271 --> 00:00:26.234
Robby stukade foten Skjutsa hem honom och kom genast tillbaka sen
00:00:27.109 --> 00:00:29.032
Visst Okej
00:00:30.112 --> 00:00:30.947
Kom
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
ร อบบ เก ดอะไรข น โอเคไหม คร บ ผมทำข อเท าแพลงน ดหน อย
00:00:04.545 --> 00:00:07.673
ไม น าเป นอะไรมาก แต ผมอาจไถสเกตกล บบ านลำบากหน อย
00:00:07.757 --> 00:00:10.885
ฉ นไม ร ว าแดเน ยลจะกล บเม อไร เธออยากให ข บไปส งไหม
00:00:11.802 --> 00:00:14.722
คร บ แต ผมร ว าค ณต องทำรายงานให เสร จ ผมรอได คร บ
00:00:14.805 --> 00:00:16.807
ไม ต องห วงเร องน นหรอก แซมจ ะ
00:00:17.516 --> 00:00:18.809
คะ ผ ค ม
00:00:21.228 --> 00:00:22.999
คะ
00:00:22.396 --> 00:00:24.357
ร อบบ ข อเท าแพลง ต องให คนข บไปส งบ าน
00:00:24.044 --> 00:00:26.359
ส งเขาแล วกล บมาท นท เข าใจไหม
00:00:27.234 --> 00:00:29.195
ค ะ ได เลย โอเค
00:00:30.237 --> 00:00:31.999
มาเถอะ
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Robby ne oldu İyi misin Bileğimi burktum sadece
00:00:04.629 --> 00:00:07.632
Geçer ama kaykayımı süremeyebilirim
00:00:07.715 --> 00:00:10.718
Daniel ne zaman döner bilmiyorum Eve bırakayım mı
00:00:11.844 --> 00:00:14.597
Tabii ama işiniz var bekleyebilirim
00:00:14.068 --> 00:00:16.682
Hiç merak etme Sam
00:00:17.475 --> 00:00:18.684
Evet Gardiyan Hanım
00:00:21.027 --> 00:00:24.232
Efendim Bileğini incitmiş eve bırakman lazım
00:00:24.315 --> 00:00:26.234
Onu bırakıp hemen dön tamam mı
00:00:27.652 --> 00:00:29.195
Evet tabii Tamam
00:00:30.112 --> 00:00:30.947
Hadi
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Роббі що сталося Ти в порядку Так Нога підвернулася
00:00:04.067 --> 00:00:07.673
Нічого страшного от тільки на скейті не поїдеш
00:00:07.757 --> 00:00:10.076
Не знаю коли Деніел приїде Відвезти тебе додому
00:00:11.844 --> 00:00:14.597
Було б добре Але ж у вас звіти Я почекаю
00:00:14.068 --> 00:00:16.682
За це не переживай Сем
00:00:17.475 --> 00:00:18.684
Так начальнику
00:00:21.027 --> 00:00:22.188
Що
00:00:22.271 --> 00:00:24.232
У Роббі вивих йому треба додому
00:00:24.315 --> 00:00:26.234
Відвезеш і мерщій назад Ясно
00:00:27.109 --> 00:00:29.007
Еге ж звісно Ясно
00:00:30.112 --> 00:00:30.947
Ходімо
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
Robby sao vậy Ổn chứ Dạ cháu trẹo chân tí
00:00:04.587 --> 00:00:07.548
Sẽ ổn nhưng có lẽ sẽ khó trượt ván
00:00:07.632 --> 00:00:10.076
Không biết khi nào chú về cháu cần đưa về nhà không
00:00:11.803 --> 00:00:14.305
Cô còn làm báo cáo Cháu đợi được
00:00:14.068 --> 00:00:16.682
Không đừng có lo Sam ơi
00:00:17.475 --> 00:00:18.684
Vâng thưa cai ngục
00:00:21.187 --> 00:00:22.001
Dạ
00:00:22.271 --> 00:00:24.232
Robby trẹo chân Cậu ấy cần về
00:00:24.315 --> 00:00:26.234
Chở cậu ấy về rồi về ngay nhé
00:00:27.109 --> 00:00:29.007
Vâng Được rồi
00:00:30.112 --> 00:00:30.947
Đi nào
Available in 29 languages
Duration
32 seconds
Views
30
Timestamp in Movie
00:19:34
Uploaded
Feb 17, 2026
Season
1
Episode
9
Production
Von Zerneck Sertner Films,NBC
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Decades after their 1984 All Valley Karate Tournament bout, a middle-aged Daniel LaRusso and Johnny Lawrence find themselves martial-arts rivals again.