To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Amore mio. Very well done, my darling. They will send an armyto stop us. Then we must give theman appropriate welcome. 'The line is secured.You're now connected, sir.' You will reportto Commander Waverly 'of British Naval Intelligence' 'for the remainderof the mission.'
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.999
Amore mio
00:00:03.167 --> 00:00:05.607
Very well done my darling
00:00:05.642 --> 00:00:07.444
They will send an army to stop us
00:00:07.479 --> 00:00:09.644
Then we must give them an appropriate welcome
00:00:09.679 --> 00:00:12.383
woman on phone 'The line is secured You're now connected sir '
00:00:12.418 --> 00:00:14.583
You will report to Commander Waverly
00:00:14.618 --> 00:00:16.618
'of British Naval Intelligence'
00:00:16.653 --> 00:00:18.147
'for the remainder of the mission '
00:00:18.182 --> 00:00:21.117
speaking in foreign language
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
أحسنت صنيعا يا عزيزي
00:00:03.461 --> 00:00:05.171
سيرسلون جيشا لردعنا
00:00:05.338 --> 00:00:07.548
فلنعد لهم أحسن استقبال
00:00:07.715 --> 00:00:10.134
الخط آمن وأنت على اتصال به
00:00:10.301 --> 00:00:12.511
أنت من الآن مسؤول أمام ويفرلي
00:00:12.678 --> 00:00:16.999
من الاستخبارات البريطانية حتى آخر المهمة
00:00:16.474 --> 00:00:20.186
سيوفرون الدعم العسكري وسيأخذونك إلى الجزيرة
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Справи се много добре скъпи мой
00:00:03.419 --> 00:00:05.171
Ще пратят армия за да ни спрат
00:00:05.337 --> 00:00:07.506
Ще ги посрещнем подобаващо
00:00:07.673 --> 00:00:10.001
Линията е сигурна Свързвам ви сър
00:00:10.259 --> 00:00:12.047
Ще докладвате на командир Уейвърли
00:00:12.636 --> 00:00:16.001
от британското флотско разузнаване до края на мисията
00:00:16.432 --> 00:00:20.144
ЩЕ ВИ ОСИГУРЯТ ОГНЕВА МОЩ ЗА ДА СЕ ДОБЕРЕТЕ ДО ОСТРОВА
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
干得好 亲爱的
00:00:03.419 --> 00:00:05.171
他们会派出大军阻止我们
00:00:05.337 --> 00:00:07.548
那我们得好好接待他们
00:00:07.715 --> 00:00:10.001
线路安全 并已为您接通
00:00:10.259 --> 00:00:16.001
你接下来的任务将听令于 英国海军情报处的威佛利指挥官
00:00:16.432 --> 00:00:20.144
他们会提供火力助你登陆小岛
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Moc dobrá práce miláčku
00:00:03.461 --> 00:00:05.171
Vyšlou armádu aby nás zastavili
00:00:05.338 --> 00:00:07.548
Pak jim připravíme odpovídající uvítání
00:00:07.715 --> 00:00:10.134
Linka je zabezpečená Spojení navázáno pane
00:00:10.301 --> 00:00:12.511
Budete podléhat veliteli Waverlymu
00:00:12.678 --> 00:00:16.999
z Britské námořní zpravodajské služby Až do konce mise
00:00:16.474 --> 00:00:20.186
Poskytnou ti palebnou sílu a dostanou tě na ostrov
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Udmærket skat
00:00:03.046 --> 00:00:07.506
De sender en hær efter os Så må vi tage godt imod dem
00:00:07.673 --> 00:00:10.134
Den sikrede linje er klar
00:00:10.301 --> 00:00:16.001
De refererer til Waverly fra flådens efterretningstjeneste
