To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Thanks for the Blow Pop, guys.Really never gets old. It's 'cause she gives blow jobs. Get it? "Blow Pop." "Blow… job." Yeah. I get it. -It's just a rumor.-Hey, everybody. Who let the pigs out? I did, because I ordered the fetal pigs. But seriously, get in your groups. Mr. Palmer, my partner is absent. Who wants to take Samantha in? This little piggy needs a group. Don't all volunteer at once
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Thanks for the Blow Pop guys Really never gets old
00:00:04.921 --> 00:00:06.714
It's 'cause she gives blow jobs
00:00:06.798 --> 00:00:10.135
Get it Blow Pop Blow job
00:00:10.969 --> 00:00:12.072
Yeah I get it
00:00:13.221 --> 00:00:16.141
It's just a rumor Hey everybody Who let the pigs out
00:00:16.975 --> 00:00:19.477
I did because I ordered the fetal pigs
00:00:19.811 --> 00:00:20.895
ironic chuckle
00:00:21.396 --> 00:00:23.106
But seriously get in your groups
00:00:25.358 --> 00:00:27.277
Mr Palmer my partner is absent
00:00:27.061 --> 00:00:29.446
Who wants to take Samantha in
00:00:29.529 --> 00:00:31.197
This little piggy needs a group
00:00:32.282 --> 00:00:33.867
Don't all volunteer at once
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
شكر ا على المصاصة يا جماعة لا أمل من الدعابة أبد ا
00:00:04.879 --> 00:00:10.176
هذا لأنها تمارس الجنس الفموي هل فهمت الدعابة مصاصة وجنس فموي
00:00:10.927 --> 00:00:12.553
نعم فهمتها
00:00:13.096 --> 00:00:15.973
إنها مجرد شائعة يا جماعة من سمح للخنازير بالخروج
00:00:17.001 --> 00:00:19.685
أنا من فعل لأني طلبت أجن ة الخنازير
00:00:21.479 --> 00:00:23.189
لكن بجدية اجلسوا في مجموعات
00:00:25.316 --> 00:00:27.235
سيد بالمر شريكتي غائبة
00:00:27.568 --> 00:00:31.001
من يريد أن يأخذ سامانثا هذه الخنزيرة الصغيرة تحتاج إلى مجموعة
00:00:32.024 --> 00:00:33.825
لا تتطوعوا كلكم في الوقت نفسه
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
谢谢你们谁给的棒棒口香糖 永远不嫌过时
00:00:04.879 --> 00:00:10.134
那是因为她给人口交 懂吗 口香 口交
00:00:10.927 --> 00:00:12.595
是 我懂了
00:00:13.096 --> 00:00:15.973
那只是谣言 喂 大家好 谁把猪放出来了
00:00:17.001 --> 00:00:19.685
是我 因为我预定了小胎猪
00:00:21.479 --> 00:00:23.189
说真的 回到你们的组里
00:00:25.316 --> 00:00:27.485
帕默先生 我的搭档不在
00:00:27.568 --> 00:00:31.001
哪个组愿意接受萨曼莎 这只小猪需要加入一个组
00:00:32.024 --> 00:00:33.825
不要一起举手哦
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Hvala na lizalicama Nikad mi dosta
00:00:04.879 --> 00:00:10.134
Jer liže kite Kužiš Lizalice
00:00:10.927 --> 00:00:12.595
Da kužim
00:00:13.096 --> 00:00:15.973
To je samo glasina Tko je pustio svinje
00:00:17.001 --> 00:00:19.685
Ja jer sam naručio zametke svinja
00:00:21.479 --> 00:00:23.189
Svrstajte se u skupine
00:00:25.316 --> 00:00:27.485
Mog partnera nema
00:00:27.568 --> 00:00:31.001
Tko će primiti Samanthu Ovo prasence treba skupinu
00:00:32.365 --> 00:00:33.825
Ne morate se potući
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Dík za to lízátko To fakt nikdy neomrzí
00:00:04.754 --> 00:00:10.003
Protože má ráda něco v puse Chápeš Proto lízátko
00:00:10.885 --> 00:00:12.553
Jo chápu
00:00:13.054 --> 00:00:15.932
