To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Huh. He fixed the glitch. Damn. I left my jacket in there
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.538
Huh
00:00:02.573 --> 00:00:04.804
He fixed the glitch
00:00:04.839 --> 00:00:06.674
Damn
00:00:06.709 --> 00:00:08.038
I left my jacket in there
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
أصلح الخلل
00:00:03.377 --> 00:00:04.587
تبا
00:00:05.087 --> 00:00:06.881
تركت سترتي في الداخل
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
Най после е поправил дефекта
00:00:03.419 --> 00:00:04.067
По дяволите
00:00:05.171 --> 00:00:06.922
Сакото ми остана вътре
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
他把短路修好了
00:00:03.377 --> 00:00:04.629
真糟糕
00:00:05.129 --> 00:00:06.881
我的外套在里面
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Vychytal tu mouchu
00:00:03.377 --> 00:00:04.587
Sakra
00:00:05.087 --> 00:00:06.881
Nechal jsem tam sako
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Han ordnede den løse forbindelse Pokkers
00:00:04.921 --> 00:00:06.923
Min jakke lå derinde
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Hij heeft 't verholpen Verdomme
00:00:05.129 --> 00:00:06.088
Mijn jasje lag daar nog
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Ta tegi selle korda
00:00:03.378 --> 00:00:04.629
Pagan
00:00:05.129 --> 00:00:06.881
Mu pintsak jäi sinna
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Hän korjasi vian
00:00:03.461 --> 00:00:06.923
Voi hitto Takkini jäi tuonne
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Il a réglé le hic
00:00:03.378 --> 00:00:04.379
Zut
00:00:05.088 --> 00:00:06.714
Ma veste est là dedans
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Er hat den Wackelkontakt repariert
00:00:03.336 --> 00:00:04.671
Zu dumm
00:00:05.013 --> 00:00:06.084
Ich habe mein Jackett da drin gelassen
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Διόρθωσε το βραχυκύκλωμα
00:00:03.336 --> 00:00:04.067
Να πάρει
00:00:05.129 --> 00:00:06.839
Είχα αφήσει το σακάκι μου εκεί μέσα
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
הוא תיקן את התקלה
00:00:03.335 --> 00:00:04.587
לעזאזל
00:00:05.087 --> 00:00:06.839
השארתי שם את הז'קט שלי
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Megjavította
00:00:03.336 --> 00:00:04.671
Ejnye
00:00:05.013 --> 00:00:06.084
Bent felejtettem a zakóm
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
Dia perbaiki kabelnya
00:00:03.419 --> 00:00:04.628
Ya ampun
00:00:05.129 --> 00:00:06.922
Jaketku tertinggal di dalam
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Ha sistemato il guasto
00:00:03.336 --> 00:00:04.067
Dannazione
00:00:05.087 --> 00:00:06.839
Ho lasciato la giacca lì dentro
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
故障が直ったな
00:00:03.419 --> 00:00:04.462
しまった
00:00:05.171 --> 00:00:06.756
俺の上着が燃えた
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
기계가 저절로 고쳐졌네
00:00:03.378 --> 00:00:04.712
젠장
00:00:05.129 --> 00:00:06.839
재킷 두고 나왔는데
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Viņš salaboja elektrību
00:00:03.377 --> 00:00:04.067
Nolāpīts
00:00:05.171 --> 00:00:06.881
Tur palika mana žakete
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Jis sutvarkė laidus
00:00:03.378 --> 00:00:04.629
Velnias
00:00:05.129 --> 00:00:06.881
Palikau ten švarką
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Han fikset feilen
00:00:03.336 --> 00:00:07.002
Pokker Jeg la igjen jakka mi der
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Naprawił feler
00:00:03.336 --> 00:00:04.067
Cholera
00:00:05.087 --> 00:00:06.839
Zostawiłem tam marynarkę
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Ele resolveu o probleminha
00:00:03.336 --> 00:00:04.671
Droga
00:00:05.013 --> 00:00:06.084
Deixei meu paletó lá
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
A reparat scaunul
00:00:03.377 --> 00:00:04.587
Fir ar
00:00:05.087 --> 00:00:06.881
Mi am lăsat haina înăuntru
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Ха Он все починил
00:00:05.996 --> 00:00:08.216
Черт Я там пиджак оставил
00:00:01.000 --> 00:00:06.881
Popravil je kratki stik Prekleto Suknjič imam notri
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Arregló el problema técnico
00:00:03.378 --> 00:00:04.629
Maldita sea
00:00:05.013 --> 00:00:06.881
Dejé el saco ahí dentro
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Han fixade felet
00:00:03.586 --> 00:00:07.009
Jäklar Jag glömde kavajen där inne
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
เขาซ อมสายไฟได แล ว
00:00:03.336 --> 00:00:04.671
บ าจร ง
00:00:05.013 --> 00:00:06.084
ด นท งแจ คเก ตไว ในน น
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Arızayı gidermiş
00:00:03.377 --> 00:00:04.628
Lanet olsun
00:00:05.129 --> 00:00:06.881
Ceketim içerideydi
Available in 30 languages
Duration
9 seconds
Views
60
Timestamp in Movie
01:22:38
Uploaded
Feb 21, 2026
Production
Wigram Productions,Davis Entertainment,RatPac Entertainment,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In the early 1960s, CIA agent Napoleon Solo and KGB operative Illya Kuryakin participate in a joint mission against a mysterious criminal organization, which is working to proliferate nuclear weapons.