To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Thanks for, um… helping me out, by the way. Oh yeah. I mean,I'm sure you would've found another group. I meant with the fight. Oh. Yeah, someone hadto take care of those assholes. But nobody else did
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Thanks for um
00:00:02.918 --> 00:00:04.295
helping me out by the way
00:00:05.546 --> 00:00:08.132
Oh yeah I mean I'm sure you would've found another group
00:00:09.999 --> 00:00:10.259
I meant with the fight
00:00:11.552 --> 00:00:12.428
Oh
00:00:12.097 --> 00:00:15.431
Yeah someone had to take care of those assholes
00:00:16.223 --> 00:00:17.475
But nobody else did
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
شكر ا على مساعدتك لي بالمناسبة
00:00:05.063 --> 00:00:08.999
نعم أنا واثق بأنك كنت لتجدي مجموعة أخرى
00:00:09.175 --> 00:00:10.343
قصدت العراك
00:00:12.929 --> 00:00:15.348
نعم كان على أحدهم التعامل مع هؤلاء الحقراء
00:00:16.307 --> 00:00:17.559
لكن لم يفعلها أحد غيرك
00:00:01.000 --> 00:00:04.254
对了 谢谢你帮我
00:00:05.063 --> 00:00:08.999
哦 我肯定你也能找到其他组
00:00:09.175 --> 00:00:10.343
我说的是打架的事
00:00:12.929 --> 00:00:15.348
是啊 总要有人收拾那些混蛋
00:00:16.307 --> 00:00:17.559
但是其他人没有这么做
00:00:01.000 --> 00:00:04.254
Usput hvala na pomoći
00:00:05.713 --> 00:00:08.999
Ma lako bi našla skupinu
00:00:08.841 --> 00:00:10.218
Mislim na tučnjavu
00:00:13.096 --> 00:00:15.348
Netko ih je morao srediti
00:00:16.307 --> 00:00:17.892
Ali nitko drugi nije
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Díky za pomoc
00:00:05.629 --> 00:00:07.965
Jo Určitě bys našla i jinou skupinu
00:00:09.175 --> 00:00:10.176
Myslím tu rvačku
00:00:12.097 --> 00:00:15.389
Jo Někdo se o ty kretény musel postarat
00:00:16.265 --> 00:00:17.808
Nikdo jiný to neudělal
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Tak for hjælpen forresten
00:00:05.588 --> 00:00:09.884
Du havde sikkert fundet en anden gruppe Jeg mente slagsmålet
00:00:12.097 --> 00:00:15.139
Ja Nogen måtte sætte dem på plads
00:00:16.999 --> 00:00:17.035
Men ingen gjorde det
00:00:01.000 --> 00:00:04.254
Nog bedankt voor het helpen
00:00:05.755 --> 00:00:08.174
Je had wel een ander groepje gevonden
00:00:09.259 --> 00:00:10.552
Nee met het gevecht
00:00:13.137 --> 00:00:15.765
Iemand moest die klootzakken een lesje leren
00:00:16.432 --> 00:00:17.892
Maar niemand deed wat
00:00:01.000 --> 00:00:04.254
Kiitos että autoit
00:00:05.063 --> 00:00:08.999
Olisit varmasti löytänyt toisen ryhmän
00:00:09.175 --> 00:00:10.343
Tarkoitin tappelua
00:00:12.929 --> 00:00:15.348
Jonkun piti hoitaa ne paskiaiset
00:00:16.307 --> 00:00:17.559
Kukaan muu ei hoitanut
00:00:01.000 --> 00:00:04.254
Merci pour ton aide au fait
00:00:05.063 --> 00:00:08.999
Tu aurais trouvé un autre groupe
00:00:09.175 --> 00:00:10.593
Je parlais de la baston
00:00:12.929 --> 00:00:15.348
Quelqu'un devait s'occuper de ces cons
00:00:16.307 --> 00:00:17.892
Mais personne l'a fait
00:00:01.000 --> 00:00:04.254
Danke übrigens dass du mir geholfen hast
00:00:05.588 --> 00:00:08.997
Du hättest auch so eine Gruppe gefunden
00:00:09.001 --> 00:00:10.301
Nein die Schlägerei
