To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Good evening, gentlemen. Rather touching scene. Nice view, glass of whiskey and a little bonfireto keep you warm. Rather good idea. So I have news. A fresh, little unpleasantnesshas arisen. But I've, um,spoken to your superiors and now that we're allsuch good friends they've kindly agreed to let me keep the teamtogether for a while. - 'We leave in an hour.'- Where are we going? Istanbul, Kuryakin. You'll needyour curly-wurly shoes. Oh, and you havea new code name. - A code name?- Yes, rather a good one. U.N.C.L.E
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.506
Good evening gentlemen
00:00:03.541 --> 00:00:05.772
Rather touching scene
00:00:05.807 --> 00:00:08.445
Nice view glass of whiskey
00:00:08.048 --> 00:00:10.381
and a little bonfire to keep you warm
00:00:13.999 --> 00:00:14.682
Rather good idea
00:00:14.717 --> 00:00:16.882
So I have news
00:00:16.917 --> 00:00:20.116
A fresh little unpleasantness has arisen
00:00:20.151 --> 00:00:21.887
But I've um spoken to your superiors
00:00:21.922 --> 00:00:23.185
and now that we're all such good friends
00:00:23.022 --> 00:00:24.692
they've kindly agreed to let me
00:00:24.727 --> 00:00:26.496
keep the team together for a while
00:00:26.531 --> 00:00:29.029
'We leave in an hour ' Where are we going
00:00:29.325 --> 00:00:31.567
Istanbul Kuryakin
00:00:31.602 --> 00:00:34.064
You'll need your curly wurly shoes
00:00:34.997 --> 00:00:36.231
Oh and you have a new code name
00:00:36.266 --> 00:00:39.234
A code name Yes rather a good one
00:00:39.269 --> 00:00:40.741
U N C L E
00:00:40.776 --> 00:00:43.711
Nina Simone's Take Care Of Business
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
مساء الخير
00:00:03.669 --> 00:00:05.504
يا له من مشهد مؤثر
00:00:06.172 --> 00:00:08.034
منظر جميل كأس ويسكي
00:00:08.674 --> 00:00:11.998
ونار صغيرة تستدفئان بها
00:00:13.001 --> 00:00:14.263
فكرة سديدة
00:00:14.805 --> 00:00:16.515
عندي خبر لكما
00:00:17.099 --> 00:00:19.602
نشأت مشكلة جديدة
00:00:20.186 --> 00:00:23.147
تحدثت مع مديريكما وبما أننا أصدقاء الآن
00:00:23.314 --> 00:00:25.983
وافقا على الإبقاء على الفريق لبعض الوقت
00:00:26.525 --> 00:00:28.011
سنغادر بعد ساعة
00:00:28.277 --> 00:00:29.032
إلى أين
00:00:29.528 --> 00:00:31.322
إلى إستانبول
00:00:31.864 --> 00:00:33.783
ستحتاج لحذائك المعقوف
00:00:34.158 --> 00:00:37.369
وسيكون لديكم اسم رمزي جديد اسم رمزي
00:00:37.536 --> 00:00:39.205
نعم وهو اسم مناسب
00:00:39.371 --> 00:00:40.372
أنكل
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Добър вечер господа
00:00:03.669 --> 00:00:05.463
Трогателна сцена
00:00:06.013 --> 00:00:08.034
Прекрасен изглед чаша уиски
00:00:08.632 --> 00:00:10.968
и малък лагерен огън да ви топли
00:00:13.012 --> 00:00:14.018
Чудесна идея
00:00:14.722 --> 00:00:16.474
Имам новина за вас
00:00:17.998 --> 00:00:19.518
Зададе се малка неприятност
00:00:20.144 --> 00:00:23.064
Но след като говорих с шефовете ви и всички сме приятели
00:00:23.023 --> 00:00:25.009
те любезно се съгласиха да продължим да работим в екип
00:00:26.525 --> 00:00:29.007
Заминаваме след час Къде
00:00:29.487 --> 00:00:31.238
В Истанбул Курякин
00:00:31.822 --> 00:00:33.699
Вземете си чехлите с пискюли
00:00:34.003 --> 00:00:37.328
Имате и ново кодово име Кодово име ли
