To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I have a quick errand to run. Could you have my bagtaken to my room, please? Of course. Thank you. Luigi. Where are we going? The same placeevery architect goes when they visit Rome. To see the sights. Hm. So, Mr. Architect.....I'm sure you've doneyour homework. Why don't you tell mea bit about the Steps
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.967
I have a quick errand to run
00:00:03.998 --> 00:00:04.771
Could you have my bag taken to my room please
00:00:04.806 --> 00:00:05.937
Of course
00:00:05.972 --> 00:00:07.103
Thank you
00:00:08.513 --> 00:00:09.545
Luigi
00:00:09.058 --> 00:00:12.207
bells tolling
00:00:12.242 --> 00:00:14.748
Gaby Where are we going
00:00:14.783 --> 00:00:16.442
Illya The same place every architect goes
00:00:16.477 --> 00:00:17.817
when they visit Rome
00:00:18.952 --> 00:00:20.952
To see the sights
00:00:20.987 --> 00:00:22.316
Gaby Hm
00:00:22.351 --> 00:00:25.561
So Mr Architect
00:00:25.596 --> 00:00:28.001
I'm sure you've done your homework
00:00:28.126 --> 00:00:30.159
Why don't you tell me a bit about the Steps
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
علي القيام بعمل سريع
00:00:02.835 --> 00:00:05.996
هل يمكنك إرسال حقيبتي إلى غرفتي
00:00:05.171 --> 00:00:06.839
طبعا شكرا
00:00:08.841 --> 00:00:09.842
لويجي
00:00:12.345 --> 00:00:13.846
إلى أين نذهب
00:00:14.805 --> 00:00:18.001
سنفعل ما يفعله كل مهندس معماري يزور روما
00:00:19.999 --> 00:00:20.895
سنتفرج على معالم المدينة
00:00:22.521 --> 00:00:24.732
إذا أيها المهندس المعماري
00:00:25.065 --> 00:00:27.526
لا بد أنك قمت بكل الأبحاث
00:00:28.194 --> 00:00:30.529
فلم لا تخبرني قصة هذه الدرجات
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Имам спешен ангажимент
00:00:02.835 --> 00:00:05.996
Погрижете се да занесат багажа ми
00:00:05.171 --> 00:00:06.839
Разбира се Благодаря
00:00:08.841 --> 00:00:09.842
Луиджи
00:00:12.345 --> 00:00:13.846
Къде отиваме
00:00:14.805 --> 00:00:18.001
Където отива всеки архитект на екскурзия в Рим
00:00:19.999 --> 00:00:20.895
Да разгледа забележителностите
00:00:22.521 --> 00:00:24.732
Е г н архитект
00:00:25.065 --> 00:00:27.526
сигурно сте си написали домашното
00:00:28.152 --> 00:00:30.488
Разкажете ми за Испанските стълби
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
我急着出去办点事 能帮我把行李送到房间吗
00:00:05.171 --> 00:00:06.839
当然 多谢
00:00:08.841 --> 00:00:09.675
路易吉
00:00:12.345 --> 00:00:13.846
我们要去哪
00:00:14.805 --> 00:00:18.001
去每个建筑师来罗马 都会参观的地方
00:00:19.999 --> 00:00:20.895
所有古迹
00:00:22.521 --> 00:00:24.732
那么建筑大师
00:00:25.065 --> 00:00:27.526
相信你做足了功课
00:00:28.194 --> 00:00:30.529
跟我讲讲这些阶梯的故事
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Musím něco rychle vyřídit
00:00:02.835 --> 00:00:05.996
Mohou mi odnést zavazadlo na pokoj
00:00:05.171 --> 00:00:06.839
Jistě Díky
00:00:08.841 --> 00:00:09.842
Luigi
00:00:12.345 --> 00:00:13.846