00:00:16.182 --> 00:00:20.999
DE LEVERER ILDKRAFTEN OG SÆTTER DEM I LAND PÅ ØEN
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Goed gedaan liefje
00:00:03.419 --> 00:00:07.548
Ze zullen een leger sturen Dan heten wij ze gepast welkom
00:00:07.715 --> 00:00:10.001
De lijn is veilig U bent verbonden
00:00:10.259 --> 00:00:12.511
Je rapporteert aan commandant Waverly
00:00:12.678 --> 00:00:16.999
van de Britse Inlichtingendienst voor de rest van de missie
00:00:16.432 --> 00:00:20.186
ZIJ ZORGEN VOOR VUURKRACHT EN DAT JE OP 'T EILAND KOMT
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Hea töö mu kallis
00:00:03.419 --> 00:00:05.171
Nad saadavad sõjaväe meid peatama
00:00:05.337 --> 00:00:07.548
Eks võtame nad väärikalt vastu
00:00:07.715 --> 00:00:10.001
Liin on turvaline Side on loodud
00:00:10.259 --> 00:00:12.469
Allute komandör Waverlyle
00:00:12.636 --> 00:00:16.001
kes töötab Briti laevastikuluures ülesande täitmiseni
00:00:16.432 --> 00:00:20.144
NAD VIIVAD TEID SAARELE
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
Hyvä rakas Tänne lähetetään armeija
00:00:05.337 --> 00:00:07.631
Toivotetaan se tervetulleeksi
00:00:07.798 --> 00:00:10.134
Suojatulla linjalla on nyt yhteys
00:00:10.301 --> 00:00:12.469
Raportoitte nyt komentaja Waverlylle
00:00:12.636 --> 00:00:16.001
Hän on Britannian laivaston tiedustelusta
00:00:16.223 --> 00:00:20.144
HEIDÄN JOUKKONSA AUTTAVAT TEIDÄT SAARELLE
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Excellent travail chéri
00:00:03.502 --> 00:00:05.171
On va affronter une armée
00:00:05.337 --> 00:00:07.339
Accueillons la comme il se doit
00:00:07.798 --> 00:00:10.003
Ligne sûre Communication établie
00:00:10.176 --> 00:00:12.303
Vous obéirez au cdt Waverly
00:00:12.047 --> 00:00:15.848
des Renseignements Navals Britanniques pour cette mission
00:00:16.307 --> 00:00:19.977
Les Britanniques ont la plus grande flotte de la Méditerranée
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Sehr gut gemacht Darling
00:00:03.046 --> 00:00:05.171
Sicher schicken die eine Armee um uns aufzuhalten
00:00:05.337 --> 00:00:07.631
Dann heißen wir sie angemessen willkommen
00:00:07.798 --> 00:00:10.134
Die Leitung ist sicher Sie sind jetzt verbunden Sir
00:00:10.301 --> 00:00:12.511
Sie unterstehen jetzt Commander Waverly
00:00:12.678 --> 00:00:16.014
vom britischen Marine Nachrichtendienst für den weiteren Verlauf der Mission
00:00:16.515 --> 00:00:18.934
SIE STELLEN WAFFEN ZUR VERFÜGUNG
00:00:19.101 --> 00:00:20.186
UND BRINGEN SIE ZU DER INSEL
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Θαυμάσια αγάπη μου
00:00:03.461 --> 00:00:05.171
Θα στείλουν στρατό για να μας εμποδίσει
00:00:05.338 --> 00:00:07.632
Ας τους ετοιμάσουμε λοιπόν μια θερμή υποδοχή
00:00:07.799 --> 00:00:10.134
Η γραμμή είναι ασφαλής Έχετε συνδεθεί
00:00:10.301 --> 00:00:12.512
Θα δώσετε αναφορά στον αντιπλοίαρχο Γουέβερλι
00:00:12.679 --> 00:00:16.014
των Μυστικών Υπηρεσιών του Βρετανικού Ναυτικού
00:00:16.516 --> 00:00:20.186
