To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
So, Johnny, I hear you run a dojo. That's nice. Yeah, it was niceuntil your husband got my rent doubled. OK, you spray-painted a dick on my face. You tried to get me bannedfrom the All Valley. OK, guys. Let's not do this. -He torched my car!-I did not torch your car! I'm the guy who had your car fixed,remember? It wouldn't have needed to be fixed if your daughter and her friendshadn't wrecked it. What is he talking about? He's full of shit,is what he's talking about. The car reeked of whiskey. He was probably half in the bagand wrapped it around a telephone pole. -Yeah, ask your daughter.- No. Know what? I've enjoyed this trip down memory lane,but some of us have places to be. I'm not leavinguntil I get payback for my car. I had nothing to do with it. -Someone did.- Luckily… we know someonewith a car dealership who can help
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.421
So Johnny I hear you run a dojo
00:00:05.839 --> 00:00:06.673
That's nice
00:00:06.756 --> 00:00:09.001
Yeah it was nice until your husband got my rent doubled
00:00:09.134 --> 00:00:11.177
OK you spray painted a dick on my face
00:00:11.261 --> 00:00:12.887
You tried to get me banned from the All Valley
00:00:12.971 --> 00:00:14.514
OK guys Let's not do this
00:00:14.597 --> 00:00:17.142
He torched my car I did not torch your car
00:00:17.225 --> 00:00:19.144
I'm the guy who had your car fixed remember
00:00:19.227 --> 00:00:20.603
It wouldn't have needed to be fixed
00:00:20.687 --> 00:00:23.106
if your daughter and her friends hadn't wrecked it
00:00:23.189 --> 00:00:24.019
What is he talking about
00:00:24.274 --> 00:00:26.234
He's full of shit is what he's talking about
00:00:26.317 --> 00:00:27.485
The car reeked of whiskey
00:00:27.569 --> 00:00:30.321
He was probably half in the bag and wrapped it around a telephone pole
00:00:30.405 --> 00:00:32.615
Yeah ask your daughter Daniel No Know what
00:00:32.699 --> 00:00:35.577
I've enjoyed this trip down memory lane but some of us have places to be
00:00:35.066 --> 00:00:37.495
I'm not leaving until I get payback for my car
00:00:37.579 --> 00:00:38.955
I had nothing to do with it
00:00:39.997 --> 00:00:41.001
Someone did Amanda Luckily
00:00:41.166 --> 00:00:43.751
we know someone with a car dealership who can help
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
إذ ا يا جوني سمعت أنك تدير مدرسة كاراتيه
00:00:05.672 --> 00:00:06.506
هذا لطيف
00:00:06.589 --> 00:00:08.758
نعم كان لطيف ا حتى ضاعف زوجك الإيجار
00:00:08.841 --> 00:00:11.998
أنت رسمت قضيب ا برشاش الطلاء على وجهي
00:00:11.999 --> 00:00:12.072
حاولت حظري من بطولة الوادي
00:00:12.804 --> 00:00:14.347
حسن ا دعانا لا نفعل هذا
00:00:14.043 --> 00:00:16.975
لقد أحرق سيارتي لم أحرق سيارتك
00:00:17.058 --> 00:00:18.977
أنا الرجل الذي أصلح سيارتك أتذكر
00:00:19.999 --> 00:00:20.436
ما كانت لتحتاج إلى الإصلاح
00:00:20.052 --> 00:00:22.855
لو لم تحطمها ابنتك وصديقاتها أصل ا
00:00:22.939 --> 00:00:24.023
عم يتحدث
00:00:24.107 --> 00:00:27.318
يقول كلام ا فارغ ا كانت رائحة الويسكي تفوح من سيارته
00:00:27.902 --> 00:00:30.154
لا بد أنه كان سكران واصطدم بعمود هاتف
00:00:30.238 --> 00:00:32.448
اسأل ابنتك أتعرف
00:00:32.532 --> 00:00:35.041
استمتعت بتبادل الذكريات لكن لدى بعضنا مهام لينجزها
00:00:35.493 --> 00:00:37.328
لن أغادر حتى أسترد ثمن سيارتي
00:00:37.412 --> 00:00:38.788
أخبرتك أل ا علاقة لي بالأمر
00:00:38.871 --> 00:00:40.331
أحدهم فعلها لحسن الحظ
00:00:41.999 --> 00:00:43.501
نعرف شخص ا يملك وكالة سيارات يمكنه المساعدة
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
约翰尼 我听说你开了一家道场
00:00:05.672 --> 00:00:06.506
不错啊
00:00:06.589 --> 00:00:08.758
在你老公让房租翻了倍之前是不错
00:00:08.841 --> 00:00:11.998
行了 你在我脸上喷了个鸡巴
00:00:11.999 --> 00:00:12.072
你试图禁止让我参加全谷锦标赛
00:00:12.804 --> 00:00:14.347
好了 不要这样
00:00:14.043 --> 00:00:17.001
他把我的车烧了 我没有烧你的车
00:00:17.183 --> 00:00:19.477
是我把你的车修好的 记得吗
00:00:19.056 --> 00:00:22.855
如果不是因为被你女儿 和她的朋友撞坏了 也不用修
00:00:22.939 --> 00:00:24.023
他在说什么
00:00:24.107 --> 00:00:27.318
他在胡扯 汽车里散发着威士忌的味道
00:00:27.902 --> 00:00:30.154
他肯定是醉了 然后撞上电线杆了
00:00:30.238 --> 00:00:32.448
是 问你女儿 不 你知道吗
00:00:32.532 --> 00:00:35.041
我很享受这段回忆 但我还有事
00:00:35.493 --> 00:00:37.062