Je to jen fáma Nazdar Kdo vypustil prasata
00:00:16.975 --> 00:00:19.056
To já protože tu mám zárodky prasat
00:00:21.354 --> 00:00:23.064
A teď už vážně do skupin
00:00:25.191 --> 00:00:27.036
Pane Palmere můj partner chybí
00:00:27.443 --> 00:00:30.905
Kdo si vezme Samanthu Tohle prasátko potřebuje skupinu
00:00:32.198 --> 00:00:33.783
Nehlaste se všichni
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Tak for slikkepinden Det er en klassiker
00:00:04.754 --> 00:00:10.093
Det er fordi hun giver slikker Forstår du Slikkepind
00:00:10.927 --> 00:00:12.553
Ja jeg forstår
00:00:13.137 --> 00:00:16.014
Det er kun et rygte Hvem har sluppet svinene løs
00:00:16.975 --> 00:00:19.056
Det gjorde jeg da jeg bestilte svinefostre
00:00:21.396 --> 00:00:23.106
Find ud i jeres grupper
00:00:25.191 --> 00:00:27.443
Hr Palmer min partner er her ikke
00:00:27.568 --> 00:00:31.001
Hvem tager Samantha Denne grisebasse mangler en gruppe
00:00:32.024 --> 00:00:33.866
Fald nu ikke over hinanden
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Bedankt voor de zuiglolly Het blijft leuk
00:00:04.879 --> 00:00:10.134
Omdat ze pijpt snap je Een zuiglolly
00:00:11.999 --> 00:00:12.762
Ja ik snap het
00:00:13.221 --> 00:00:16.849
Het is maar een gerucht Wie heeft de varkens losgelaten
00:00:17.001 --> 00:00:19.685
Ik want ik heb de varkensfoetussen besteld
00:00:21.479 --> 00:00:23.439
Maar serieus zoek je groepje op
00:00:25.316 --> 00:00:27.568
Mr Palmer mijn partner is afwezig
00:00:27.652 --> 00:00:31.239
Bij wie mag Samantha Ze heeft een groep nodig
00:00:32.024 --> 00:00:33.825
Niet allemaal tegelijk
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Kiitos tikkarista Aina yhtä hauskaa
00:00:04.879 --> 00:00:10.134
Hän ottaa suihin Tajusitko Imeä tikkaria imeä
00:00:10.927 --> 00:00:12.595
Tajusin
00:00:13.096 --> 00:00:15.973
Se on vain huhu Hei Kuka päästi siat irti
00:00:17.001 --> 00:00:19.685
Minä koska tilasin sian sikiöt
00:00:21.479 --> 00:00:23.189
Siirtykää ryhmiinne
00:00:25.316 --> 00:00:27.485
Hra Palmer työparini on poissa
00:00:27.568 --> 00:00:31.001
Kuka haluaa Samanthan Pikku possu tarvitsee ryhmän
00:00:32.024 --> 00:00:33.825
Älkää kaikki ilmoittautuko
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Merci pour la sucette Je m'en lasse pas
00:00:04.879 --> 00:00:10.134
C'est parce qu'elle suce Tu l'as Sucette sucer
00:00:10.927 --> 00:00:14.013
Oui je l'ai C'est qu'une rumeur
00:00:14.097 --> 00:00:16.099
Bonjour Qui a sorti les cochons
00:00:17.001 --> 00:00:19.685
C'est moi On a des fœtus de porc
00:00:21.479 --> 00:00:23.147
Mettez vous en groupes
00:00:25.316 --> 00:00:27.485
Mon binôme est absent monsieur
00:00:27.568 --> 00:00:31.489
Qui prend Samantha dans son groupe Le petit cochon est tout seul
00:00:32.024 --> 00:00:33.825
Pas tous en même temps
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Danke für den Lolli Das wird nie langweilig
00:00:04.879 --> 00:00:10.134
Weil sie gerne lutscht Verstehst du Lolli Lutschen
00:00:11.998 --> 00:00:12.678
Ja schon kapiert
00:00:13.179 --> 00:00:16.224