Kam to jdeme
00:00:14.805 --> 00:00:18.001
Tam kam při návštěvě Říma zamíří každý architekt
00:00:19.999 --> 00:00:20.895
Za památkami
00:00:22.521 --> 00:00:24.732
Takže pane architekte
00:00:25.065 --> 00:00:27.526
určitě sis dělal domácí přípravu
00:00:28.194 --> 00:00:30.529
Tak co kdybys mi řekl něco o těch schodech
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Jeg har et hurtigt ærinde
00:00:03.502 --> 00:00:07.506
Vil De bringe min taske op på værelset Tak
00:00:09.999 --> 00:00:10.342
Luigi
00:00:13.012 --> 00:00:15.264
Hvor skal vi hen
00:00:15.431 --> 00:00:18.726
Det samme sted som alle arkitekter tager hen
00:00:19.727 --> 00:00:22.187
Seværdighederne
00:00:23.188 --> 00:00:28.694
Nå hr arkitekt De har vel gjort Deres forarbejde
00:00:28.861 --> 00:00:31.447
Hvad kan De fortælle om trapperne
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Ik moet even wat doen Kan mijn bagage naar mijn kamer gebracht worden
00:00:05.171 --> 00:00:06.839
Uiteraard Dank u
00:00:08.841 --> 00:00:09.842
Luigi
00:00:12.345 --> 00:00:13.846
Waar gaan we heen
00:00:14.764 --> 00:00:18.001
Waar elke architect heen gaat in Rome
00:00:19.999 --> 00:00:20.895
De bezienswaardigheden
00:00:22.521 --> 00:00:24.732
Zo meneer de architect
00:00:25.608 --> 00:00:28.001
je hebt vast je huiswerk gedaan
00:00:28.194 --> 00:00:30.529
Vertel me eens wat over de Trappen
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Mul on üks kiire asjatoimetus
00:00:02.835 --> 00:00:05.996
Kas saadaksite mu koti tuppa
00:00:05.171 --> 00:00:06.839
Muidugi Tänan
00:00:08.507 --> 00:00:09.592
Luigi
00:00:12.345 --> 00:00:13.846
Kuhu me läheme
00:00:14.805 --> 00:00:18.001
Sinna kuhu iga arhitekt Roomas
00:00:19.101 --> 00:00:20.936
Vaatamisväärsustega tutvuma
00:00:22.521 --> 00:00:24.774
Noh hr Arhitekt
00:00:25.065 --> 00:00:27.526
sul on kindlasti taustatöö tehtud
00:00:28.194 --> 00:00:30.529
Räägi mulle nende treppide kohta
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Piipahdan asioilla
00:00:02.918 --> 00:00:07.506
Toimitatteko laukut huoneeseeni Kiitos
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
Luigi
00:00:12.345 --> 00:00:14.597
Minne olemme menossa
00:00:14.764 --> 00:00:18.893
Kaikki arkkitehdit tekevät tätä Roomassa
00:00:19.999 --> 00:00:22.229
Katselevat nähtävyyksiä
00:00:22.396 --> 00:00:25.441
No niin herra arkkitehti
00:00:25.608 --> 00:00:28.001
Olet varmasti lukenut läksysi
00:00:28.194 --> 00:00:31.697
Kerro jotain Espanjalaisista portaista
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
J'ai une course à faire
00:00:03.127 --> 00:00:04.837
Peut on monter ma valise
00:00:05.996 --> 00:00:06.999
Bien sûr
00:00:12.428 --> 00:00:13.846
Où allons nous
00:00:14.847 --> 00:00:18.309
Là où vont tous les architectes qui visitent Rome
00:00:19.001 --> 00:00:20.686
Voir les monuments
00:00:22.647 --> 00:00:24.982