你不把车赔我 我是不会走的
00:00:37.704 --> 00:00:38.788
我说过我和这事无关
00:00:38.871 --> 00:00:40.331
有人和这事有关 很幸运
00:00:40.957 --> 00:00:43.501
我们认识 某个经营汽车专营店的人可以帮忙
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Johnny čujem da vodiš dojo
00:00:05.672 --> 00:00:06.506
Baš lijepo
00:00:06.589 --> 00:00:08.758
Bilo je dok on nije povisio najam
00:00:08.841 --> 00:00:11.998
Nasprejao si mi kitu na lice
00:00:11.999 --> 00:00:14.347
Htio si me izbaciti s turnira Dečki nemojmo
00:00:14.043 --> 00:00:16.975
Spalio mi je auto Nisam
00:00:17.058 --> 00:00:18.977
Ja sam ga popravio
00:00:19.999 --> 00:00:22.855
Ne bi trebao popravak da ga tvoja kći i prijatelji nisu uništili
00:00:22.939 --> 00:00:24.023
O čemu on to
00:00:24.107 --> 00:00:27.318
Sere Auto je smrdio na viski
00:00:27.402 --> 00:00:30.154
Sigurno je bio pijan i zabio se u stup
00:00:30.238 --> 00:00:32.448
Pitaj kćer Znaš što
00:00:32.532 --> 00:00:35.041
Uživao sam u sjećanjima no neki imaju posla
00:00:35.493 --> 00:00:38.788
Ne idem dok mi ne platiš auto Rekao sam da nemam veze
00:00:38.871 --> 00:00:40.331
Netko ima Nasreću
00:00:40.957 --> 00:00:43.501
poznajemo nekoga tko ima autosalon
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Takže Johnny slyšela jsem že vedeš dódžó
00:00:05.088 --> 00:00:08.758
To je fajn Váš manžel mi ale zdvojnásobil nájem
00:00:08.841 --> 00:00:11.998
Namaloval jsi mi k obličeji ptáka
00:00:11.999 --> 00:00:12.072
Chtěls mi zakázat turnaj
00:00:12.804 --> 00:00:14.347
Tak jo Nechme toho
00:00:14.043 --> 00:00:16.975
Zapálil mi auto Nezapálil jsem ti auto
00:00:17.058 --> 00:00:18.977
To já ti ho spravil pamatuješ
00:00:19.999 --> 00:00:22.855
Nebylo by to třeba kdyby ho tvoje dcera s kámoškama nezničila
00:00:22.939 --> 00:00:24.023
O čem to mluví
00:00:24.107 --> 00:00:27.318
Má jen plno keců To auto páchlo po whisky
00:00:27.902 --> 00:00:30.154
Nejspíš byl vožralej a napálil to do stožáru
00:00:30.238 --> 00:00:32.448
Jo zeptej se dcery Ne víš co
00:00:32.532 --> 00:00:35.041
Fajn vzpomínaní na starý časy ale už musím jít
00:00:35.493 --> 00:00:37.328
Neodejdu dokud se nevyrovnáme
00:00:37.412 --> 00:00:38.788
Já jsem to neudělal
00:00:38.871 --> 00:00:40.331
Někdo jo Naštěstí
00:00:41.999 --> 00:00:43.584
známe někoho s autosalonem kdo může pomoct
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Johnny jeg hører du har en dojo
00:00:05.672 --> 00:00:08.758
Hvor fint Ja til din mand fik huslejen fordoblet
00:00:08.841 --> 00:00:12.072
Du malede en pik i mit ansigt Du prøvede at få mig udelukket
00:00:12.804 --> 00:00:14.347
Lad os ikke tale om det
00:00:14.043 --> 00:00:17.001
Han brændte min bil Nej jeg gjorde ej
00:00:17.183 --> 00:00:18.977
Jeg reparerede din bil
00:00:19.999 --> 00:00:22.073
Det var kun nødvendigt fordi din datter ødelagde den
00:00:22.814 --> 00:00:24.023
Hvad snakker han om
00:00:24.107 --> 00:00:27.318
Han er fuld af lort Bilen stank af whisky
00:00:27.402 --> 00:00:30.154
Han var nok stiv og kørte ind i en lygtepæl
00:00:30.238 --> 00:00:32.448
Spørg din datter Nej ved du hvad
00:00:32.532 --> 00:00:35.368
Det var hyggeligt men nogle af os har travlt
00:00:35.451 --> 00:00:38.788
Jeg går ikke før bilen er betalt Jeg var ikke indblandet
00:00:38.871 --> 00:00:40.331
Nogen var Heldigvis
00:00:41.999 --> 00:00:43.584
kender vi en bilforhandler der kan hjælpe
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Johnny jij runt dus een dojo
00:00:05.797 --> 00:00:06.631
Wat leuk
00:00:06.714 --> 00:00:08.758
Tot je man zorgde dat mijn huur verdubbelde
00:00:08.841 --> 00:00:12.072
Jij hebt een lul op mijn gezicht geverfd Jij wilde me van het toernooi uitsluiten
00:00:12.804 --> 00:00:14.347
Laten we dit niet doen
00:00:14.043 --> 00:00:16.975
Hij heeft mijn auto afgebrand Niet waar
00:00:17.058 --> 00:00:18.977
Ik heb je auto laten maken weet je nog
00:00:19.999 --> 00:00:22.855
Omdat je dochter en haar vrienden hem aangereden hadden
00:00:22.939 --> 00:00:24.023
Wat bedoelt hij
00:00:24.107 --> 00:00:27.318
Hij kletst onzin Die auto stonk naar whisky
00:00:27.402 --> 00:00:30.154
Hij had zeker half bezopen een paal geramd
00:00:30.238 --> 00:00:32.448
Vraag het je dochter maar Weet je
