To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I'm not going backbehind that wall. And at the end of this,that's what they'll want. You don't have to go anywherethat you don't want to go. 'You're the starof the show--' My woman would never wear anything like that. - What's he doin' here?- 'I told you.' 'We're teaming upwith the Russians.' Doesn't get any more Russianthan the Red Peril here. And why did he call mehis woman? Because I am nowyour fiancé
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.638
I'm not going back behind that wall
00:00:03.673 --> 00:00:06.102
And at the end of this that's what they'll want
00:00:06.137 --> 00:00:08.401
You don't have to go anywhere that you don't want to go
00:00:09.646 --> 00:00:10.645
'You're the star of the show '
00:00:10.068 --> 00:00:11.811
My woman would never wear
00:00:11.846 --> 00:00:13.373
anything like that
00:00:13.408 --> 00:00:15.021
What's he doin' here 'I told you '
00:00:15.245 --> 00:00:16.816
'We're teaming up with the Russians '
00:00:16.851 --> 00:00:19.379
Doesn't get any more Russian than the Red Peril here
00:00:19.414 --> 00:00:21.092
And why did he call me his woman
00:00:21.955 --> 00:00:24.087
Because I am now your fiancé
00:00:25.695 --> 00:00:26.661
chuckles
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
لن أعود إلى ما وراء الجدار
00:00:03.503 --> 00:00:06.255
وحين تنتهي المهمة ستسعى الحكومتان لذلك
00:00:06.422 --> 00:00:08.466
لست مضطرة للذهاب حيث لا تريدين
00:00:09.425 --> 00:00:10.468
أنت أهم عنصر في المهمة
00:00:10.635 --> 00:00:13.096
يستحيل أن ترتدي حبيبتي شيئا كهذا
00:00:13.262 --> 00:00:14.514
ماذا يفعل هنا
00:00:14.681 --> 00:00:16.683
قلت لك نحن نتعاون مع الروس
00:00:16.849 --> 00:00:19.031
وهذا الخطر الأحمر روسي بكل معنى الكلمة
00:00:19.477 --> 00:00:21.027
ولماذا دعاني حبيبته
00:00:21.098 --> 00:00:23.648
لأني الآن خطيبك
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Няма да се върна зад Стената
00:00:03.503 --> 00:00:06.255
А в крайна сметка излиза че това ще поискат от мен
00:00:06.422 --> 00:00:08.466
Не си длъжна да ходиш никъде
00:00:09.425 --> 00:00:10.468
Ти си звездата на шоуто
00:00:10.635 --> 00:00:13.096
Моята жена не би се облякла така
00:00:13.262 --> 00:00:14.514
Какво прави той тук
00:00:14.681 --> 00:00:16.683
Казах ти че се съюзихме с руснаците
00:00:16.849 --> 00:00:19.031
А няма по голям руснак от Червената Беля
00:00:19.477 --> 00:00:21.027
Защо ме нарече своя жена
00:00:21.098 --> 00:00:23.648
Защото сега съм твой годеник
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
我不要回东柏林
00:00:03.461 --> 00:00:06.013
等事情了结后 他们会送我回去
00:00:06.297 --> 00:00:08.841
你不用去任何你不想去的地方
00:00:09.425 --> 00:00:13.096
你是这任务的主角 我的女人才不会穿这种衣服
00:00:13.262 --> 00:00:14.514
他在这里干嘛
00:00:14.681 --> 00:00:16.683
跟你说了 我们要跟苏联合作
00:00:16.849 --> 00:00:19.031
没有比这位红色恐怖先生 更能代表苏联的人
00:00:19.477 --> 00:00:21.646
他为何说我是他的女人
00:00:21.098 --> 00:00:23.094
因为我现在是你的未婚夫
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Za Zeď se nevrátím
00:00:03.503 --> 00:00:06.255
Až tohle skončí budou to po mně žádat
00:00:06.422 --> 00:00:08.466
Nemusíš chodit nikam kam nebudeš chtít
00:00:09.425 --> 00:00:10.468
Jsi hlavní hvězda
00:00:10.635 --> 00:00:13.096
Moje žena by si něco takového nikdy nevzala
00:00:13.262 --> 00:00:14.514
Co ten tady dělá
00:00:14.681 --> 00:00:16.683
Vždyť říkám Paktujeme se s Rusy
00:00:16.849 --> 00:00:19.031
A nic není ruštějšího než naše Ruská hrozba
00:00:19.477 --> 00:00:21.027
A proč mě nazval svou ženou
00:00:21.098 --> 00:00:23.648