Bien M l'architecte
00:00:25.775 --> 00:00:27.818
vous avez dû faire vos recherches
00:00:28.277 --> 00:00:30.696
Si vous me parliez de l'escalier
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Ich habe noch schnell was zu erledigen
00:00:02.877 --> 00:00:04.879
Könnten Sie den Koffer bitte auf mein Zimmer bringen lassen
00:00:05.046 --> 00:00:07.423
Selbstverständlich Danke
00:00:08.591 --> 00:00:09.634
Luigi
00:00:12.345 --> 00:00:14.138
Wohin gehen wir
00:00:14.806 --> 00:00:18.476
Dahin wo jeder Architekt hingeht wenn er Rom besucht
00:00:19.102 --> 00:00:20.812
Die Sehenswürdigkeiten erkunden
00:00:22.564 --> 00:00:24.983
Also Herr Architekt
00:00:25.065 --> 00:00:27.652
Ihre Hausaufgaben haben Sie sicher gemacht
00:00:28.194 --> 00:00:30.822
Können Sie mir was über die Treppe erzählen
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Έχω μια δουλίτσα
00:00:02.877 --> 00:00:04.879
Μπορείτε να μου πάτε τη βαλίτσα στο δωμάτιο
00:00:05.046 --> 00:00:07.382
Ασφαλώς Ευχαριστώ
00:00:08.549 --> 00:00:09.592
Λουίτζι
00:00:12.345 --> 00:00:14.097
Πού πάμε
00:00:14.764 --> 00:00:18.434
Εκεί που πάνε οι αρχιτέκτονες όταν έρχονται στη Ρώμη
00:00:19.999 --> 00:00:21.104
Να δουν τα αξιοθέατα
00:00:22.563 --> 00:00:24.941
Λοιπόν κύριε αρχιτέκτονα
00:00:25.608 --> 00:00:27.061
είμαι σίγουρη ότι ήρθες διαβασμένος
00:00:28.194 --> 00:00:30.078
Πες μου λίγα λόγια για τη Σκαλινάτα
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
יש לי כמה סידורים
00:00:02.877 --> 00:00:05.046
תוכלי לדאוג שיעלו את המזוודה לחדרי
00:00:05.212 --> 00:00:06.839
כמובן תודה
00:00:08.841 --> 00:00:10.384
לואיג'י
00:00:12.345 --> 00:00:13.846
לאן אנחנו הולכים
00:00:14.847 --> 00:00:18.001
למקום שאליו הולך כל אדריכל כשהוא מבקר ברומא
00:00:19.101 --> 00:00:20.936
לראות את אתרי התיירות
00:00:22.563 --> 00:00:24.774
אם כך מר אדריכל
00:00:25.691 --> 00:00:27.568
אני בטוחה שהכנת שיעורי בית
00:00:28.194 --> 00:00:30.529
אולי תספר לי קצת על המדרגות
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Most jut eszembe van egy kis dolgom
00:00:02.877 --> 00:00:04.879
Felvitetné a csomagomat a szobámba
00:00:05.046 --> 00:00:07.423
Hogyne Köszönöm
00:00:08.591 --> 00:00:09.634
Luigi
00:00:12.345 --> 00:00:14.138
És most hova
00:00:14.806 --> 00:00:18.476
Mit néz meg egy építész ha Rómába látogat
00:00:19.102 --> 00:00:21.145
Az épületeket
00:00:22.564 --> 00:00:24.983
Jól van építészek gyöngye
00:00:25.065 --> 00:00:27.652
bizonyára felkészültél
00:00:28.194 --> 00:00:30.822
Mesélj nekem a Spanyol lépcsőről
00:00:01.000 --> 00:00:02.711
Aku ada urusan sebentar
00:00:02.877 --> 00:00:05.046
Bisa antarkan koperku ke kamar
00:00:05.213 --> 00:00:06.084
Tentu Terima kasih
00:00:08.842 --> 00:00:09.843
Luigi
00:00:12.345 --> 00:00:13.847
Kita mau ke mana
00:00:14.806 --> 00:00:18.101
Tempat yang dikunjungi semua arsitek saat ke Roma
00:00:19.102 --> 00:00:20.937
Melihat pemandangan