00:00:37.495 --> 00:00:39.205
Да доста е добро
00:00:39.413 --> 00:00:40.414
U N C L E
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
傍晚好 二位
00:00:03.067 --> 00:00:05.421
好感人的一幕
00:00:06.089 --> 00:00:08.341
美景配上香醇威士忌
00:00:08.591 --> 00:00:10.927
还有小火堆取暖
00:00:13.054 --> 00:00:14.222
挺不错的
00:00:14.764 --> 00:00:16.432
我有最新消息
00:00:17.058 --> 00:00:19.056
又有新的危机产生
00:00:20.103 --> 00:00:23.106
我已和你们上级谈过 既然我们成了好友
00:00:23.272 --> 00:00:26.275
他们愿意出借你们 让小队继续运作
00:00:26.526 --> 00:00:29.278
我们一小时内出发 要去哪
00:00:29.445 --> 00:00:31.028
伊斯坦堡 科里亚金
00:00:31.781 --> 00:00:33.741
别忘了带你的卷头鞋
00:00:34.117 --> 00:00:36.119
对了 你们有新的代号
00:00:36.285 --> 00:00:37.286
代号
00:00:37.453 --> 00:00:39.205
对 很棒的代号
00:00:39.455 --> 00:00:40.456
UNCLE
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Dobrý večer pánové
00:00:03.067 --> 00:00:05.463
Dosti jímavá scéna
00:00:06.131 --> 00:00:08.341
Krásný výhled sklenice whisky
00:00:08.633 --> 00:00:10.969
a malý táborák na ohřátí
00:00:13.096 --> 00:00:14.264
Docela dobrý nápad
00:00:14.806 --> 00:00:16.474
Mám pro vás novinu
00:00:17.001 --> 00:00:19.602
Vyskytla se další malá nepříjemnost
00:00:20.145 --> 00:00:23.148
Ale mluvil jsem s vašimi šéfy a protože jsme teď kámoši
00:00:23.314 --> 00:00:25.984
souhlasili abych náš tým ještě udržel pohromadě
00:00:26.526 --> 00:00:28.111
Za hodinu vyrážíme
00:00:28.278 --> 00:00:29.032
Kam jedeme
00:00:29.487 --> 00:00:31.322
Do Istanbulu Kurjakine
00:00:31.823 --> 00:00:33.783
Sbalte si mokasíny s bambulkou
00:00:34.159 --> 00:00:37.328
Jo a máte nové krycí jméno Krycí jméno
00:00:37.495 --> 00:00:39.205
Ano vcelku povedené
00:00:39.497 --> 00:00:40.373
U N C L E STREJDA
00:00:01.000 --> 00:00:05.964
Godaften mine herrer Det er et rørende syn
00:00:06.131 --> 00:00:10.969
En flot udsigt et glas whisky og et lille bål
00:00:13.054 --> 00:00:16.474
God idé Jeg kommer med nyheder
00:00:16.641 --> 00:00:19.519
Der er opstået en kedelig situation
00:00:19.686 --> 00:00:25.009
Deres overordnede er heldigvis indstillet på at lade holdet bestå
00:00:26.067 --> 00:00:29.007
Vi tager af sted om en time Hvor skal vi hen
00:00:29.237 --> 00:00:33.742
Istanbul Kuryakin Find snabelskoene frem
00:00:33.908 --> 00:00:37.328
De har fået et nyt kodenavn Kodenavn
00:00:37.495 --> 00:00:40.373
Ja det er ret godt U N C L E
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Goedenavond heren
00:00:03.669 --> 00:00:05.421
Wat een ontroerend tafereel
00:00:06.088 --> 00:00:08.034
Uitzicht glaasje whisky
00:00:08.591 --> 00:00:10.926
en een vuurtje om warm te worden
00:00:13.012 --> 00:00:16.432
Goed idee Ik heb nieuws voor jullie
00:00:17.998 --> 00:00:19.518
Er is iets vervelends gebeurd
00:00:20.102 --> 00:00:23.999
Ik heb jullie bazen gesproken
00:00:23.023 --> 00:00:25.009
en ze willen het team bij elkaar houden
00:00:26.525 --> 00:00:29.999
We vertrekken over een uur Waar naartoe
00:00:29.445 --> 00:00:33.699
Istanbul Kuryakin Dus trek je puntschoenen maar aan
00:00:34.998 --> 00:00:37.286
En jullie hebben een nieuwe codenaam Codenaam
00:00:37.453 --> 00:00:39.997
Ja een mooie
00:00:39.204 --> 00:00:40.247
U N C L E
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Õhtust härrased
00:00:03.669 --> 00:00:05.463
Kui liigutav pilt
00:00:06.013 --> 00:00:08.034
Kena vaade klaas viskit