Protože jsem teď tvůj snoubenec
00:00:01.000 --> 00:00:06.214
Jeg vil ikke tilbage bag Muren Det kræver de før eller siden
00:00:06.381 --> 00:00:10.468
De bevarer Deres frihed De spiller jo en hovedrolle
00:00:10.635 --> 00:00:14.514
Min kvinde ville aldrig gå i det Hvad laver han her
00:00:14.681 --> 00:00:19.227
Vi samarbejder jo med russerne og Røde Djævel er ærkerusser
00:00:19.394 --> 00:00:23.648
Hvorfor er jeg hans kvinde Fordi jeg er Deres forlovede
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Ik ga niet terug achter die Muur
00:00:03.503 --> 00:00:08.466
Want dat is wat ze zullen willen Je bepaalt zelf waar je heen gaat
00:00:09.384 --> 00:00:13.054
Jij bent namelijk de ster Mijn vrouw draagt zoiets niet
00:00:13.221 --> 00:00:16.683
Wat doet hij hier We werken samen met de Russen
00:00:16.849 --> 00:00:19.031
En niets is zo Russisch als dat Rooie Gevaar
00:00:19.477 --> 00:00:23.648
Waarom noemt hij me zijn vrouw Ik ben je verloofde
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Ma ei lähe tagasi teisele poole müüri
00:00:03.502 --> 00:00:06.213
Aga just seda nad pärast tahavad
00:00:06.038 --> 00:00:08.424
Sa ei pea minema kuhu ei taha minna
00:00:09.383 --> 00:00:10.426
Sa oled siin peategelane
00:00:10.593 --> 00:00:13.054
Minu naine nii ei riietuks
00:00:13.022 --> 00:00:14.513
Mida tema siin teeb
00:00:14.068 --> 00:00:16.682
Ma ju ütlesin et lõime venelastega käed
00:00:16.849 --> 00:00:19.268
Ja Punane Oht siin on selle parim näide
00:00:19.435 --> 00:00:21.228
Miks ta mulle mu naine ütles
00:00:21.938 --> 00:00:23.606
Olen nüüd su peigmees
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
En palaa muurin toiselle puolelle
00:00:03.211 --> 00:00:06.214
Sitähän kuitenkin lopulta tahdotaan
00:00:06.381 --> 00:00:10.468
Saat itse päättää mitä teet
00:00:10.635 --> 00:00:13.054
Naiseni ei pukeutuisi noin
00:00:13.221 --> 00:00:16.683
Miksi hän tuli Yhteistyötä Neuvostoliiton kanssa
00:00:16.849 --> 00:00:19.031
Punainen vaara on sitä itseään
00:00:19.477 --> 00:00:21.229
Miksi hän sanoi minua naisekseen
00:00:21.396 --> 00:00:23.648
Koska olen nyt sulhasesi
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Je ne retourne pas derrière le Mur
00:00:03.067 --> 00:00:06.256
Et à la fin c'est ce qu'ils voudront
00:00:06.464 --> 00:00:08.466
Vous n'irez qu'où vous voulez
00:00:09.509 --> 00:00:10.051
Vous êtes la star
00:00:10.677 --> 00:00:13.263
Ma petite femme ne porterait pas ça
00:00:13.471 --> 00:00:14.514
Il fait quoi ici
00:00:14.681 --> 00:00:16.683
Voyons on s'allie aux Russes
00:00:16.085 --> 00:00:19.269
Fait on plus russe que ce péril rouge
00:00:19.477 --> 00:00:21.187
Pourquoi sa petite femme
00:00:22.998 --> 00:00:23.648
Je deviens votre fiancé
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Ich gehe nicht mehr auf die andere Seite der Mauer
00:00:03.503 --> 00:00:06.214
Und genau das werden die am Ende wollen
00:00:06.381 --> 00:00:08.383
Sie müssen nirgendwo hingehen wo Sie nicht hinwollen
00:00:09.384 --> 00:00:10.468
Sie sind der Star der Show
00:00:10.635 --> 00:00:13.054
Meine Frau würde so etwas nie tragen
00:00:13.221 --> 00:00:14.514
Was macht der denn hier
00:00:14.681 --> 00:00:16.683
Wie gesagt wir arbeiten mit den Russen zusammen
00:00:16.085 --> 00:00:19.227
Und russischer als der Genosse hier geht's ja wohl kaum
00:00:19.394 --> 00:00:21.187
Und warum nennt er mich seine Frau
00:00:21.896 --> 00:00:23.565
Weil ich jetzt Ihr Verlobter bin
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Δεν ξαναγυρίζω στην άλλη μεριά του Τείχους