00:00:22.564 --> 00:00:24.774
Nah Tn Arsitek
00:00:25.065 --> 00:00:27.569
kau pasti sudah riset
00:00:28.194 --> 00:00:30.053
Ceritakan sedikit tentang Anak Tangga
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Devo fare una piccola commissione
00:00:02.835 --> 00:00:04.837
Può far portare il mio bagaglio in camera
00:00:05.996 --> 00:00:07.381
Certo Grazie
00:00:08.549 --> 00:00:09.634
Luigi
00:00:12.345 --> 00:00:14.138
Dove stiamo andando
00:00:14.805 --> 00:00:18.476
Nello stesso posto in cui vanno tutti gli architetti in visita a Roma
00:00:19.999 --> 00:00:20.728
A vedere i monumenti
00:00:22.521 --> 00:00:24.982
Allora signor architetto
00:00:25.065 --> 00:00:27.652
sono sicura che hai fatto i compiti
00:00:28.194 --> 00:00:30.821
Perché non mi parli un po' della Scalinata
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
用事があるんだ
00:00:03.044 --> 00:00:04.962
バッグを部屋へ
00:00:05.046 --> 00:00:06.047
分かりました
00:00:06.172 --> 00:00:07.131
どうも
00:00:08.841 --> 00:00:09.592
ルイジ
00:00:12.345 --> 00:00:13.679
どこに行くの
00:00:14.847 --> 00:00:18.184
ローマに来た建築家が 行く場所
00:00:19.001 --> 00:00:20.645
観光名所だ
00:00:22.048 --> 00:00:25.001
ミスター建築家 は
00:00:25.566 --> 00:00:27.443
予習したはずよね
00:00:28.277 --> 00:00:30.404
この階段のこと教えて
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
급히 볼일이 있는데
00:00:02.877 --> 00:00:04.879
가방 좀 방으로 올려주겠소
00:00:05.046 --> 00:00:07.424
네 고마워요
00:00:08.591 --> 00:00:09.592
루이지
00:00:12.345 --> 00:00:14.139
어디 가요
00:00:14.764 --> 00:00:18.476
건축가가 로마에 오면 꼭 들르는 곳
00:00:19.999 --> 00:00:21.104
유적지 관광
00:00:22.522 --> 00:00:25.001
그럼 건축가 씨
00:00:25.692 --> 00:00:27.694
공부 좀 해왔을 텐데
00:00:28.236 --> 00:00:30.822
스페인 계단에 대해 말해줄래요
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Man ir jāizskrien darīšanās
00:00:02.877 --> 00:00:05.996
Vai aiznesīsiet mantas uz numuru
00:00:05.171 --> 00:00:06.839
Protams Paldies
00:00:08.841 --> 00:00:09.842
Luidži
00:00:12.345 --> 00:00:13.846
Kurp mēs ejam
00:00:14.764 --> 00:00:18.001
Turp kur iet arhitekti kad atbrauc uz Romu
00:00:19.999 --> 00:00:20.895
Apskatām ievērojamākās vietas
00:00:22.521 --> 00:00:24.774
Nu ko mister Arhitekt
00:00:25.691 --> 00:00:27.526
tu laikam esi izpildījis mājasdarbu
00:00:28.194 --> 00:00:30.529
Pastāsti man par Spāņu kāpnēm
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Turiu reikaliuką
00:00:02.835 --> 00:00:05.996
Pasirūpinkit kad mano lagaminus nuneštų į kambarį
00:00:05.171 --> 00:00:06.839
Žinoma Ačiū
00:00:08.841 --> 00:00:09.675
Luidži
00:00:12.345 --> 00:00:13.846
Kur mes einam
00:00:14.805 --> 00:00:18.001
Ten kur Romoje eina visi architektai
00:00:19.999 --> 00:00:20.895
Apžiūrėt įžymybių
00:00:22.521 --> 00:00:24.732
Pone architekte
00:00:25.065 --> 00:00:27.526
aš tikra kad namų darbus atlikai
00:00:28.194 --> 00:00:30.529
Papasakok apie laiptus
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Jeg må et kjapt ærend