00:00:08.632 --> 00:00:10.968
ja soojendav lõke
00:00:13.001 --> 00:00:14.221
Pole paha mõte
00:00:14.764 --> 00:00:16.474
Mul on uudiseid
00:00:17.999 --> 00:00:19.056
On tekkinud uusi ebameeldivusi
00:00:20.144 --> 00:00:23.105
Rääkisin te ülemustega kõik on sõbrad
00:00:23.272 --> 00:00:25.941
nii et mul lubati meeskonnaga jätkata
00:00:26.525 --> 00:00:28.999
Lahkume tunni aja pärast
00:00:28.235 --> 00:00:31.028
Kuhu Istanbuli
00:00:31.822 --> 00:00:33.741
Pane kõvera ninaga sussid jalga
00:00:34.116 --> 00:00:36.016
Teil on uus koodnimi
00:00:36.327 --> 00:00:37.328
Koodnimi
00:00:37.495 --> 00:00:39.205
Jah päris tabav
00:00:39.455 --> 00:00:40.498
U N C L E
00:00:01.000 --> 00:00:05.797
Iltaa Onpa koskettava näky
00:00:05.964 --> 00:00:08.055
Hieno näköala lasillinen viskiä
00:00:08.717 --> 00:00:12.303
ja pieni lämmittävä nuotio
00:00:13.054 --> 00:00:16.558
Hyvä ajatus Minulla on uutisia
00:00:16.725 --> 00:00:19.561
On tullut ilmi uusi pikku ikävyys
00:00:19.728 --> 00:00:23.231
Puhuin esimiehillenne
00:00:23.398 --> 00:00:25.984
Sain luvan pitää tiimin kasassa
00:00:26.151 --> 00:00:29.154
Lähdemme tunnin päästä Minne
00:00:29.032 --> 00:00:33.825
Istanbuliin Turkkilaiset kengät kassiin
00:00:33.992 --> 00:00:37.037
Teillä on muuten uusi peitenimi
00:00:37.537 --> 00:00:40.415
Se on aika hyvä U N C L E
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Bonsoir
00:00:04.379 --> 00:00:05.755
Quelle scène touchante
00:00:06.089 --> 00:00:08.999
Jolie vue whisky
00:00:08.591 --> 00:00:11.052
et petite flambée pour se réchauffer
00:00:13.221 --> 00:00:14.222
Bonne idée
00:00:14.931 --> 00:00:16.432
J'ai des nouvelles
00:00:17.001 --> 00:00:19.435
Un tout nouveau désagrément a surgi
00:00:20.103 --> 00:00:23.106
Mais vos supérieurs dans ce nouvel esprit d'amitié
00:00:23.272 --> 00:00:25.858
me laissent maintenir l'équipe quelque temps
00:00:26.442 --> 00:00:28.194
Nous partons dans une heure
00:00:28.361 --> 00:00:29.362
Où
00:00:29.612 --> 00:00:31.001
A Istamboul
00:00:31.864 --> 00:00:33.741
Prenez vos babouches pointues
00:00:34.117 --> 00:00:36.285
Vous avez désormais un nom de code
00:00:36.452 --> 00:00:37.286
Un nom de code
00:00:37.453 --> 00:00:39.288
Oui il est fort épatant
00:00:39.455 --> 00:00:40.289
U N C L E
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Guten Abend Gentlemen
00:00:03.711 --> 00:00:05.922
Ist ja rührend
00:00:06.089 --> 00:00:08.549
Netter Ausblick ein Glas Whiskey
00:00:08.716 --> 00:00:11.386
und ein kleines Feuerchen zum Aufwärmen
00:00:13.054 --> 00:00:14.263
Eine gute Idee
00:00:14.806 --> 00:00:16.557
Also ich habe Neuigkeiten
00:00:17.058 --> 00:00:19.602
Eine kleine Unannehmlichkeit hat sich ergeben
00:00:20.144 --> 00:00:23.147
Aber Ihre Vorgesetzten haben zugestimmt
00:00:23.314 --> 00:00:25.984
da wir jetzt alle gute Freunde sind dass mir das Team noch erhalten bleibt
00:00:26.526 --> 00:00:29.153
Wir brechen in einer Stunde auf Und wohin
00:00:29.487 --> 00:00:31.656
Istanbul Kuryakin
00:00:31.823 --> 00:00:33.825
Sie werden lustige Schnabelschuhe tragen
00:00:34.242 --> 00:00:37.328
Und Sie haben einen neuen Codenamen Einen Codenamen
00:00:37.495 --> 00:00:39.247
Ja einen ziemlich guten
00:00:39.414 --> 00:00:40.456
U N C L E
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Καλησπέρα σας κύριοι