00:00:03.503 --> 00:00:06.214
Αυτό θα μου ζητήσουν στο τέλος
00:00:06.381 --> 00:00:08.383
Δε χρειάζεται να πας κάπου που δε θέλεις
00:00:09.384 --> 00:00:10.051
Είσαι η πρωταγωνίστρια
00:00:10.677 --> 00:00:13.054
Η γυναίκα μου δε θα έβαζε ποτέ κάτι τέτοιο
00:00:13.221 --> 00:00:14.514
Τι κάνει αυτός εδώ
00:00:14.681 --> 00:00:16.683
Σου είπα Συνεργαζόμαστε με τους Ρώσους
00:00:16.085 --> 00:00:19.227
Αυτός είναι ο Κομμουνιστικός Κίνδυνος αυτοπροσώπως
00:00:19.394 --> 00:00:21.187
Και γιατί με λέει γυναίκα του
00:00:21.896 --> 00:00:23.565
Γιατί είμαι ο αρραβωνιαστικός σου
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
אני לא חוזרת לצד השני של החומה
00:00:03.502 --> 00:00:06.255
ובסופו של דבר זה מה שהם ירצו
00:00:06.422 --> 00:00:08.424
את לא צריכה ללכת לשום מקום שלא תרצי
00:00:09.425 --> 00:00:10.468
את כוכבת המופע
00:00:10.635 --> 00:00:13.001
האישה שלי לעולם לא תנעל משהו כזה
00:00:13.262 --> 00:00:14.513
מה הוא עושה כאן
00:00:14.068 --> 00:00:16.682
אמרתי לך אנחנו משתפים פעולה עם הרוסים
00:00:16.849 --> 00:00:19.268
אין יותר רוסי מ הסיכון האדום הזה
00:00:19.435 --> 00:00:21.027
ולמה הוא קרא לי האישה שלו
00:00:21.979 --> 00:00:23.648
כי אני עכשיו הארוס שלך
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Nem megyek vissza a fal mögé
00:00:03.503 --> 00:00:06.214
Pedig ha ennek vége visszaküldenek
00:00:06.381 --> 00:00:08.383
Ígérem sehova nem kell menned ahova nem akarsz
00:00:09.384 --> 00:00:10.468
Te vagy a műsor sztárja
00:00:10.635 --> 00:00:13.054
A menyasszonyom sose venne fel ilyen ruhát
00:00:13.221 --> 00:00:14.514
Ő hogy kerül ide
00:00:14.681 --> 00:00:16.683
Hisz mondtam Összefogunk az oroszokkal
00:00:16.085 --> 00:00:19.227
Vörös Ördög barátunk orosz a javából
00:00:19.394 --> 00:00:21.187
És miért nevezett a menyasszonyának
00:00:21.896 --> 00:00:23.565
Azért mert a vőlegényed vagyok
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Aku tak mau kembali ke balik Tembok itu
00:00:03.503 --> 00:00:06.214
Pada akhir misi itulah yang mereka inginkan
00:00:06.381 --> 00:00:08.425
Kau tak perlu pergi jika tak mau
00:00:09.384 --> 00:00:10.468
Kau pemeran utama di sini
00:00:10.635 --> 00:00:13.054
Pacarku takkan mengenakan itu
00:00:13.221 --> 00:00:14.514
Mau apa dia di sini
00:00:14.681 --> 00:00:16.683
Sudah kubilang Kita kerja sama dengan Rusia
00:00:16.085 --> 00:00:19.269
Itu terlihat dari Komunis ini
00:00:19.436 --> 00:00:21.229
Kenapa dia sebut aku pacarnya
00:00:21.098 --> 00:00:23.648
Karena kini aku tunanganmu
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Io non ci torno dietro quel Muro
00:00:03.503 --> 00:00:06.255
Quando sarà tutto finito è questo che vorranno
00:00:06.422 --> 00:00:08.424
Non devi andare da nessuna parte se non vuoi
00:00:09.425 --> 00:00:10.468
Sei la protagonista dello show
00:00:10.635 --> 00:00:13.096
La mia donna non indosserebbe mai questa roba
00:00:13.262 --> 00:00:14.514
E questo che ci fa qui
00:00:14.681 --> 00:00:16.683
Te l'ho detto Facciamo squadra coi russi
00:00:16.849 --> 00:00:19.268
E niente è più sovietico di Pericolo Rosso qui
00:00:19.435 --> 00:00:21.187
E perché dice che io sono la donna sua
00:00:21.938 --> 00:00:23.606
Perché ora sono il tuo fidanzato
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
東には戻らない
00:00:03.067 --> 00:00:06.297
任務終了後に戻すの
00:00:06.422 --> 00:00:08.508
イヤなら戻さない
00:00:09.055 --> 00:00:10.635
君が主役だ
00:00:10.718 --> 00:00:13.262
俺の女が着る服じゃない
00:00:13.346 --> 00:00:14.597
なぜ彼が
00:00:14.764 --> 00:00:16.808