00:00:32.532 --> 00:00:35.041
Herinneringen ophalen was leuk maar sommigen moeten werken
00:00:35.493 --> 00:00:37.328
Ik wil mijn auto vergoed krijgen
00:00:37.412 --> 00:00:38.788
Ik had er niks mee te maken
00:00:38.871 --> 00:00:40.331
Iemand wel Gelukkig
00:00:40.957 --> 00:00:43.501
kennen we een autodealer die kan helpen
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Johnny sinulla on kuulemma dojo
00:00:05.672 --> 00:00:06.506
Mukavaa
00:00:06.589 --> 00:00:08.758
Kunnes miehesi kaksinkertaistutti vuokrani
00:00:08.841 --> 00:00:11.998
Maalasit kalun kasvoilleni
00:00:11.999 --> 00:00:14.347
Yritit saada minulle porttikiellon Annetaan olla
00:00:14.043 --> 00:00:16.975
Hän poltti autoni Enhän polttanut
00:00:17.058 --> 00:00:18.977
Korjautin autosi Muistatko
00:00:19.999 --> 00:00:20.436
Ei olisi tarvinnut
00:00:20.052 --> 00:00:22.855
jos tyttäresi ystävineen eivät olisi rytänneet sitä
00:00:22.939 --> 00:00:27.318
Mitä hän tarkoittaa Hän puhuu paskaa Auto haisi viskiltä
00:00:27.402 --> 00:00:30.154
Hän oli kai kännissä ja ajoi puhelinpylvääseen
00:00:30.238 --> 00:00:32.448
Kysy tyttäreltäsi Tiedätkö mitä
00:00:32.532 --> 00:00:35.041
Olen nauttinut muistelusta mutta joillakin meistä on menoa
00:00:35.493 --> 00:00:38.788
En lähde ennen kuin autoni korvataan Se ei ollut minun ideani
00:00:38.871 --> 00:00:40.331
Joku sen keksi Onneksi
00:00:40.957 --> 00:00:43.501
tiedämme autoliikkeen joka voi auttaa
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Alors comme ça Johnny tu tiens un dojo
00:00:05.063 --> 00:00:06.464
C'est bien
00:00:06.547 --> 00:00:08.716
Jusqu'à ce que ton mari fasse doubler mon loyer
00:00:08.008 --> 00:00:11.998
Tu m'as tagué une bite sur le visage
00:00:11.999 --> 00:00:12.072
Tu as voulu m'exclure du tournoi
00:00:12.804 --> 00:00:14.347
Bon on arrête là
00:00:14.043 --> 00:00:16.975
Il a cramé ma caisse Pas du tout
00:00:17.058 --> 00:00:18.977
Je l'ai réparée je te rappelle
00:00:19.999 --> 00:00:20.478
Ce qui serait pas arrivé
00:00:20.561 --> 00:00:22.772
si ta fille et ses amies l'avaient pas ruinée
00:00:22.855 --> 00:00:24.023
De quoi il parle
00:00:24.107 --> 00:00:27.318
Il délire Sa voiture empestait le whisky
00:00:27.402 --> 00:00:30.154
Il était bourré et a dû foncer dans un poteau
00:00:30.238 --> 00:00:32.448
Demande à ta fille Tu sais quoi
00:00:32.532 --> 00:00:35.041
Merci pour les souvenirs mais j'ai des choses à faire
00:00:35.493 --> 00:00:37.328
J'exige un dédommagement
00:00:37.412 --> 00:00:38.788
Je n'y suis pour rien
00:00:38.871 --> 00:00:40.915
Qui alors Heureusement
00:00:40.999 --> 00:00:43.668
on connaît un concessionnaire qui peut t'aider
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Also Johnny ich habe gehört Sie leiten ein Dojo
00:00:05.797 --> 00:00:08.758
Toll Bis Ihr Mann die Miete hochgetrieben hat
00:00:08.841 --> 00:00:11.998
Für den Schwanz in meinem Gesicht
00:00:11.999 --> 00:00:12.072
Du wolltest uns ausbooten
00:00:12.804 --> 00:00:14.347
Okay Leute bitte nicht so
00:00:14.043 --> 00:00:16.975
Er hat mein Auto abgefackelt Ich war es nicht
00:00:17.058 --> 00:00:18.977
Ich ließ es doch reparieren
00:00:19.999 --> 00:00:22.855
Das war nur dank deiner Tochter und ihrer Freunde notwendig
00:00:22.939 --> 00:00:24.023
Wovon redet er
00:00:24.107 --> 00:00:27.318
Er erzählt Scheiße Das Auto stank nach Whiskey
00:00:27.402 --> 00:00:30.154
Er hatte vermutlich im Suff einen Unfall
00:00:30.238 --> 00:00:32.448
Frag deine Tochter Weißt du was
00:00:32.532 --> 00:00:35.041
Es war nett aber einige von uns haben was vor
00:00:35.493 --> 00:00:38.788
Erst will ich eine Entschädigung Aber ich war's nicht
00:00:38.871 --> 00:00:40.331
Jemand war's Zum Glück
00:00:40.957 --> 00:00:43.626
kennen wir einen Autohändler der helfen kann
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Λοιπόν Τζόνι έμαθα ότι άνοιξες ντότζο
00:00:05.672 --> 00:00:06.506
Ωραία
00:00:06.589 --> 00:00:08.008
Ήταν Μέχρι που ο άντρας σου διπλασίασε το νοίκι
00:00:08.883 --> 00:00:11.998
Ζωγράφισες ένα πέος στο πρόσωπό μου
00:00:11.999 --> 00:00:12.072
Ήθελες να με αποκλείσεις
00:00:12.804 --> 00:00:14.347
Ας μην το κάνουμε αυτό
00:00:14.043 --> 00:00:16.975