00:00:03.711 --> 00:00:05.921
Πολύ συγκινητική σκηνή
00:00:06.088 --> 00:00:08.549
Ωραία θέα και ουίσκι
00:00:08.716 --> 00:00:11.385
γύρω απ' τη φωτιά
00:00:13.001 --> 00:00:14.263
Πολύ ωραία ιδέα
00:00:14.805 --> 00:00:16.557
Έχω νέα
00:00:17.999 --> 00:00:19.602
Προέκυψε κάτι δυσάρεστο
00:00:20.144 --> 00:00:23.147
Μίλησα στους ανωτέρους σας Μιας και είμαστε όλοι φίλοι
00:00:23.314 --> 00:00:25.983
μου επέτρεψαν να κρατήσω την ομάδα ενωμένη
00:00:26.525 --> 00:00:29.153
Φεύγουμε σε μια ώρα Πού πάμε
00:00:29.487 --> 00:00:31.655
Στην Κωνσταντινούπολη Κουριάκιν
00:00:31.822 --> 00:00:33.824
Πάρε παπούτσια με σηκωμένες μύτες
00:00:34.241 --> 00:00:37.328
Και θα έχετε νέο κωδικό όνομα Κωδικό όνομα
00:00:37.495 --> 00:00:39.246
Ναι και πολύ καλό
00:00:39.413 --> 00:00:40.456
U N C L E
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
ערב טוב רבותיי
00:00:03.067 --> 00:00:05.463
איזו תמונה נוגעת ללב
00:00:06.013 --> 00:00:08.341
נוף יפה כוסית ויסקי
00:00:08.633 --> 00:00:10.968
ומדורה קטנה כדי להתחמם
00:00:13.096 --> 00:00:14.263
רעיון לא רע
00:00:14.764 --> 00:00:16.474
אז יש לי חדשות
00:00:17.001 --> 00:00:19.602
אי נעימות קטנה חדשה התעוררה
00:00:20.144 --> 00:00:23.106
אבל דיברתי עם הממונים עליכם וכעת כשכולנו חברים טובים
00:00:23.272 --> 00:00:25.942
הם הסכימו בטובם להשאיר את הצוות ביחד לזמן מה
00:00:26.526 --> 00:00:29.112
אנחנו עוזבים בעוד שעה לאן אנחנו הולכים
00:00:29.487 --> 00:00:31.028
איסטנבול קורייקין
00:00:31.823 --> 00:00:33.783
תצטרכו נעליים מחודדות
00:00:34.117 --> 00:00:37.328
אה ויש לכם שם קוד חדש שם קוד
00:00:37.495 --> 00:00:39.205
כן די טוב
00:00:39.455 --> 00:00:40.373
מ ל א ך
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Jó estét urak
00:00:03.711 --> 00:00:05.922
Andalító jelenet
00:00:06.089 --> 00:00:08.549
Csodás panoráma finom whisky
00:00:08.716 --> 00:00:11.386
meg egy kis tűz hogy ne fázzanak
00:00:13.054 --> 00:00:14.263
Így a legjobb
00:00:14.806 --> 00:00:16.557
Amúgy híreim vannak
00:00:17.058 --> 00:00:19.602
Egy újabb kis kellemetlenség támadt
00:00:20.144 --> 00:00:23.147
De ha már ilyen jól összejöttünk és a feletteseik is
00:00:23.314 --> 00:00:25.984
beleegyeztek egy ideig még együtt marad a csapat
00:00:26.526 --> 00:00:29.153
Egy óra múlva indulunk Hova megyünk
00:00:29.487 --> 00:00:31.656
Isztambulba Kurjakin
00:00:31.823 --> 00:00:33.825
Hozza a kunkori orrú cipőjét
00:00:34.242 --> 00:00:37.328
Ja és van egy új fedőnevük Fedőnevünk
00:00:37.495 --> 00:00:39.247
Igen a csapatuknak
00:00:39.414 --> 00:00:40.456
U N C L E
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Selamat malam tuan tuan
00:00:03.669 --> 00:00:05.463
Situasi yang menyentuh
00:00:06.013 --> 00:00:08.034
Pemandangan indah gelas wiskey
00:00:08.632 --> 00:00:10.968
dan perapian kecil untuk menghangatkanmu
00:00:13.012 --> 00:00:14.221
Ide bagus
00:00:14.764 --> 00:00:16.474
Aku punya berita
00:00:17.998 --> 00:00:19.518
Terjadi sebuah situasi buruk yang baru
00:00:20.144 --> 00:00:23.105
Aku sudah bicara pada atasan kalian dan karena sekarang kita berteman
00:00:23.272 --> 00:00:25.941
mereka izinkan aku mempertahankan tim ini beberapa lama
00:00:26.525 --> 00:00:28.001
Kita berangkat satu jam lagi
00:00:28.235 --> 00:00:29.236
Kita ke mana
00:00:29.487 --> 00:00:31.028
Istanbul Kuryakin
00:00:31.822 --> 00:00:33.741