00:00:03.502 --> 00:00:08.048
Kan du sende bagasjen min på rommet Takk
00:00:09.999 --> 00:00:10.342
Luigi
00:00:12.097 --> 00:00:15.222
Hvor skal vi
00:00:15.389 --> 00:00:19.393
Dit alle arkitekter går når de besøker Roma
00:00:19.056 --> 00:00:22.855
For å se severdighetene
00:00:23.998 --> 00:00:26.999
Nå herr Arkitekt
00:00:26.233 --> 00:00:31.155
Du har nok gjort hjemmeleksen din Du kan jo fortelle meg om trappen
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Muszę załatwić sprawę
00:00:02.835 --> 00:00:04.837
Zaniosą państwo torbę do pokoju
00:00:05.996 --> 00:00:07.381
Oczywiście Dziękuję
00:00:08.549 --> 00:00:09.634
Luigi
00:00:12.345 --> 00:00:14.138
Dokąd idziemy
00:00:14.805 --> 00:00:18.476
Tam dokąd w Rzymie chadza każdy architekt
00:00:19.999 --> 00:00:21.145
Podziwiać zabytki
00:00:22.521 --> 00:00:24.982
Panie Architekcie
00:00:25.065 --> 00:00:27.652
na pewno odrobiłeś lekcje
00:00:28.194 --> 00:00:30.821
Co wiesz o schodach
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Tenho uma coisa a fazer
00:00:02.877 --> 00:00:04.879
Pode mandar levar minha mala para o quarto
00:00:05.046 --> 00:00:07.423
Pois não Obrigado
00:00:08.591 --> 00:00:09.634
Luigi
00:00:12.345 --> 00:00:14.138
Aonde vamos
00:00:14.806 --> 00:00:18.476
Ao lugar aonde todo arquiteto vai ao visitar Roma
00:00:19.102 --> 00:00:21.145
Ver os locais turísticos
00:00:22.564 --> 00:00:24.983
Bem Sr Arquiteto
00:00:25.065 --> 00:00:27.652
na certa fez sua pesquisa
00:00:28.194 --> 00:00:30.822
O que sabe da escadaria da Piazza di Spagna
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Am puţină treabă
00:00:02.835 --> 00:00:05.996
Îmi trimiteţi vă rog bagajul în cameră
00:00:05.171 --> 00:00:06.839
Desigur Mulţumesc
00:00:08.549 --> 00:00:09.634
Luigi
00:00:12.345 --> 00:00:13.846
Unde mergem
00:00:14.805 --> 00:00:18.001
Unde merg toţi arhitecţii când vizitează Roma
00:00:19.999 --> 00:00:20.895
Vizităm monumentele
00:00:22.521 --> 00:00:24.732
Deci dle arhitect
00:00:25.065 --> 00:00:27.526
sunt sigură că ţi ai făcut temele
00:00:28.194 --> 00:00:30.529
Spune mi câte ceva despre Trepte
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Я вынужден срочно отойти Пусть мои вещи отнесут в мой номер
00:00:05.996 --> 00:00:06.839
Разумеется Спасибо
00:00:08.966 --> 00:00:09.967
Луиджи
00:00:12.303 --> 00:00:13.471
Куда мы идем
00:00:14.972 --> 00:00:18.999
Туда куда отправится любой архитектор впервые попав в Рим
00:00:19.001 --> 00:00:21.002
Осматривать достопримечательности
00:00:22.438 --> 00:00:27.276
Что ж мистер архитектор вы же сделали домашнюю работу
00:00:28.235 --> 00:00:30.404
Расскажите мне об этой лестнице
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Na hitro moram po opravku Lahko kovček dostavite v sobo
00:00:05.255 --> 00:00:07.257
Seveda Hvala
00:00:08.383 --> 00:00:09.676
Luigi
00:00:12.429 --> 00:00:14.556
Kam greva