Έβαλε φωτιά στο αμάξι μου Δεν το έκανα
00:00:17.058 --> 00:00:18.977
Εγώ το έφτιαξα το θυμάσαι
00:00:19.999 --> 00:00:22.855
Δεν θα χρειαζόταν αν δεν το διέλυαν η κόρη σου με τις φίλες της
00:00:22.939 --> 00:00:24.023
Τι λέει
00:00:24.107 --> 00:00:27.318
Βλακείες λέει Το αμάξι βρομούσε ουίσκι
00:00:27.402 --> 00:00:30.154
Θα ήταν λιώμα και θα το στούκαρε σε κανέναν στύλο
00:00:30.238 --> 00:00:32.448
Ρώτα την κόρη σου Όχι ξέρεις κάτι
00:00:32.532 --> 00:00:35.041
Ωραία περάσαμε αλλά κάποιοι έχουμε και δουλειές
00:00:35.493 --> 00:00:38.788
Δεν φεύγω αν δεν με αποζημιώσεις Σου είπα δεν φταίω εγώ
00:00:38.871 --> 00:00:40.331
Κάποιος φταίει Ευτυχώς
00:00:40.957 --> 00:00:43.501
ξέρουμε κάποιον που πουλάει αυτοκίνητα
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
אז ג'וני שמעתי שאתה מנהל דוג'ו
00:00:05.839 --> 00:00:08.758
זה נחמד היה נחמד עד שהשכ ד הוכפל בגלל בעלך
00:00:08.842 --> 00:00:12.595
ריססת זין על הפרצוף שלי ניסית להשעות אותי מ אול ואלי
00:00:12.679 --> 00:00:15.431
חבר'ה בואו נפסיק הוא שרף את המכונית שלי
00:00:15.515 --> 00:00:19.352
לא שרפתי את המכונית שלך אני תיקנתי את המכונית שלך זוכר
00:00:19.435 --> 00:00:22.897
לא היה צריך לתקן אותה אבל בתך וחברותיה דפקו אותה
00:00:22.981 --> 00:00:23.898
על מה הוא מדבר
00:00:23.982 --> 00:00:27.011
הוא מבלבל את המוח המכונית הסריחה מוויסקי
00:00:27.777 --> 00:00:30.029
הוא בטח השתכר והתנגש בעמוד טלפון
00:00:30.113 --> 00:00:32.323
כן תשאל את הבת שלך לא אתה יודע מה
00:00:32.407 --> 00:00:35.285
נהניתי להעלות זיכרונות אבל עליי ללכת מותק
00:00:35.368 --> 00:00:38.663
לא אלך עד שאקבל פיצוי על המכונית אמרתי שאין לי קשר לזה
00:00:38.746 --> 00:00:40.206
למישהו יש למרבה המזל
00:00:40.999 --> 00:00:43.334
אנו מכירים בעל סוכנות רכב שיוכל לעזור
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Szóval Johnny
00:00:02.585 --> 00:00:04.337
hallom van egy dódzsód
00:00:05.797 --> 00:00:08.883
Az jó Volt A férjed feltornázta a bérletét
00:00:08.967 --> 00:00:11.998
Felfújtál egy faszt az arcomra
00:00:11.999 --> 00:00:12.072
Ki akartál tiltatni a tornáról
00:00:12.804 --> 00:00:14.043
Fiúk ne csináljuk ezt
00:00:14.514 --> 00:00:17.001
Felgyújtotta a kocsimat Nem gyújtottam
00:00:17.183 --> 00:00:18.977
Én javíttattam meg emlékszel
00:00:19.999 --> 00:00:21.604
Nem kellett volna ha a lányod és a barátai
00:00:21.688 --> 00:00:23.064
nem törik össze
00:00:23.147 --> 00:00:24.023
Miről beszél
00:00:24.107 --> 00:00:25.483
Az van hogy hazudozik
00:00:25.566 --> 00:00:27.036
A kocsi bűzlött a whiskytől
00:00:27.902 --> 00:00:30.154
Biztos részegen rátekerte egy oszlopra
00:00:30.238 --> 00:00:32.448
Kérdezd a lányod Na jó
00:00:32.532 --> 00:00:35.041
jót nosztalgiáztunk de egyeseknek dolga is van
00:00:35.493 --> 00:00:37.062
Meg kell fizetned a kocsimért
00:00:37.704 --> 00:00:38.788
Semmi közöm hozzá
00:00:38.871 --> 00:00:40.915
Valakinek van Szerencsére
00:00:40.999 --> 00:00:43.418
ismerünk egy autószalonost aki segíthet
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Jadi Johnny kudengar kau punya dojo
00:00:05.672 --> 00:00:06.506
Itu bagus
00:00:06.589 --> 00:00:08.758
Bagus sebelum suamimu membuat sewaku naik
00:00:08.841 --> 00:00:11.998
Kau menggambar penis di wajahku
00:00:11.999 --> 00:00:12.072
Kau memboikotku ikut All Valley
00:00:12.804 --> 00:00:14.347
Baiklah Sudah cukup
00:00:14.043 --> 00:00:16.975
Dia membakar mobilku Aku tak membakarnya
00:00:17.058 --> 00:00:18.977
Aku yang memperbaiki mobilmu ingat
00:00:19.999 --> 00:00:22.855
Tak perlu diperbaiki andai putrimu dan gengnya tak merusaknya
00:00:22.939 --> 00:00:24.023
Apa maksudnya
00:00:24.107 --> 00:00:27.318
Dia penuh bualan Mobil itu bau wiski
00:00:27.902 --> 00:00:30.154
Dia mungkin mabuk dan menabrak tiang telepon
00:00:30.238 --> 00:00:32.448
Tanya putrimu Hei begini
00:00:32.532 --> 00:00:35.451
Aku menikmati nostalgia ini tapi aku harus pergi
00:00:35.535 --> 00:00:37.328
Aku tak mau pergi tanpa kompensasi
00:00:37.412 --> 00:00:38.788
Aku tak terlibat
00:00:38.871 --> 00:00:40.331
Sepupumu Untungnya
00:00:40.957 --> 00:00:43.501
ada pemilik dealer mobil yang bisa membantu
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
Allora Johnny ho saputo che gestisci un dojo