Kau butuh sepatu lancipmu
00:00:34.116 --> 00:00:36.016
Kalian punya nama alias yang baru
00:00:36.327 --> 00:00:37.328
Nama alias
00:00:37.495 --> 00:00:39.205
Ya namanya cukup bagus
00:00:39.455 --> 00:00:40.456
U N C L E
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Buon pomeriggio signori
00:00:03.669 --> 00:00:05.088
Che scena toccante
00:00:06.046 --> 00:00:08.507
Una bella vista un bicchiere di whiskey
00:00:08.674 --> 00:00:11.343
e un piccolo falò per riscaldarvi
00:00:13.012 --> 00:00:14.221
Non male l'idea
00:00:14.805 --> 00:00:16.515
Ho delle notizie per voi
00:00:17.998 --> 00:00:19.056
C'è un fatto piuttosto increscioso da risolvere
00:00:20.144 --> 00:00:23.147
Ho parlato coi vostri superiori e ora che siamo amici
00:00:23.314 --> 00:00:25.983
hanno gentilmente accettato di lasciarmi tenere la squadra in piedi
00:00:26.525 --> 00:00:29.153
Partiamo tra un'ora Dove andiamo
00:00:29.487 --> 00:00:31.655
Istanbul Kuryakin
00:00:31.822 --> 00:00:33.824
Le serviranno delle ciabatte a punta
00:00:34.002 --> 00:00:37.328
Oh e avete un nuovo nome in codice Nome in codice
00:00:37.495 --> 00:00:39.205
Sì e non è niente male
00:00:39.371 --> 00:00:40.414
U N C L E
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
ごきげんよう
00:00:03.627 --> 00:00:05.421
感動的だな
00:00:06.046 --> 00:00:08.215
景色を見て酒を飲み
00:00:08.507 --> 00:00:10.718
たき火で暖まる
00:00:13.001 --> 00:00:14.179
いい考えだ
00:00:14.805 --> 00:00:16.473
知らせがある
00:00:17.141 --> 00:00:19.518
新しい厄介事が起きた
00:00:20.227 --> 00:00:23.105
君たちのボスに 相談したところ
00:00:23.188 --> 00:00:25.009
チームを続ける許可が出た
00:00:26.483 --> 00:00:28.193
出発は1時間後
00:00:28.319 --> 00:00:29.999
行き先は
00:00:29.445 --> 00:00:31.405
イスタンブールだ
00:00:31.655 --> 00:00:33.699
先が尖った靴を履け
00:00:34.199 --> 00:00:36.016
コードネームも決まった
00:00:36.285 --> 00:00:37.328
コードネーム
00:00:37.411 --> 00:00:39.121
いい名だぞ
00:00:39.413 --> 00:00:40.414
U N C L E アンクル
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
안녕들 한가
00:00:03.712 --> 00:00:05.922
감동적인 장면이군
00:00:06.089 --> 00:00:08.055
경치 좋고 위스키에
00:00:08.717 --> 00:00:11.428
불도 피워놨고
00:00:13.096 --> 00:00:14.264
좋은 생각이야
00:00:14.848 --> 00:00:16.599
말해줄 게 있네
00:00:17.001 --> 00:00:19.686
새 골칫거리가 생겼는데
00:00:20.027 --> 00:00:23.231
자네 상관들한테 얘기했더니
00:00:23.398 --> 00:00:26.067
자네들을 한동안 데리고 있어도 좋다더군
00:00:26.609 --> 00:00:29.237
1시간 후에 출발한다 어디로요
00:00:29.571 --> 00:00:31.074
이스탄불 일리야
00:00:31.906 --> 00:00:33.867
터키 전통 신발이 필요할 거야
00:00:34.325 --> 00:00:37.412
참 코드명도 바뀌었어 코드명요
00:00:37.579 --> 00:00:39.033
그래 아주 좋은 거지
00:00:39.497 --> 00:00:40.054
엉클
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Labvakar džentlmeņi
00:00:03.669 --> 00:00:05.504
Cik aizkustinoša aina
00:00:06.172 --> 00:00:08.382
Skaista ainava viskija glāze
00:00:08.674 --> 00:00:11.998
un uguntiņa lai nenosaltu
00:00:13.001 --> 00:00:14.263
Nav slikta doma
00:00:14.764 --> 00:00:16.515
Man ir jaunumi
00:00:17.999 --> 00:00:19.056
Mums ir neliela ķibele
00:00:20.186 --> 00:00:23.105
Bet tā kā esam sadraudzējušies jūsu bosi
00:00:23.272 --> 00:00:25.941
man atļāva vēl paturēt komandu
00:00:26.525 --> 00:00:28.999
Mēs dosimies ceļā pēc stundas
00:00:28.277 --> 00:00:31.028
Uz kurieni Uz Stambulu Kurjakin
00:00:31.864 --> 00:00:33.783
Paķer savas austrumu kurpes
00:00:34.002 --> 00:00:36.202
Un jums ir jauns segvārds
00:00:36.368 --> 00:00:37.369