ΘΑ ΣΑΣ ΠΑΡΑΣΧΟΥΝ ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΤΕ ΣΤΟ ΝΗΣΙ
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
כל הכבוד יקירי
00:00:03.046 --> 00:00:05.171
הם ישלחו צבא לעצור אותנו
00:00:05.337 --> 00:00:07.548
אם כך עלינו להכין להם קבלת פנים מתאימה
00:00:07.715 --> 00:00:10.134
הקו מאובטח אתה מקושר כעת אדוני
00:00:10.301 --> 00:00:12.469
אתם תהיו כפופים לסא ל וייברלי
00:00:12.636 --> 00:00:16.001
ממודיעין חיל הים הבריטי למשך יתרת המשימה
00:00:16.473 --> 00:00:20.144
הם יספקו את עוצמת האש ויביאו אתכם אל האי
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Nagyon ügyes voltál drágám
00:00:03.046 --> 00:00:05.171
Egy egész hadsereget küldenek ránk
00:00:05.337 --> 00:00:07.631
Méltó fogadtatásban részesülnek
00:00:07.798 --> 00:00:10.134
A vonal védett uram a kapcsolat létrejött
00:00:10.301 --> 00:00:12.511
A továbbiakban Waverly parancsnok
00:00:12.678 --> 00:00:16.014
a Brit Haditengerészeti Hírszerzés tisztje vezeti az akciót
00:00:16.515 --> 00:00:20.186
A britek majd segítenek neked eljutni arra a szigetre
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Bagus sekali sayangku
00:00:03.461 --> 00:00:05.171
Mereka akan kirim pasukan untuk hentikan kita
00:00:05.338 --> 00:00:07.548
Maka kita beri mereka sambutan yang tepat
00:00:07.715 --> 00:00:10.134
Saluran aman Anda terhubung Pak
00:00:10.301 --> 00:00:12.047
Kau akan melapor kepada Komandan Waverly
00:00:12.637 --> 00:00:16.999
dari Intelijen Angkatan Laut Inggris selama sisa misimu
00:00:16.474 --> 00:00:20.144
MEREKA AKAN BERI DUKUNGAN MILITER DAN MEMBAWAMU KE PULAU ITU
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Ottimo lavoro darling
00:00:03.419 --> 00:00:05.171
Manderanno un esercito per fermarci
00:00:05.338 --> 00:00:07.059
Allora dobbiamo dargli un benvenuto appropriato
00:00:07.757 --> 00:00:10.093
La linea è sicura Può parlare signore
00:00:10.026 --> 00:00:12.512
Risponderà al comandante Waverly
00:00:12.679 --> 00:00:16.099
della British Naval Intelligence per il resto della missione
00:00:16.516 --> 00:00:18.935
VI FORNIRANNO SOSTEGNO MILITARE
00:00:19.102 --> 00:00:20.186
E VI PORTERANNO SULL'ISOLA
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
見事よ ダーリン
00:00:03.046 --> 00:00:05.017
軍が ここに来る
00:00:05.254 --> 00:00:07.464
歓迎してあげなきゃ
00:00:07.756 --> 00:00:10.003
特別回線に つなぎました
00:00:10.001 --> 00:00:12.386
ウェーバリー中佐は
00:00:12.636 --> 00:00:15.973
英海軍情報部の者で 今回の指揮官だ
00:00:16.306 --> 00:00:20.998
英海軍が君たちを 上陸させる
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
아주 잘했어 여보
00:00:03.419 --> 00:00:05.171
놈들이 몰려올 거야
00:00:05.338 --> 00:00:07.059
그럼 환영식을 해줘야지
00:00:07.757 --> 00:00:10.093
보안 라인 연결됐습니다
00:00:10.259 --> 00:00:12.512
지금 이 순간부터
00:00:12.679 --> 00:00:16.099
영국 해군 정보부 웨이벌리 지부장의 지시를 따라
00:00:16.516 --> 00:00:20.144
무기를 제공하고 섬에 데려다줄 거야
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Labs darbiņš mans dārgais
00:00:03.461 --> 00:00:05.171
Viņi sūtīs armiju lai mūs apturētu
00:00:05.338 --> 00:00:07.059