00:00:05.755 --> 00:00:06.589
Bello
00:00:06.672 --> 00:00:08.883
Finché tuo marito non ha raddoppiato l'affitto
00:00:08.966 --> 00:00:11.093
Mi hai dipinto un cazzo in faccia
00:00:11.177 --> 00:00:14.043
Mi hai bandito dall'All Valley Non facciamo così
00:00:14.513 --> 00:00:19.999
Ha dato fuoco alla mia auto No Io te l'ho aggiustata ricordi
00:00:19.143 --> 00:00:23.998
Non sarebbe servito se tua figlia e le sue amiche non l'avessero distrutta
00:00:23.105 --> 00:00:24.106
Di che parla
00:00:24.019 --> 00:00:27.401
Sono tutte stronzate L'auto puzzava di whiskey
00:00:27.485 --> 00:00:30.237
Si sarà schiantato contro un palo del telefono
00:00:30.321 --> 00:00:32.531
Chiedi a tua figlia Sai una cosa
00:00:32.615 --> 00:00:35.493
Bello questo tuffo nel passato ma io ho da fare
00:00:35.576 --> 00:00:37.286
Devi ripagarmi l'auto
00:00:37.037 --> 00:00:39.497
Io non c'entro Qualcuno è stato
00:00:39.058 --> 00:00:40.414
Per fortuna
00:00:41.999 --> 00:00:43.751
conosciamo qualcuno che ha un concessionario
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
ジョニー 道場を開いてるのね
00:00:05.755 --> 00:00:06.506
ステキ
00:00:06.589 --> 00:00:08.841
賃料が倍になる前は
00:00:08.925 --> 00:00:11.998
顔にナニを描いた
00:00:11.999 --> 00:00:12.072
追放しようと
00:00:12.804 --> 00:00:14.347
やめましょ
00:00:14.043 --> 00:00:15.515
車に火を
00:00:15.598 --> 00:00:18.977
違う タダで修理はしたけどな
00:00:19.999 --> 00:00:22.855
お前の娘たちが 追突したせいだ
00:00:22.939 --> 00:00:24.023
何の話
00:00:24.107 --> 00:00:25.483
大ボラだよ
00:00:25.566 --> 00:00:27.318
車は酒臭かった
00:00:27.402 --> 00:00:30.154
電柱に衝突したんだろ
00:00:30.238 --> 00:00:31.614
娘に聞け
00:00:31.698 --> 00:00:35.041
思い出話も楽しいが 忙しいんだ
00:00:35.493 --> 00:00:37.037
車を弁償しろ
00:00:37.453 --> 00:00:38.788
関係ないね
00:00:39.205 --> 00:00:40.331
幸い
00:00:41.999 --> 00:00:43.543
ディーラーを知ってる
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
조니 도장을 운영한다면서요
00:00:05.755 --> 00:00:06.589
좋네요
00:00:06.673 --> 00:00:08.758
남편분이 월세를 2배 만들기 전까진 좋았죠
00:00:08.841 --> 00:00:11.998
넌 내 얼굴에 스프레이로 거시기 그렸잖아
00:00:11.999 --> 00:00:12.072
넌 올 밸리 대회에 우리를 금지시키려 했고
00:00:12.804 --> 00:00:14.347
둘 다 이러지 말죠
00:00:14.043 --> 00:00:17.001
내 차를 불태웠어요 내가 한 짓 아니야
00:00:17.183 --> 00:00:18.977
네 차 고쳐준 게 나잖아 기억해
00:00:19.999 --> 00:00:20.728
애초에 왜 망가졌는데
00:00:20.812 --> 00:00:22.855
네 딸이랑 걔 친구들이 박아서 그런 거지
00:00:22.939 --> 00:00:24.023
무슨 소리야
00:00:24.107 --> 00:00:27.318
쟤 말은 다 헛소리야 차에서 위스키 냄새가 진동하던데
00:00:27.402 --> 00:00:30.154
진탕 취해서는 전봇대에 갖다 박았겠지
00:00:30.238 --> 00:00:32.448
네 딸한테 물어봐라 있잖아
00:00:32.532 --> 00:00:35.041
추억 여행 참 즐거웠다만 여기까지인 것 같다
00:00:35.493 --> 00:00:37.495
내 차 물어주기 전까진 안 가
00:00:37.578 --> 00:00:38.788
나랑 관련 없는 일이랬지
00:00:38.871 --> 00:00:40.331
있을 텐데 다행히도
00:00:41.001 --> 00:00:43.501
자동차 판매하는 사람을 한 명 알고 있어요
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Johnny saya dengar awak buka dojo
00:00:05.672 --> 00:00:06.506
Bagus
00:00:06.589 --> 00:00:08.758
Bagus sebelum sewa naik kerana dia
00:00:08.841 --> 00:00:11.998
Awak conteng papan iklan saya
00:00:11.999 --> 00:00:12.072
Awak haramkan dojo saya
00:00:12.804 --> 00:00:14.347
Okey jangan begini
00:00:14.043 --> 00:00:16.975
Dia bakar kereta saya Saya tak bakar
00:00:17.058 --> 00:00:18.977
Saya baiki kereta awak Ingat
00:00:19.999 --> 00:00:20.436
Ia tak perlu dibaiki
00:00:20.052 --> 00:00:22.855
kalau tak disondol anak perempuan awak
00:00:22.939 --> 00:00:24.023
Apa maksud dia
00:00:24.107 --> 00:00:27.318
Dia memang suka merepek Keretanya berbau wiski
00:00:27.902 --> 00:00:30.154
Mungkin dia mabuk dan langgar tiang
00:00:30.238 --> 00:00:32.448
Tanyalah anak awak Dengar sini
00:00:32.532 --> 00:00:35.326
Seronok imbau kenangan tapi saya ada kerja
00:00:35.041 --> 00:00:38.788
Saya takkan balik tanpa ganti rugi Saya tak terlibat
00:00:38.871 --> 00:00:40.331
Habis Mujurlah
00:00:40.999 --> 00:00:43.543
ada penjual kereta yang boleh tolong
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Jeg hører du driver en dojo Johnny
00:00:05.088 --> 00:00:08.883
Så bra Ja før mannen din fikk leia mi doblet
00:00:08.967 --> 00:00:12.072
Du malte en pikk i fjeset mitt Du ville utestenge meg fra turneringen
00:00:12.804 --> 00:00:14.347
Ikke la oss gjøre dette
00:00:14.514 --> 00:00:17.183
Han satte fyr på bilen min Gjorde jeg ikke