Segvārds
00:00:37.536 --> 00:00:39.205
Jā diezgan labs
00:00:39.455 --> 00:00:40.456
U N C L E
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Labas vakaras ponai
00:00:03.669 --> 00:00:05.504
Jaudinantis vaizdas
00:00:06.172 --> 00:00:08.034
Gražus vaizdas taurė viskio
00:00:08.674 --> 00:00:11.998
ir lauželis kad nesušaltumėt
00:00:13.001 --> 00:00:14.263
Puiki mintis
00:00:14.805 --> 00:00:16.515
Turiu naujieną
00:00:17.099 --> 00:00:19.602
Iškilo naujas mažas nemalonumas
00:00:20.186 --> 00:00:23.147
Kalbėjau su jūsų vadovais Kadangi dabar mes labai geri draugai
00:00:23.314 --> 00:00:25.983
jie man mielai leido kurį laiką išlaikyt komandą
00:00:26.525 --> 00:00:28.011
Išvykstam po valandos
00:00:28.277 --> 00:00:29.153
Kur
00:00:29.528 --> 00:00:31.322
Stambulą Kuriakinai
00:00:31.864 --> 00:00:33.783
Tau prireiks batų lenkta nosimi
00:00:34.158 --> 00:00:36.202
Turit naują slaptą pavadinimą
00:00:36.368 --> 00:00:37.369
Slaptą pavadinimą
00:00:37.536 --> 00:00:39.205
Taip Visai neblogą
00:00:39.497 --> 00:00:40.539
U N C L E
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
God aften mine herrer For en rørende scene
00:00:06.999 --> 00:00:12.219
Fin utsikt whisky og et lite bål til å holde varmen ved
00:00:12.386 --> 00:00:14.221
Ganske god idé
00:00:14.388 --> 00:00:19.056
Jeg har nyheter En ny ubehagelighet har oppstått
00:00:19.727 --> 00:00:23.023
Jeg har snakket med sjefene deres og nå som alle er venner
00:00:23.397 --> 00:00:28.194
har de latt meg beholde teamet samlet en stund Vi drar om en time
00:00:28.036 --> 00:00:31.405
Hvor skal vi Istanbul Kuryakin
00:00:31.572 --> 00:00:36.243
Du vil trenge snabelskoene dine Og dere har et nytt kodenavn
00:00:36.041 --> 00:00:40.414
Kodenavn Ja et veldig bra et U N C L E
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Dobry wieczór panom
00:00:03.669 --> 00:00:05.088
Wzruszająca scenka
00:00:06.046 --> 00:00:08.507
Ładny widok szklanka whisky
00:00:08.674 --> 00:00:11.343
i ognisko coby się ogrzać
00:00:13.012 --> 00:00:14.221
Trafiony pomysł
00:00:14.805 --> 00:00:16.515
Mam dla was wieści
00:00:17.998 --> 00:00:19.056
Wypłynęła ciepła porcja zgnilizny
00:00:20.144 --> 00:00:23.147
Rozmawiałem z waszymi przełożonymi i że się przyjaźnimy
00:00:23.314 --> 00:00:25.983
pozwolili mi na jakiś czas zachować zespół
00:00:26.525 --> 00:00:29.153
Ruszamy za godzinę Dokąd
00:00:29.487 --> 00:00:31.655
Do Stambułu
00:00:31.822 --> 00:00:33.824
Koniecznie spakuj ciżemki
00:00:34.002 --> 00:00:37.328
I macie nowy kryptonim Kryptonim
00:00:37.495 --> 00:00:39.205
Tak całkiem ładny
00:00:39.371 --> 00:00:40.414
U N C L E
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Boa noite senhores
00:00:03.711 --> 00:00:05.922
Uma cena bastante comovente
00:00:06.089 --> 00:00:08.549
Bela vista copo de uísque
00:00:08.716 --> 00:00:11.386
e uma fogueirinha pra aquecer vocês
00:00:13.054 --> 00:00:14.263
Uma boa ideia
00:00:14.806 --> 00:00:16.557
Bem tenho novidades
00:00:17.058 --> 00:00:19.602
Uma nova situação desagradável surgiu
00:00:20.144 --> 00:00:23.147
Mas falei com seus superiores e agora que somos bons amigos
00:00:23.314 --> 00:00:25.984
toparam me deixar manter a equipe por um tempo
00:00:26.526 --> 00:00:29.153
Partimos em uma hora Aonde vamos
00:00:29.487 --> 00:00:31.656