Tad uzņemsim viņus kā pienākas
00:00:07.757 --> 00:00:10.093
Līnija ir droša Jūs esat savienots ser
00:00:10.026 --> 00:00:12.047
Tu klausīsi komandieri Veiverliju
00:00:12.637 --> 00:00:14.931
no Britu izlūkošanas flotes
00:00:15.001 --> 00:00:16.099
līdz uzdevuma beigām
00:00:16.474 --> 00:00:20.145
Britiem ir vislielākā navigācija Vidusjūrā
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Tu šaunuolis mielasis
00:00:03.419 --> 00:00:05.171
Siųs armiją kad mus sustabdytų
00:00:05.337 --> 00:00:07.548
Tai deramai juos pasveikinkim
00:00:07.715 --> 00:00:10.001
Linija saugi Pone sujungta
00:00:10.259 --> 00:00:12.469
Jum vadovaus vadas Veiverlis
00:00:12.636 --> 00:00:16.001
iš britų laivyno žvalgybos Iki užduoties galo
00:00:16.432 --> 00:00:20.144
JIE PARŪPINS ŠAUDMENŲ IR NUGABENS JUS Į SALĄ
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Veldig bra gjort kjære
00:00:03.211 --> 00:00:05.213
De vil sende en hær for å stanse oss
00:00:05.038 --> 00:00:07.059
Da må vi gi dem en passende velkomst
00:00:07.757 --> 00:00:10.176
Linjen er sikker Du har forbindelse sir
00:00:10.343 --> 00:00:14.389
Rapporter til orlogskaptein Waverly fra det britiske sjøforsvaret
00:00:14.555 --> 00:00:16.999
for resten av oppdraget
00:00:16.432 --> 00:00:20.186
De vil sørge for våpen og frakte dere til øya
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Brawo kochanie
00:00:03.419 --> 00:00:05.171
Wyślą na nas armię
00:00:05.338 --> 00:00:07.059
Więc musimy ją godnie powitać
00:00:07.757 --> 00:00:10.093
Linia zaszyfrowana Jest pan połączony
00:00:10.026 --> 00:00:12.512
Odpowiadasz przed Waverlym
00:00:12.679 --> 00:00:16.099
z Brytyjskiego Wywiadu Marynarki Aż do końca misji
00:00:16.516 --> 00:00:20.186
ZAPEWNI WAM WSPARCIE I TRANSPORT NA WYSPĘ
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Muito bem meu querido
00:00:03.046 --> 00:00:05.171
Enviarão um exército para nos deter
00:00:05.337 --> 00:00:07.631
Vamos dar a eles boas vindas apropriadas
00:00:07.798 --> 00:00:10.134
Linha segura Está conectado senhor
00:00:10.301 --> 00:00:12.511
Vai se reportar ao comandante Waverly
00:00:12.678 --> 00:00:16.014
da Inteligência Naval Britânica para o restante da missão
00:00:16.515 --> 00:00:20.186
Eles providenciarão armas e levarão você à ilha
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Bravo iubitul meu
00:00:03.046 --> 00:00:05.171
Vor trimite o armată să ne oprească
00:00:05.337 --> 00:00:07.059
Atunci trebuie să i primim cum se cuvine
00:00:07.756 --> 00:00:10.134
Linia e sigură aveţi legătura
00:00:10.301 --> 00:00:12.469
Vei raporta comandorului Waverly
00:00:12.636 --> 00:00:16.999
de la Spionaj Maritim până la încheierea misiunii
00:00:16.473 --> 00:00:20.144
Ei o să furnizeze puterea de foc şi o să te ajute să ajungi pe insulă
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Все прошло отлично дорогой
00:00:03.752 --> 00:00:05.588
Они вышлют армию чтобы помешать нам
00:00:05.713 --> 00:00:07.673