00:00:17.267 --> 00:00:18.977
Jeg fikset jo bilen din
00:00:19.999 --> 00:00:20.436
Den måtte ikke fikses
00:00:20.052 --> 00:00:23.064
om ikke datteren din og vennene krasjet den
00:00:23.147 --> 00:00:24.023
Hva mener han
00:00:24.107 --> 00:00:27.318
Han snakker piss bilen stinket whisky
00:00:27.902 --> 00:00:30.154
Han var full og traff en telefonstolpe
00:00:30.238 --> 00:00:32.448
Spør datteren din Nei vet du hva
00:00:32.532 --> 00:00:35.041
Koselig å mimre men noen har ting å gjøre
00:00:35.493 --> 00:00:38.788
Jeg drar ikke uten hevn for bilen Det var jo ikke meg
00:00:38.871 --> 00:00:40.331
Det var noen Flaks
00:00:40.957 --> 00:00:43.668
at vi kjenner en bilforhandler som kan hjelpe
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Johnny podobno otworzyłeś dojo
00:00:05.797 --> 00:00:06.631
Fajnie
00:00:06.714 --> 00:00:08.883
Było fajnie ale podniósł mi czynsz
00:00:08.967 --> 00:00:11.998
Namalowałeś mi fiuta na twarzy
00:00:11.999 --> 00:00:12.072
Chciałeś mnie wykluczyć z turnieju
00:00:12.804 --> 00:00:14.347
Przestańcie
00:00:14.043 --> 00:00:17.001
Podpalił moje auto Nieprawda
00:00:17.183 --> 00:00:18.977
Naprawiłem ci je pamiętasz
00:00:19.999 --> 00:00:22.814
Nie musiałbyś tego robić gdyby twoja córka go nie rozwaliła
00:00:22.897 --> 00:00:24.023
O czym on mówi
00:00:24.107 --> 00:00:25.483
Wygaduje jakieś bzdury
00:00:25.566 --> 00:00:27.485
W aucie śmierdziało whisky
00:00:27.902 --> 00:00:30.154
Pewnie był pijany i przywalił w słup
00:00:30.238 --> 00:00:32.448
Pogadaj z córką Wiesz co
00:00:32.532 --> 00:00:35.243
Fajnie się wspominało ale muszę iść do pracy
00:00:35.618 --> 00:00:37.412
Najpierw zapłać za moje auto
00:00:37.495 --> 00:00:38.788
Ja tego nie zrobiłem
00:00:38.871 --> 00:00:40.331
Ktoś zrobił Dobrze
00:00:41.999 --> 00:00:43.543
że znamy właściciela salonu samochodowego
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Johnny ouvi dizer que gere um dojo
00:00:05.672 --> 00:00:06.506
Isso é bom
00:00:06.589 --> 00:00:08.758
O seu marido fez com que aumentassem a renda
00:00:08.841 --> 00:00:11.998
Tu pintaste uma pila na minha cara
00:00:11.999 --> 00:00:12.072
Tentaste banir me do torneio
00:00:12.804 --> 00:00:14.347
Não vamos começar com isso
00:00:14.043 --> 00:00:16.975
Ele incendiou o meu carro Eu não o fiz
00:00:17.058 --> 00:00:18.977
Fui eu que arranjei o teu carro
00:00:19.999 --> 00:00:20.436
Ele só teve de ser arranjado
00:00:20.052 --> 00:00:22.855
porque a tua filha e a as amigas dela o destruíram
00:00:22.939 --> 00:00:27.318
Do que está ele a falar Tretas O carro tresandava a uísque
00:00:27.402 --> 00:00:30.154
Ele devia estar bêbedo e espetou o contra um poste
00:00:30.238 --> 00:00:32.448
Pergunta à tua filha Sabes que mais
00:00:32.532 --> 00:00:35.041
Gostei muito disto mas mais tenho o que fazer
00:00:35.493 --> 00:00:38.788
Não saio daqui até pagares o carro Não tive nada que ver com isso
00:00:38.871 --> 00:00:40.331
Alguém teve Felizmente
00:00:40.707 --> 00:00:43.501
conhecemos uma pessoa com um concessionário que pode ajudar
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Johnny am auzit că ai un dojo
00:00:05.755 --> 00:00:06.631
Foarte bine
00:00:06.714 --> 00:00:08.883
Era până mi a dublat soțul tău chiria
00:00:08.967 --> 00:00:11.998
Mi ai desenat o sculă pe față
00:00:11.999 --> 00:00:14.347
Ai vrut să mă excluzi de la turneu Băieți nu faceți asta
00:00:14.043 --> 00:00:17.058
Mi a ars mașina Nu ți am ars o
00:00:17.141 --> 00:00:18.977
Eu ți am reparat o mai știi
00:00:19.999 --> 00:00:22.855
Nu trebuia reparată dacă fiica ta și amicele ei n o loveau
00:00:22.939 --> 00:00:24.023
Ce vrea să spună
00:00:24.107 --> 00:00:27.318
Mănâncă rahat atâta tot Mașina duhnea a whisky
00:00:27.902 --> 00:00:30.154
Probabil că era beat criță
00:00:30.238 --> 00:00:32.448
Întreabă ți fiica Știi ce
00:00:32.532 --> 00:00:37.062
Minunate amintiri dar am treabă Nu plec până nu plătești mașina
00:00:37.704 --> 00:00:39.372
Nu e vina mea E a cuiva
00:00:39.455 --> 00:00:43.334
Din fericire știm pe cineva care te poate ajuta
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Джонни я слышала у тебя свое додзё
00:00:05.713 --> 00:00:06.547