Istambul Kuryakin
00:00:31.823 --> 00:00:33.825
Precisa de sapato de bico para cima
00:00:34.242 --> 00:00:37.328
E vocês têm um novo codinome Um codinome
00:00:37.495 --> 00:00:39.288
Sim um bom codinome
00:00:39.455 --> 00:00:40.456
U N C L E
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Bună seara domnilor
00:00:03.669 --> 00:00:05.504
Ce tablou emoţionant
00:00:06.172 --> 00:00:08.034
O privelişte frumoasă un pahar de whisky
00:00:08.674 --> 00:00:11.998
şi un mic foc care să vă ţină de cald
00:00:13.001 --> 00:00:14.221
O idee bună
00:00:14.805 --> 00:00:16.515
Am veşti
00:00:17.999 --> 00:00:19.056
S a întâmplat ceva neplăcut
00:00:20.186 --> 00:00:23.147
Dar am vorbit cu superiorii voştri şi dacă tot ne am împrietenit
00:00:23.314 --> 00:00:25.983
au consimţit să lase echipa unită o vreme
00:00:26.525 --> 00:00:29.153
Plecăm într o oră Unde mergem
00:00:29.528 --> 00:00:31.322
La Istanbul Kuryakin
00:00:31.864 --> 00:00:33.741
O să ai nevoie de iminei
00:00:34.325 --> 00:00:37.369
A şi aveţi un nou indicativ Indicativ
00:00:37.536 --> 00:00:39.033
Da unul destul de bun
00:00:39.497 --> 00:00:40.414
U N C L E
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Добрый вечер джентльмены
00:00:03.752 --> 00:00:05.296
Как трогательно
00:00:05.921 --> 00:00:11.998
Отличный вид стакан виски и уютный костерок чтоб не замерзнуть
00:00:13.012 --> 00:00:14.513
Неплохо придумано
00:00:14.847 --> 00:00:16.039
У меня есть новости
00:00:17.998 --> 00:00:19.935
Тут нарисовались новые неприятности
00:00:20.185 --> 00:00:22.271
Но я поговорил с вашим начальством
00:00:22.396 --> 00:00:26.108
и раз уж вы друзья они согласились чтобы вы снова поработали в команде
00:00:26.004 --> 00:00:29.111
Отправляемся через час Куда мы едем
00:00:29.361 --> 00:00:31.196
В Стамбул Курякин
00:00:31.488 --> 00:00:33.782
Понадобятся клоунские туфли
00:00:34.998 --> 00:00:37.119
Да и у вас теперь новый позывной Позывной
00:00:37.286 --> 00:00:40.205
Да вам понравится А Н К Л
00:00:01.000 --> 00:00:05.671
Dober večer gospoda Ganljiv prizor
00:00:05.963 --> 00:00:11.177
Lep razgled kozarec viskija in kres da vama je toplo
00:00:13.001 --> 00:00:16.515
Dobra zamisel Novico imam
00:00:16.807 --> 00:00:19.056
Pojavila se je nova težavica
00:00:19.852 --> 00:00:23.064
Vajini nadrejeni so ker smo zdaj prijatelji
00:00:23.355 --> 00:00:26.999
prijazno dovolili da ostanete skupaj
00:00:26.233 --> 00:00:29.195
Odidemo čez eno uro Kam
00:00:29.487 --> 00:00:31.489
V Istanbul Kurjakin
00:00:31.697 --> 00:00:33.866
Svoje opanke vzemi
00:00:34.003 --> 00:00:37.328
Novo tajno ime imate Tajno ime
00:00:37.536 --> 00:00:40.498
Ja kar posrečeno je U N C L E
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Buenas tardes señores
00:00:03.711 --> 00:00:05.421
Qué escena tan enternecedora
00:00:06.089 --> 00:00:08.299
Linda vista un vaso de whisky
00:00:08.591 --> 00:00:10.927
Y una pequeña fogata para calentarse
00:00:12.971 --> 00:00:14.018
Buena idea
00:00:14.722 --> 00:00:16.432
Tengo noticias
00:00:16.975 --> 00:00:19.477
Ha surgido algo un poco desagradable
00:00:20.103 --> 00:00:23.064
Pero hablé con sus superiores y ahora que somos buenos amigos
00:00:23.231 --> 00:00:25.009
aceptaron que yo mantuviera el equipo unido un tiempo
00:00:26.484 --> 00:00:29.153