00:00:14.806 --> 00:00:18.101
Tja kamor gre vsak arhitekt ko obišče Rim
00:00:19.102 --> 00:00:22.313
Na ogled znamenitosti
00:00:22.564 --> 00:00:27.944
Gospod arhitekt gotovo ste se pripravili
00:00:28.194 --> 00:00:30.053
Povejte mi kaj o stopnicah
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Tengo algo que hacer
00:00:02.877 --> 00:00:05.046
Me llevan la maleta a la habitación por favor
00:00:05.213 --> 00:00:06.839
Por supuesto Gracias
00:00:08.675 --> 00:00:09.676
Luigi
00:00:12.345 --> 00:00:13.846
Adónde vamos
00:00:14.806 --> 00:00:18.101
Donde van todos los arquitectos cuando visitan Roma
00:00:19.102 --> 00:00:20.937
A ver las atracciones
00:00:22.564 --> 00:00:24.774
Entonces Sr Arquitecto
00:00:25.065 --> 00:00:27.569
seguro que hiciste la tarea
00:00:28.194 --> 00:00:30.053
Cuéntame algo de las gradas
00:00:01.000 --> 00:00:05.505
Jag ska uträtta ett ärende Kan ni se till att väskan ställs i mitt rum
00:00:05.672 --> 00:00:07.382
Tack
00:00:08.466 --> 00:00:09.592
Luigi
00:00:12.136 --> 00:00:14.347
Vart ska vi
00:00:14.514 --> 00:00:18.081
Vi ska göra sådant som arkitekter gör när de besöker Rom
00:00:18.977 --> 00:00:21.813
Besöka sevärdheterna
00:00:21.098 --> 00:00:25.316
Då så mr Arkitekt
00:00:25.483 --> 00:00:27.902
Ni har väl gjort er hemläxa
00:00:28.999 --> 00:00:31.155
Berätta lite om Spanska trappan
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
ผมม ธ ระด วนต องไปจ ดการ
00:00:02.877 --> 00:00:04.879
ช วยให ใครยกกระเป าข นไปท ห องท นะ
00:00:05.046 --> 00:00:07.423
ได เลยค ะ ขอบค ณ
00:00:08.591 --> 00:00:09.634
ล ยจ
00:00:12.345 --> 00:00:14.138
เราจะไปไหนก น
00:00:14.806 --> 00:00:18.476
แหล งยอดน ยม ของพวกสถาปน กเวลามาโรม
00:00:19.102 --> 00:00:21.145
ออกชมสถานท
00:00:22.564 --> 00:00:24.983
น ค ณสถาปน ก
00:00:25.065 --> 00:00:27.652
ฉ นร นะว าค ณทำการบ านมาด
00:00:28.194 --> 00:00:30.822
ทำไมไม บรรยาย เร องบ นไดสเปนให ฉ นฟ งล ะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Küçük bir işim var
00:00:02.876 --> 00:00:05.045
Valizimi odama taşıttırabilir misiniz
00:00:05.212 --> 00:00:06.839
Tabii ki Teşekkürler
00:00:08.632 --> 00:00:09.675
Luigi
00:00:12.344 --> 00:00:13.846
Nereye gidiyoruz
00:00:14.805 --> 00:00:18.001
Roma'yı ziyaret eden mimarların gittiği yerlere
00:00:19.101 --> 00:00:20.936
Etrafa bakmaya
00:00:22.563 --> 00:00:24.773
Pekala Bay Mimar
00:00:25.649 --> 00:00:27.568
eminim ev ödevini yapmışsındır
00:00:28.193 --> 00:00:30.529
Bana Merdivenler'i anlatsana
Available in 30 languages
Duration
32 seconds
Views
37
Timestamp in Movie
00:27:06
Uploaded
Feb 21, 2026
Production
Wigram Productions,Davis Entertainment,RatPac Entertainment,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In the early 1960s, CIA agent Napoleon Solo and KGB operative Illya Kuryakin participate in a joint mission against a mysterious criminal organization, which is working to proliferate nuclear weapons.