Как здорово
00:00:06.631 --> 00:00:08.883
Да только твой муж удвоил мне аренду
00:00:08.967 --> 00:00:11.998
Да ты мне к лицу член пририсовал
00:00:11.999 --> 00:00:12.072
Ты нас погнал из турнира
00:00:12.804 --> 00:00:14.347
Так давайте не будем
00:00:14.043 --> 00:00:15.515
Он сжег мою тачку
00:00:15.598 --> 00:00:16.975
Я ее не поджигал
00:00:17.058 --> 00:00:18.977
Я починил тебе машину помнишь
00:00:19.999 --> 00:00:20.436
Ее пришлось чинить
00:00:20.052 --> 00:00:23.064
ведь в нее врезалась твоя дочь с подружками
00:00:23.147 --> 00:00:24.023
О чём это он
00:00:24.107 --> 00:00:25.483
Да дерьмо из него прет
00:00:25.566 --> 00:00:27.277
Твоя тачка провоняла виски
00:00:27.902 --> 00:00:30.154
Наверное нажрался и вписался в столб
00:00:30.238 --> 00:00:31.531
А ты спроси у дочки
00:00:31.614 --> 00:00:32.448
Знаешь что
00:00:32.532 --> 00:00:35.041
Воспоминания прекрасны но у некоторых есть дела
00:00:35.493 --> 00:00:37.453
Я без компенсации не уйду
00:00:37.537 --> 00:00:38.788
Я тут ни при чём
00:00:38.871 --> 00:00:40.331
Кто тогда К счастью
00:00:40.999 --> 00:00:43.626
есть один хозяин автосалона он может помочь
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Johnny he oído que diriges un dojo
00:00:05.672 --> 00:00:06.506
Qué bien
00:00:06.589 --> 00:00:08.883
Me subieron el alquiler por tu marido
00:00:08.967 --> 00:00:11.998
Me pintaste una polla en la cara
00:00:11.999 --> 00:00:12.072
Querías dejarme sin torneo
00:00:12.804 --> 00:00:14.347
Así no avanzamos
00:00:14.043 --> 00:00:17.001
Me ha quemado el coche Yo no he sido
00:00:17.183 --> 00:00:19.477
Yo soy el que te lo arregló
00:00:19.056 --> 00:00:23.998
No habría hecho falta de no ser por tu hija y sus amigas
00:00:23.106 --> 00:00:24.023
Qué dice
00:00:24.107 --> 00:00:27.318
Se lo está inventando El coche apestaba a whisky
00:00:27.402 --> 00:00:30.154
Estaría borracho y se chocó con un poste
00:00:30.238 --> 00:00:32.448
Habla con tu hija Sabes qué
00:00:32.532 --> 00:00:35.041
Un placer recordar viejos tiempos pero me voy
00:00:35.493 --> 00:00:37.495
Primero me pagas el coche
00:00:37.578 --> 00:00:39.497
Que no es mi culpa Tú dirás
00:00:39.058 --> 00:00:43.501
Por suerte conocemos a alguien con un concesionario
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Johnny jag hörde att du driver en dojo
00:00:05.672 --> 00:00:06.506
Vad trevligt
00:00:06.589 --> 00:00:08.883
Det var trevligt tills din make fördubblade hyran
00:00:08.967 --> 00:00:11.998
Du målade en kuk i mitt ansikte
00:00:11.999 --> 00:00:14.043
Du ville porta mig från turneringen Hörni lägg av nu
00:00:14.514 --> 00:00:17.225
Han brände upp min bil Det gjorde jag inte
00:00:17.308 --> 00:00:19.001
Det var jag som fixade den
00:00:19.102 --> 00:00:22.855
Den hade inte behövt fixas om inte din dotter hade förstört den
00:00:22.939 --> 00:00:24.023
Vad pratar han om
00:00:24.107 --> 00:00:27.318
Bara smörja Bilen stank whisky
00:00:27.402 --> 00:00:30.154
Han var nog dyngrak och körde in i en stolpe
00:00:30.238 --> 00:00:32.448
Fråga din dotter Nej vet du vad
00:00:32.532 --> 00:00:35.041
Det här var kul men somliga har saker att göra
00:00:35.493 --> 00:00:38.788
Jag vill få igen för min bil Jag hade inget med det att göra
00:00:38.871 --> 00:00:40.331
Nån gjorde det Lyckligtvis
00:00:40.957 --> 00:00:43.071
känner vi nån med en bilagentur som kan hjälpa till
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
จอห นน ฉ นได ย นว าค ณเป ดสำน ก
00:00:05.672 --> 00:00:06.506
ด จ งเลยค ะ
00:00:06.589 --> 00:00:08.758
เคยด จนสาม ค ณไปทำให ค าเช าเพ มเป นสองเท า
00:00:08.841 --> 00:00:11.998
ก นายพ นสเปรย ร ปกะป บนหน าฉ น
00:00:11.999 --> 00:00:12.072
นายพยายามแบนฉ นไม ให แข งออลว ลเลย
00:00:12.804 --> 00:00:14.347
โอเค ท กคน อย าทำแบบน ด กว า
00:00:14.043 --> 00:00:16.975
เขาเผารถผม ฉ นไม ได เผารถนาย
00:00:17.058 --> 00:00:18.977
ฉ นค อคนท ซ อมรถให นาย จำได ไหม
00:00:19.999 --> 00:00:20.436
ใช ม นคงไม ต องซ อม
00:00:20.052 --> 00:00:22.855
ถ าล กสาวนายก บเพ อน ไม ข บชนม นต งแต แรก
00:00:22.939 --> 00:00:24.023
เขาพ ดเร องอะไรคะ
00:00:24.107 --> 00:00:27.318
ท เขาพ ดก เร องโกหกไงล ะ รถน นกล นเหล าห งเลย
00:00:27.402 --> 00:00:30.154