00:00:12.929 --> 00:00:15.348
Jemand musste was gegen diese Ärsche tun
00:00:16.349 --> 00:00:17.767
Nur du hast was getan
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Ευχαριστώ που με βοήθησες παρεμπιπτόντως
00:00:05.063 --> 00:00:08.999
Ναι Σίγουρα θα έβρισκες άλλη ομάδα
00:00:09.259 --> 00:00:10.468
Για τον τσακωμό λέω
00:00:12.929 --> 00:00:15.348
Κάποιος έπρεπε να κανονίσει τους μαλάκες
00:00:16.391 --> 00:00:17.892
Κανείς δεν το έκανε
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
תודה על כך שעזרת לי אגב
00:00:05.588 --> 00:00:07.715
כן אני בטוח שהיית מוצאת קבוצה אחרת
00:00:08.674 --> 00:00:09.884
התכוונתי לקטטה
00:00:12.097 --> 00:00:15.181
כן מישהו היה צריך לטפל במניאקים ההם
00:00:16.182 --> 00:00:17.725
אבל אף אחד אחר לא עשה זאת
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Amúgy köszönöm
00:00:03.044 --> 00:00:04.212
hogy segítettél
00:00:05.063 --> 00:00:07.965
Biztos találtál volna más csoportot is
00:00:09.133 --> 00:00:10.343
A verekedésre értem
00:00:13.012 --> 00:00:15.515
Valakinek el kellett intézni a seggfejeket
00:00:16.307 --> 00:00:17.085
De senki más nem tette
00:00:01.000 --> 00:00:04.254
Omong omong terima kasih sudah membantuku
00:00:05.063 --> 00:00:08.132
Ya Tapi kau pasti diterima kelompok lain
00:00:09.175 --> 00:00:10.426
Maksudku saat berkelahi
00:00:12.929 --> 00:00:15.515
Ya Harus ada yang melawan para bedebah itu
00:00:16.307 --> 00:00:17.892
Hanya kau yang melawan
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Grazie per avermi dato una mano comunque
00:00:05.713 --> 00:00:07.798
Avresti trovato un altro gruppo
00:00:08.757 --> 00:00:10.001
Parlavo della rissa
00:00:12.928 --> 00:00:15.514
Qualcuno doveva dargliele a quegli stronzi
00:00:16.182 --> 00:00:17.808
Ma nessun altro l'ha fatto
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
助けてくれてありがと
00:00:05.505 --> 00:00:07.757
別の班にも行けたよ
00:00:09.991 --> 00:00:10.343
ケンカのこと
00:00:12.804 --> 00:00:15.306
誰かがやっつけなきゃ
00:00:16.141 --> 00:00:17.767
誰もしなかった
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
그나저나 도와줘서 고마워
00:00:05.063 --> 00:00:07.799
그래 우리 아니었어도 다른 조에서 받아줬을 거야
00:00:08.716 --> 00:00:10.093
저번에 싸운 거 말이야
00:00:12.971 --> 00:00:15.039
그 자식들 말릴 사람이 필요하긴 했잖아
00:00:16.266 --> 00:00:17.767
근데 너만 나섰지
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Terima kasih sebab tolong saya
00:00:05.671 --> 00:00:08.009
Ramai orang lain akan terima awak
00:00:08.799 --> 00:00:10.301
Bukan kelmarin
00:00:13.012 --> 00:00:15.431
Ya mereka memang perlu diajar
00:00:16.307 --> 00:00:17.085
Tapi orang lain diam
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Takk for at du hjalp meg forresten
00:00:05.629 --> 00:00:07.965
Du hadde nok funnet en annen gruppe
00:00:09.175 --> 00:00:10.426
Jeg mente med kampen
00:00:12.097 --> 00:00:17.808
Noen måtte ta seg av de drittsekkene Men ingen andre gjorde det
00:00:01.000 --> 00:00:04.129
Dziękuję że mi pomogłeś
00:00:05.063 --> 00:00:07.841
Spoko Pewnie znalazłabyś inną grupę
00:00:09.001 --> 00:00:10.026
Mówię o bójce
00:00:13.012 --> 00:00:15.306
Ktoś musiał dać nauczkę tym kretynom
00:00:16.307 --> 00:00:17.767