Nur Gerüchte Hey wer hat die Säue rausgelassen
00:00:17.001 --> 00:00:19.685
Ich weil ich Schweineföten bestellt habe
00:00:21.479 --> 00:00:23.189
Okay bildet eure Gruppen
00:00:25.316 --> 00:00:27.527
Mr Palmer meine Partnerin fehlt
00:00:27.061 --> 00:00:31.155
Wer nimmt Samantha auf Dieses Ferkel braucht eine Gruppe
00:00:32.323 --> 00:00:33.908
Nicht alle auf einmal
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Ευχαριστώ για το γλειφιτζούρι Πολύ αστείο
00:00:04.879 --> 00:00:10.093
Επειδή κάνει πίπες Κατάλαβες Γλειφιτζούρι Γλείφει
00:00:10.927 --> 00:00:12.553
Ναι το κατάλαβα
00:00:13.221 --> 00:00:16.224
Φήμες είναι Γεια σας Ποιος αμόλησε τα γουρούνια
00:00:17.058 --> 00:00:19.685
Εγώ γιατί παρήγγειλα έμβρυα χοίρου
00:00:21.437 --> 00:00:23.356
Σοβαρά τώρα καθίστε ανά ομάδες
00:00:25.316 --> 00:00:27.485
Κύριε Πάλμερ ο διπλανός μου λείπει
00:00:27.568 --> 00:00:31.197
Ποια θα πάρει τη Σαμάνθα Αυτό το γουρουνάκι χρειάζεται ομάδα
00:00:32.024 --> 00:00:33.825
Μη σκοτώνεστε
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
תודה על סוכריית המציצה חבר'ה זה לא נמאס
00:00:04.712 --> 00:00:09.967
זה בגלל שהיא מוצצת הבנת סוכריית מציצה היא מוצצת
00:00:10.927 --> 00:00:12.047
כן אני מבין
00:00:13.179 --> 00:00:15.806
זו רק שמועה היי חבר'ה מי שחרר את החזירים
00:00:16.933 --> 00:00:19.518
אני כי הזמנתי עוברי חזירים
00:00:21.354 --> 00:00:22.772
ברצינות תתחלקו לקבוצות
00:00:25.149 --> 00:00:27.443
מר פאלמר השותף שלי נעדר
00:00:27.526 --> 00:00:30.905
מי רוצה לצרף את סמנתה החזרזירה הקטנה צריכה קבוצה
00:00:32.198 --> 00:00:33.658
אל תתנדבו בבת אחת
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Kösz a nyalókát
00:00:02.046 --> 00:00:03.544
Megunhatatlan
00:00:04.712 --> 00:00:06.672
Merthogy szeret szopni
00:00:06.756 --> 00:00:08.424
Érted Nyalóka
00:00:08.507 --> 00:00:10.003
szopóka
00:00:10.801 --> 00:00:11.677
Igen
00:00:11.761 --> 00:00:12.845
Leesett
00:00:12.929 --> 00:00:14.305
Csak pletyka Helló
00:00:14.388 --> 00:00:15.973
Mi ez a disznóól
00:00:16.933 --> 00:00:19.518
Az én hibám én kértem a disznómagzatokat
00:00:21.312 --> 00:00:22.813
Na jó csoportosuljatok
00:00:25.149 --> 00:00:27.318
Mr Palmer hiányzik a társam
00:00:27.401 --> 00:00:30.863
Ki veszi be Samanthát Ennek a kismalacnak csoport kell
00:00:32.198 --> 00:00:33.699
Ne tolongjatok
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Terima kasih permen emutnya Lucu banget
00:00:04.879 --> 00:00:10.134
Karena dia suka mengemut Paham Permen emut Mengemut
00:00:10.927 --> 00:00:12.595
Ya aku paham
00:00:13.096 --> 00:00:16.265
Itu cuma gosip Hei siapa yang mengeluarkan babi
00:00:17.001 --> 00:00:19.685
Aku karena aku pesan janin babi
00:00:21.479 --> 00:00:23.189
Ayo duduk berkelompok
00:00:25.316 --> 00:00:27.485
Pak Palmer temanku absen
00:00:27.568 --> 00:00:31.001
Siapa yang mau menerima Samantha Janin babi ini digarap berkelompok
00:00:32.024 --> 00:00:33.825
Jangan berebut
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Grazie per il lecca lecca È sempre divertente
00:00:04.879 --> 00:00:10.093
È perché fa i pompini Hai capito Succhia i lecca lecca