เขาอาจเมาแล วข บไปเสยเสาโทรศ พท เองก ได
00:00:30.238 --> 00:00:32.448
ถามล กสาวนายส น ร อะไรไหม
00:00:32.532 --> 00:00:35.041
ฉ นสน กมากท ได ร อฟ นความหล ง แต เราบางคนม ท ให ต องไป
00:00:35.493 --> 00:00:37.328
ฉ นจะไม ไปจนกว าจะได เง นค นเร องรถ
00:00:37.412 --> 00:00:38.788
ก บอกแล วไงว าฉ นไม เก ยวด วย
00:00:38.871 --> 00:00:40.331
ต องม ส กคนเก ยว โชคด นะ
00:00:40.957 --> 00:00:43.501
เราร จ กใครบางคนท เป นต วแทนขายรถ ท พอจะช วยได
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Johnny dojo işletiyormuşsun
00:00:05.838 --> 00:00:08.841
Ne güzel Kocan kiramı artırana kadar güzeldi
00:00:08.925 --> 00:00:12.678
Yüzüme boyayla sik çizdin Beni turnuvadan menetmeye kalktın
00:00:12.762 --> 00:00:14.388
Çocuklar böyle yapmayalım
00:00:14.472 --> 00:00:16.933
Arabamı kundakladı Ben kundaklamadım
00:00:17.998 --> 00:00:19.435
Arabanı yaptıran benim unuttun mu
00:00:19.518 --> 00:00:22.813
Kızın ve arkadaşları haşat etmeseydi gerekmeyecekti
00:00:22.897 --> 00:00:23.981
Neden bahsediyor
00:00:24.001 --> 00:00:27.276
Saçmalıyor işte Araba viski kokuyordu
00:00:27.086 --> 00:00:30.112
İçip telefon direğine bindirmiştir
00:00:30.196 --> 00:00:32.406
Tabii Kızına sor Hayır bak
00:00:32.049 --> 00:00:35.451
Geçmişi yâd etmemiz güzel oldu ama işi olanlar var
00:00:35.534 --> 00:00:37.286
Zararım ödenene kadar gitmem
00:00:37.037 --> 00:00:38.746
Dedim ya ben yapmadım
00:00:38.829 --> 00:00:40.289
Biri yaptı Şanslıyız
00:00:41.999 --> 00:00:43.584
Yardımcı olacak bir bayi sahibi tanıyoruz
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Тож Джонні я чула у тебе власне додзьо
00:00:05.838 --> 00:00:06.673
Це так мило
00:00:06.756 --> 00:00:08.883
Було Поки оренда вдвоє не скакнула
00:00:08.967 --> 00:00:11.998
Ти намалював мені член на обличчі
00:00:11.999 --> 00:00:12.072
Хотів не пустити на турнір
00:00:12.804 --> 00:00:14.043
Хлопці давайте без цього
00:00:14.514 --> 00:00:17.141
Він спалив мені машину Я не палив машину
00:00:17.225 --> 00:00:18.977
Я її відремонтував забув
00:00:19.999 --> 00:00:20.478
Ремонт би не знадобився
00:00:20.561 --> 00:00:23.106
якби твоя дочка з подружками її не розбили
00:00:23.189 --> 00:00:24.023
Про що це він
00:00:24.107 --> 00:00:27.318
Що він брехло ось про що У машині смерділо віскі
00:00:27.402 --> 00:00:30.154
Либонь нажлуктився та й обійняв стовпа
00:00:30.238 --> 00:00:32.448
Ага Дочку спитай Ні знаєш що
00:00:32.532 --> 00:00:35.041
Радий був згадати старі часи та комусь вже пора
00:00:35.493 --> 00:00:37.328
Я не піду без відшкодування
00:00:37.412 --> 00:00:38.788
Кажу ж я ні при чому
00:00:38.871 --> 00:00:40.331
Хтось при чому Добре
00:00:40.957 --> 00:00:43.501
що я знаю власника автосалону Він допоможе
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Johnny nghe nói anh mở võ đường
00:00:05.879 --> 00:00:08.924
Hay đấy Ừ rồi chồng cô làm tiền thuê nhân đôi
00:00:09.991 --> 00:00:11.051
Này anh sơn cái cu lên mặt tôi
00:00:11.135 --> 00:00:12.761
Anh làm tôi bị cấm dự giải
00:00:12.845 --> 00:00:14.471
Được rồi Đừng làm thế
00:00:14.555 --> 00:00:17.998
Anh ta đốt xe tôi Tôi đâu đốt xe anh
00:00:17.099 --> 00:00:19.001
Tôi còn cho sửa xe anh nhớ chứ
00:00:19.101 --> 00:00:20.477
Lẽ ra xe không phải sửa
00:00:20.561 --> 00:00:22.896
nếu từ đầu con anh và bạn không phá nó
00:00:22.098 --> 00:00:24.064
Anh ấy nói gì vậy
00:00:24.148 --> 00:00:27.359
Anh ta nói vớ vẩn Xe bốc mùi rượu whiskey
00:00:27.943 --> 00:00:30.195
Có lẽ anh ta say rồi đâm vào cột điện
00:00:30.279 --> 00:00:32.489
Hỏi con gái anh đi Không này anh
00:00:32.573 --> 00:00:35.451
Tôi thích ôn lại chuyện xưa nhưng có kẻ phải về
00:00:35.659 --> 00:00:37.369
Không đền bù xe tôi chả về
00:00:37.453 --> 00:00:38.829
Đã bảo không liên quan
00:00:38.912 --> 00:00:40.372
Có kẻ làm May sao
00:00:41.123 --> 00:00:43.584
ta biết người làm đại lý ô tô có thể giúp
Available in 29 languages
Duration
45 seconds
Views
22
Timestamp in Movie
00:05:37
Uploaded
Feb 17, 2026
Season
1
Episode
9
Production
Von Zerneck Sertner Films,NBC
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Decades after their 1984 All Valley Karate Tournament bout, a middle-aged Daniel LaRusso and Johnny Lawrence find themselves martial-arts rivals again.