Tylko ty to zrobiłeś
00:00:01.000 --> 00:00:04.254
A propósito obrigada pela ajuda
00:00:05.063 --> 00:00:08.999
De nada De certeza que arranjavas outro grupo
00:00:09.175 --> 00:00:10.343
Referia me à luta
00:00:12.929 --> 00:00:15.348
Alguém tinha de dar uma lição àqueles idiotas
00:00:16.307 --> 00:00:17.559
Mais ninguém o fez
00:00:01.000 --> 00:00:04.129
Apropo mulțumesc pentru ajutor
00:00:05.672 --> 00:00:07.674
Da Sigur găseai alt grup
00:00:08.716 --> 00:00:10.218
Vorbeam de bătaie
00:00:13.012 --> 00:00:15.515
Cineva trebuia să se ocupe de cretinii ăia
00:00:16.349 --> 00:00:17.767
Dar n au făcut o
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Кстати спасибо что выручил меня
00:00:05.588 --> 00:00:07.084
Да Уверен ты нашла бы другую группу
00:00:09.999 --> 00:00:10.001
Я про драку
00:00:13.012 --> 00:00:15.347
Надо было кому то угомонить этих козлов
00:00:16.265 --> 00:00:17.808
Но это сделал только ты
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Por cierto gracias por ayudarme
00:00:05.421 --> 00:00:07.084
No ibas a quedarte sin grupo
00:00:08.966 --> 00:00:10.134
Hablo de la pelea
00:00:12.928 --> 00:00:15.139
Alguien tenía que hacer algo
00:00:16.999 --> 00:00:17.035
Nadie más hizo nada
00:00:01.000 --> 00:00:04.254
Tack för hjälpen förresten
00:00:05.063 --> 00:00:08.999
Visst Du hade nog hittat en annan grupp
00:00:09.175 --> 00:00:10.051
Jag menade slagsmålet
00:00:13.096 --> 00:00:15.348
Nån måste ta hand om skitstövlarna
00:00:16.307 --> 00:00:17.892
Men ingen annan gjorde det
00:00:01.000 --> 00:00:04.254
ย งไงก ขอบค ณนะ ท ช วยฉ นไว
00:00:05.063 --> 00:00:08.999
อ อ ฉ นม นใจว าย งไงเธอก หากล มอ นได
00:00:09.175 --> 00:00:10.343
หมายถ งเร องท ทะเลาะก น
00:00:12.929 --> 00:00:15.348
ใช ต องม ใครส กคนจ ดการพวกเฮงซวยน น
00:00:16.307 --> 00:00:17.559
แต ก ไม เห นม ใครทำ
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Yardım ettiğin için sağ ol bu arada
00:00:05.546 --> 00:00:08.999
Tabii Yani kesin başka bir grup bulurdun
00:00:08.674 --> 00:00:10.218
Kavgayı kastetmiştim
00:00:12.097 --> 00:00:15.223
Biri o pisliklerin icabına bakmalıydı
00:00:16.224 --> 00:00:17.725
Ama başka kimse bakmadı
00:00:01.000 --> 00:00:04.254
До речі дякую за допомогу
00:00:05.713 --> 00:00:08.999
Пусте Ти могла і в іншу групу піти
00:00:09.342 --> 00:00:10.343
Я про ту бійку
00:00:13.179 --> 00:00:15.039
Хтось мусив розібратися з придурками
00:00:16.307 --> 00:00:17.559
Але ніхто не схотів
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Nhân tiện cảm ơn đã giúp tớ
00:00:05.588 --> 00:00:07.882
Ừ Mà cũng sẽ có nhóm khác nhận cậu thôi
00:00:09.001 --> 00:00:10.176
Về vụ đánh nhau cơ
00:00:12.097 --> 00:00:15.181
Ừ Phải có người chăm sóc lũ khốn đó
00:00:16.224 --> 00:00:17.558
Nhưng không ai làm cả
Available in 29 languages
Duration
19 seconds
Views
30
Timestamp in Movie
00:15:55
Uploaded
Feb 17, 2026
Season
1
Episode
6
Production
Von Zerneck Sertner Films,NBC
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Decades after their 1984 All Valley Karate Tournament bout, a middle-aged Daniel LaRusso and Johnny Lawrence find themselves martial-arts rivals again.