00:00:11.052 --> 00:00:12.553
Sì ho capito
00:00:13.221 --> 00:00:16.099
Sono solo voci Chi ha fatto uscire i maiali
00:00:17.058 --> 00:00:19.685
Io perché ho ordinato i feti di maiale
00:00:21.354 --> 00:00:23.064
Dividetevi in gruppi
00:00:25.316 --> 00:00:27.652
Prof Palmer il mio partner è assente
00:00:27.735 --> 00:00:31.364
Chi vuole includere Samantha C'è un maialino senza un gruppo
00:00:32.323 --> 00:00:33.825
Piano uno alla volta
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
アメ ブローポップ をどうも 成長して
00:00:04.921 --> 00:00:07.465
フェラだよ 分かる
00:00:07.059 --> 00:00:10.135
ブローポップ フェラ ブロージョブ
00:00:10.969 --> 00:00:13.093
分かるけどただの 噂 うわさ だろ
00:00:14.013 --> 00:00:16.266
豚を逃がしたのは
00:00:16.975 --> 00:00:19.727
私だ 胎児を取り寄せた
00:00:21.396 --> 00:00:23.273
冗談だ 班を作って
00:00:25.358 --> 00:00:27.277
友達が欠席です
00:00:27.527 --> 00:00:31.999
この子豚ちゃんを 入れてあげろ
00:00:32.282 --> 00:00:33.908
取り合うなよ
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
사탕 고마워 언제 먹어도 맛있지
00:00:04.754 --> 00:00:10.134
사탕은 빨아 먹는 거잖아 그걸 '빨았다고' 놀리는 거지
00:00:10.927 --> 00:00:12.637
그래 이해했어
00:00:13.137 --> 00:00:16.001
루머일 뿐이야 얘들아 돼지 풀어놓은 사람
00:00:16.933 --> 00:00:19.056
사실 내가 그랬어 태아 상태의 돼지를 주문했지
00:00:21.354 --> 00:00:23.998
조별로 앉아
00:00:25.191 --> 00:00:27.443
파머 선생님 제 파트너가 결석했어요
00:00:27.527 --> 00:00:30.989
서맨사 끼워줄 사람 조가 없는 새끼 돼지가 있네
00:00:32.024 --> 00:00:33.825
다들 손 들면 곤란해
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Terima kasih beri lolipop Saya suka
00:00:04.879 --> 00:00:10.134
Sebab dia hisap Faham Lolipop Hisap
00:00:10.968 --> 00:00:12.637
Ya saya faham
00:00:13.221 --> 00:00:16.099
Itu khabar angin Hai siapa bawa khinzir
00:00:17.001 --> 00:00:19.685
Saya sebab saya pesan fetus khinzir
00:00:21.479 --> 00:00:23.189
Baik duduk ikut kumpulan
00:00:25.316 --> 00:00:27.485
En Palmer pasangan saya tak hadir
00:00:27.568 --> 00:00:31.001
Siapa mahu terima Samantha Si comel ini tiada kumpulan
00:00:32.024 --> 00:00:34.001
Jangan berebut rebut
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Takk for Blow Popen Den blir aldri gammel
00:00:04.795 --> 00:00:10.134
Det er fordi hun gir blowjober Skjønner du Blow Pop Blowjob
00:00:10.926 --> 00:00:12.553
Ja jeg skjønner
00:00:13.012 --> 00:00:16.307
Det er bare et rykte Hei dere Hvem slapp grisene ut
00:00:16.932 --> 00:00:19.601
Det var meg fordi jeg bestilte fostergrisene
00:00:21.312 --> 00:00:23.998
Men gå i gruppene deres
00:00:25.232 --> 00:00:27.359
Mr Palmer partneren min er borte
00:00:27.484 --> 00:00:30.946
Hvem kan ta Samantha Denne lille grisen trenger en gruppe
00:00:32.239 --> 00:00:34.001
Ikke meld dere alle frivillig
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Dzięki za lizaka Świetny kawał
00:00:04.754 --> 00:00:06.506
To dlatego że lubi lizać
00:00:06.798 --> 00:00:10.051
Czaisz Liże lizaki i liże fujarki
00:00:10.927 --> 00:00:12.595
Tak zrozumiałem
00:00:13.137 --> 00:00:16.001
To plotki Hej klaso Kto wypuścił świnie
00:00:16.933 --> 00:00:19.056
Ja bo zamówiłem płody świni
00:00:21.354 --> 00:00:22.897
Dobierzcie się w grupy
00:00:25.191 --> 00:00:27.036
Panie Palmer nie ma mojej partnerki