Salimos en una hora Adónde vamos
00:00:29.445 --> 00:00:31.239
A Estambul Kuryakin
00:00:31.781 --> 00:00:33.007
Necesitarán sus babuchas
00:00:34.003 --> 00:00:36.119
Y tienen una nueva sigla
00:00:36.286 --> 00:00:37.287
Una sigla
00:00:37.453 --> 00:00:39.163
Sí bastante buena
00:00:39.033 --> 00:00:40.331
C I P O L
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
God kväll mina herrar
00:00:04.001 --> 00:00:06.464
Vilken rörande syn
00:00:06.631 --> 00:00:12.678
En vacker utsikt whisky och en liten brasa så att ni håller värmen
00:00:13.137 --> 00:00:14.222
Vilken bra idé
00:00:14.514 --> 00:00:16.599
Jag har något att berätta
00:00:16.808 --> 00:00:19.685
Det har dykt upp en ny liten otrevlighet
00:00:19.852 --> 00:00:22.999
Men jag har talat med era chefer
00:00:22.023 --> 00:00:26.067
Eftersom vi alla är så goda vänner får vi fortsätta arbeta som ett team
00:00:26.234 --> 00:00:29.237
Vi åker om en timme Vart då
00:00:29.403 --> 00:00:33.908
Istanbul Kuryakin Ta med dina snabelskor
00:00:34.003 --> 00:00:37.453
Och ni har ett nytt kodnamn Kodnamn
00:00:37.062 --> 00:00:40.498
Ja och det är ganska bra U N C L E
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
สว สด หน มๆ
00:00:03.711 --> 00:00:05.922
บรรยากาศซ งๆ
00:00:06.089 --> 00:00:08.549
ว วสวย ว สก คนละแก ว
00:00:08.716 --> 00:00:11.386
และกองไฟให ความอบอ น
00:00:13.054 --> 00:00:14.263
เป นความค ดท ด
00:00:14.806 --> 00:00:16.557
ผมม ข าว
00:00:17.058 --> 00:00:19.602
ม สถานการณ ไม ค อยด เพ งเก ดข นใหม
00:00:20.144 --> 00:00:23.147
แต ผมค ยก บห วหน าพวกค ณแล ว ตอนน เราเป นเพ อนสน ทก น
00:00:23.314 --> 00:00:25.984
พวกเขาเลยยอมให ผม เก บท มน เอาไว ได อ กพ กน ง
00:00:26.526 --> 00:00:29.153
เราออกเด นทางในอ กหน งช วโมง จะไปไหนก น
00:00:29.487 --> 00:00:31.656
อ สต นบ ล
00:00:31.823 --> 00:00:33.825
ค ณต องใช รองเท าห วงอนแล ว
00:00:34.242 --> 00:00:37.328
อ อ ท มเราม ช อรห สใหม นะ ช อรห ส
00:00:37.495 --> 00:00:39.288
ใช ช อด ซะด วย
00:00:39.455 --> 00:00:40.456
อ งเค ล
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
İyi akşamlar beyler
00:00:03.669 --> 00:00:05.463
Dokunaklı bir sahne
00:00:06.013 --> 00:00:08.341
Güzel manzara bir bardak viski
00:00:08.633 --> 00:00:10.968
ve sizi ısıtacak küçük bir ateş
00:00:13.054 --> 00:00:14.221
İyi fikir
00:00:14.764 --> 00:00:16.474
Haberlerim var
00:00:17.058 --> 00:00:19.056
Yeni bir küçük sorun baş gösterdi
00:00:20.144 --> 00:00:23.105
Amirlerinizle konuştum artık hepimiz dost olduğumuz için
00:00:23.272 --> 00:00:25.942
takımı bir süre bir arada tutmama izin verdiler
00:00:26.525 --> 00:00:29.111
Bir saat sonra gidiyoruz Nereye gidiyoruz
00:00:29.487 --> 00:00:31.028
İstanbul'a Kuryakin
00:00:31.822 --> 00:00:33.741
Kıvrık ayakkabılarına ihtiyacın olacak
00:00:34.116 --> 00:00:37.328
Bu arada yeni bir kod adınız var Kod adı mı
00:00:37.495 --> 00:00:39.205
Evet çok da iyi
00:00:39.372 --> 00:00:40.414
U N C L E
Available in 30 languages
Duration
45 seconds
Views
73
Timestamp in Movie
01:48:42
Uploaded
Feb 21, 2026
Production
Wigram Productions,Davis Entertainment,RatPac Entertainment,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In the early 1960s, CIA agent Napoleon Solo and KGB operative Illya Kuryakin participate in a joint mission against a mysterious criminal organization, which is working to proliferate nuclear weapons.