Организуем им достойную встречу
00:00:07.882 --> 00:00:10.176
Линия проверена Соединяю вас сэр
00:00:10.301 --> 00:00:12.261
Обо всем докладывайте Уэверли
00:00:12.761 --> 00:00:16.999
начальнику Британской морской разведки
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Odlično dragi moj
00:00:03.503 --> 00:00:07.549
Vojsko bodo poslali za nami Pripraviti moramo dobrodošlico
00:00:07.799 --> 00:00:09.926
Povezava je varna Na zvezi ste
00:00:10.176 --> 00:00:16.999
Poročali boste pov Waverlyju iz Britanske obveščevalne
00:00:16.391 --> 00:00:20.186
Poskrbeli bodo za ognjeno moč in te spravili na otok
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Muy bien hecho querido
00:00:03.461 --> 00:00:05.213
Enviarán a un ejército para detenernos
00:00:05.379 --> 00:00:07.059
Entonces debemos darles una bienvenida apropiada
00:00:07.757 --> 00:00:10.134
La línea está segura Está conectado señor
00:00:10.301 --> 00:00:12.047
Estarán al mando del comandante Waverly
00:00:12.637 --> 00:00:16.099
de la Inteligencia Naval Británica durante el resto de la misión
00:00:16.432 --> 00:00:20.103
Ellos les darán las armas y los llevarán a la isla
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Mycket bra jobbat min älskling
00:00:03.585 --> 00:00:07.715
De lär skicka en armé att stoppa oss Då får vi välkomna dem ordentligt
00:00:07.881 --> 00:00:10.175
Linjen är säker Ni har nu kontakt sir
00:00:10.342 --> 00:00:16.223
Ni lyder under örlogskapten Waverly vid brittiska underrättelsetjänsten
00:00:16.039 --> 00:00:20.269
DE FÖRSER ER MED MILITÄRT STÖD SÅ ATT NI KAN GÅ ILAND PÅ ÖN
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
ทำได ด มากค ะ ท ร ก
00:00:03.046 --> 00:00:05.171
พวกม นจะต องส งกองท พมาหย ดเรา
00:00:05.337 --> 00:00:07.631
ง นเราก จะจ ดการต อนร บอย างเหมาะสม
00:00:07.798 --> 00:00:10.134
ต อสายได แล ว เช ญค ยได เลยค ะ
00:00:10.301 --> 00:00:12.511
ค ณจะรายงานตรงต อ ผบ เวฟเวอล
00:00:12.678 --> 00:00:16.014
ส งก ดข าวกรองแห งท พเร ออ งกฤษ ในภารก จส วนท เหล อ
00:00:16.515 --> 00:00:20.186
พวกเขาจะสน บสน นด านอาว ธ และพาค ณไปท เกาะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Aferin hayatım
00:00:03.419 --> 00:00:05.171
Bizi durdurmak için ordu yollayacaklar
00:00:05.338 --> 00:00:07.548
Onları uygun şekilde karşılamalıyız
00:00:07.715 --> 00:00:10.093
Hat güvenli Bağlısınız efendim
00:00:10.259 --> 00:00:12.047
Görevin kalan kısmında
00:00:12.637 --> 00:00:16.999
İngiliz Donanma İstihbaratı'ndan Komutan Waverly'den emir alacaksın
00:00:16.432 --> 00:00:20.103
Ateş gücü sağlayıp sizi adaya çıkaracaklar
Available in 30 languages
Duration
23 seconds
Views
66
Timestamp in Movie
01:24:06
Uploaded
Feb 21, 2026
Production
Wigram Productions,Davis Entertainment,RatPac Entertainment,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In the early 1960s, CIA agent Napoleon Solo and KGB operative Illya Kuryakin participate in a joint mission against a mysterious criminal organization, which is working to proliferate nuclear weapons.