00:00:27.443 --> 00:00:30.947
Kto przyjmie Samanthę Ta świnka szuka grupy
00:00:32.024 --> 00:00:33.783
Nie wszyscy na raz
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Obrigada pelo chupa chupa malta É uma piada clássica
00:00:04.879 --> 00:00:10.134
É porque ela faz broches Percebes Chupa chupa Broche
00:00:10.927 --> 00:00:12.595
Sim percebo
00:00:13.096 --> 00:00:15.973
É só um boato Olá a todos Quem soltou os porcos
00:00:17.001 --> 00:00:19.685
Eu porque encomendei fetos de porco
00:00:21.479 --> 00:00:23.189
Agora a sério formem grupos
00:00:25.316 --> 00:00:27.485
Sr Palmer o meu colega faltou
00:00:27.568 --> 00:00:31.001
Quem quer ficar com a Samantha Este porquinho precisa de um grupo
00:00:32.024 --> 00:00:34.045
Não se voluntariem todos ao mesmo tempo
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Mersi pentru acadea A fost binevenită
00:00:04.754 --> 00:00:10.003
Asta pentru că o suge Te ai prins Acadea O suge
00:00:10.927 --> 00:00:12.595
Da m am prins
00:00:13.137 --> 00:00:16.266
E doar un zvon Copii cine a dat drumul porcilor
00:00:16.975 --> 00:00:19.056
Eu fiindcă am comandat fetus de porc
00:00:21.396 --> 00:00:22.855
Treceți în grupuri
00:00:25.191 --> 00:00:27.443
Dle Palmer partenerul meu lipsește
00:00:27.527 --> 00:00:30.905
Cine o primește pe Samantha Porcușorul are nevoie de grup
00:00:32.282 --> 00:00:33.866
Nu vă oferiți toți odată
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Спасибо за леденцы Никогда не надоедают
00:00:04.879 --> 00:00:06.672
Это потому что она отсасывает
00:00:06.923 --> 00:00:10.176
Врубаешься Сосет член как леденец
00:00:11.998 --> 00:00:12.678
Да ясно
00:00:13.221 --> 00:00:16.099
Да ну сплетни Привет Кто выпустил свиней
00:00:17.058 --> 00:00:19.685
Это я заказал эмбрионы свиней
00:00:21.479 --> 00:00:23.106
Итак разбейтесь на группы
00:00:25.316 --> 00:00:27.402
Мистер Палмер я без напарника
00:00:27.652 --> 00:00:31.001
Кто хочет принять Саманту Этому поросеночку нужна группа
00:00:32.323 --> 00:00:33.908
Не все сразу
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Muy bueno lo del chupachups Me parto
00:00:04.879 --> 00:00:10.093
Es porque chupa pollas Lo pillas Chupachups Chupapollas
00:00:10.927 --> 00:00:12.553
Sí lo pillo
00:00:13.304 --> 00:00:16.265
Es un rumor Han dejado de chillar los cerdos
00:00:17.001 --> 00:00:19.685
Sí porque he traído fetos
00:00:21.354 --> 00:00:23.064
Poneos en grupos
00:00:25.316 --> 00:00:27.235
Mi compañera no está
00:00:27.568 --> 00:00:31.001
Quién quiere a Sam en su grupo Este cerdito busca casa
00:00:32.024 --> 00:00:33.825
No todos a la vez
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Tack för slickepinnen Det blir aldrig tjatigt
00:00:04.879 --> 00:00:10.134
Det är för att hon suger av folk Fattar du Som en slickepinne
00:00:10.927 --> 00:00:12.595
Ja jag fattar
00:00:13.096 --> 00:00:16.474
Det är bara ett rykte Hej allihop Vem släppte ut grisarna
00:00:17.001 --> 00:00:19.685
Jag för jag beställde grisfoster
00:00:21.479 --> 00:00:23.189
Men seriöst gå ihop i grupp
00:00:25.316 --> 00:00:27.485
Mr Palmer min partner är inte här
00:00:27.568 --> 00:00:31.155
Vem vill ha Samantha Den här lilla grisen behöver en grupp
00:00:32.365 --> 00:00:33.991
Inte alla på en gång
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
ขอบใจท เล ยงล กอมนะ ม กน ไม ม เก าจร งๆ
00:00:04.879 --> 00:00:10.134
เพราะเธออมแล วด ดน ะ เข าใจไหม ล กอม อมแล วด ด
00:00:10.927 --> 00:00:12.595
เออ ฉ นเข าใจ
00:00:13.096 --> 00:00:15.973
ม นแค ข าวล อหรอก ท กคน ใครปล อยหม ออกมา
00:00:17.001 --> 00:00:19.685
คร เอง เพราะคร ส งหม ท ย งไม เก ดมา
00:00:21.479 --> 00:00:23.189
แต พ ดจร งนะ จ บกล มก นได แล ว
00:00:25.316 --> 00:00:27.485
คร ปาล มเมอร คะ ค ของหน ไม มาโรงเร ยน
00:00:27.568 --> 00:00:31.001
ใครอยากให ซาแมนธ าเข ากล มด วยไหม หม น อยๆ ต องการกล มอย
00:00:32.024 --> 00:00:33.825
ท กคนอย าอาสาพร อมก นส
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Blow Pop için teşekkürler Hiç eskimiyor
00:00:04.712 --> 00:00:06.672
Blow job yapıyor ya ondan
00:00:06.756 --> 00:00:09.967
Anladın mı Blow Pop blow job
00:00:10.885 --> 00:00:12.553
Evet anladım
00:00:13.179 --> 00:00:16.265
Sadece söylenti Selam millet Domuzları kim saldı
00:00:16.933 --> 00:00:19.518
Ben saldım çünkü domuz cenini getirttim
00:00:21.312 --> 00:00:23.998
Ama şimdi gruplara ayrılın
00:00:25.149 --> 00:00:27.443
Bay Palmer benim arkadaşım gelmedi
00:00:27.526 --> 00:00:31.999
Samantha'yı kim almak ister Bu domuzcuğa bir grup lazım
00:00:32.198 --> 00:00:34.001
Hepiniz birden gönüllü olmayın
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Дякую за льодяник друзі Завжди в тему
00:00:04.879 --> 00:00:10.134
Це тому що вона відсмоктує Розумієш натяк Смоктати Льодяник Член
00:00:11.999 --> 00:00:12.595
Ага розумію
00:00:13.388 --> 00:00:16.307
Просто чутки Привіт усі Хто випустив свиней
00:00:17.001 --> 00:00:19.685
Я бо замовив зародки для розтинів
00:00:21.437 --> 00:00:23.314
Годі жартів Працюймо групами
00:00:25.316 --> 00:00:27.061
Містере Палмере я не маю напарника
00:00:27.693 --> 00:00:31.001
Хто візьме до себе Саманту Поросятко не може бути саме
00:00:32.407 --> 00:00:33.825
Тільки не всі відразу
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Cảm ơn kẹo mút Blow Pop Chả bao giờ chán
00:00:04.754 --> 00:00:09.968
Đó là vì cậu ấy làm nghề thổi kèn Hiểu chưa Kẹo mút Thổi kèn
00:00:10.927 --> 00:00:12.428
Ừ tớ hiểu rồi
00:00:13.096 --> 00:00:15.932
Đồn thôi mà Chào mọi người Ai thả lợn hả
00:00:16.933 --> 00:00:19.031
Tôi vì tôi đặt mua bào thai lợn
00:00:21.354 --> 00:00:23.064
Nhưng thật đấy về nhóm đi
00:00:25.191 --> 00:00:27.193
Thầy Palmer bạn nhóm em vắng mặt
00:00:27.568 --> 00:00:30.905
Ai muốn nhận Samantha Chú lợn con này cần một nhóm
00:00:32.024 --> 00:00:33.007
Đừng cùng nhận một lúc
Available in 29 languages
Duration
35 seconds
Views
24
Timestamp in Movie
00:12:30
Uploaded
Feb 17, 2026
Season
1
Episode
6
Production
Von Zerneck Sertner Films,NBC
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Decades after their 1984 All Valley Karate Tournament bout, a middle-aged Daniel LaRusso and Johnny Lawrence find themselves martial-arts rivals again.