ソ連と組んだんだ
00:00:16.933 --> 00:00:19.352
その 赤の脅威 は ソ連のスパイ
00:00:19.435 --> 00:00:21.312
なぜ 俺の女 と
00:00:22.105 --> 00:00:24.148
俺は君の婚約者だ
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
난 동독으로 안 돌아가요
00:00:03.711 --> 00:00:06.422
어차피 일 끝나면 보내려 하겠지만
00:00:06.589 --> 00:00:08.591
내키지 않으면 안 가도 돼요
00:00:09.634 --> 00:00:10.677
당신이 주인공이니까
00:00:10.843 --> 00:00:13.262
내 여자는 그런 옷 안 입어
00:00:13.429 --> 00:00:14.722
이자가 어떻게 여길
00:00:14.889 --> 00:00:16.891
말했잖아요 소련과 손잡았다고
00:00:17.058 --> 00:00:19.435
이보다 더 독한 소련 놈은 없을 거요
00:00:19.602 --> 00:00:21.396
왜 날 자기 여자라는 거죠
00:00:22.146 --> 00:00:23.815
내가 당신 약혼자야
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Es neatgriezīšos aiz tā mūra
00:00:03.502 --> 00:00:06.172
Tieši to taču viņiem vajag
00:00:06.422 --> 00:00:08.424
Tev nekur nav jābrauc ja negribi
00:00:09.425 --> 00:00:10.426
Tu esi galvenā šajā šovā
00:00:10.635 --> 00:00:13.012
Mana sieviete nekad neko tādu neģērbtu
00:00:13.179 --> 00:00:14.472
Ko viņš šeit dara
00:00:14.639 --> 00:00:16.641
Es jau teicu Mēs apvienojāmies ar krieviem
00:00:16.807 --> 00:00:19.268
Nav nekā krieviskāka par Sarkano Draudu
00:00:19.435 --> 00:00:21.187
Kāpēc viņš mani nosauca par savu sievieti
00:00:21.938 --> 00:00:23.648
Tāpēc ka tagad es esmu tavs līgavainis
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Už sienos negrįšiu
00:00:03.503 --> 00:00:06.255
Juk galiausiai jie to norės
00:00:06.422 --> 00:00:08.466
Neprivalai eit ten kur nenori
00:00:09.425 --> 00:00:10.468
Tu šio šou žvaigždė
00:00:10.635 --> 00:00:13.096
Mano moteris nevilkėtų nieko panašaus
00:00:13.262 --> 00:00:14.514
Ką jis čia veikia
00:00:14.681 --> 00:00:16.683
Juk sakiau vienijamės su rusais
00:00:16.849 --> 00:00:19.031
Tikresnių rusų už Raudonąjį Pavojų nebūna
00:00:19.477 --> 00:00:21.027
Kodėl jis mane pavadino savo moterimi
00:00:21.098 --> 00:00:23.648
Nes nuo šiol aš tavo sužadėtinis
00:00:01.000 --> 00:00:06.214
Jeg drar ikke tilbake over Muren Det er det de vil når dette er over
00:00:06.381 --> 00:00:10.468
Du må ikke noe du ikke vil Du er stjernen her
00:00:10.635 --> 00:00:13.054
Dama mi ville aldri kledd seg slik
00:00:13.221 --> 00:00:16.725
Hva gjør han her Vi samarbeider med russerne sa jeg
00:00:16.891 --> 00:00:19.031
Det blir ikke mer russisk enn Den røde fare
00:00:19.477 --> 00:00:23.069
Hvorfor kalte han meg dama si Fordi jeg er forloveden din nå
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Nie wracam za Mur
00:00:03.503 --> 00:00:06.255
Koniec końców tego będą chcieć
00:00:06.422 --> 00:00:08.424
Do niczego cię nie zmuszą
00:00:09.425 --> 00:00:10.468
Jesteś tu gwiazdą
00:00:10.635 --> 00:00:13.096
Moja kobieta by tego nie włożyła
00:00:13.262 --> 00:00:14.514
Co on tu robi
00:00:14.681 --> 00:00:16.683
Mówiłem Łączymy siły z ZSRR
00:00:16.849 --> 00:00:19.268
Czerwona Zaraza to ich najlepszy człowiek
00:00:19.435 --> 00:00:21.187
Czemu nazwał mnie swoją
00:00:21.938 --> 00:00:23.606
Bo jestem twoim narzeczonym
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Não vou voltar para o outro lado do Muro
00:00:03.503 --> 00:00:06.214
E ao final disto é o que eles vão querer
00:00:06.381 --> 00:00:08.383
Não precisa ir aonde não quer
00:00:09.384 --> 00:00:10.468
É a estrela deste show
00:00:10.635 --> 00:00:13.054
Minha mulher nunca usaria nada assim
00:00:13.221 --> 00:00:14.514
O que ele faz aqui
00:00:14.681 --> 00:00:16.683
Já disse nós nos unimos aos russos
00:00:16.085 --> 00:00:19.227
Nada mais russo do que o Perigo Vermelho aqui
00:00:19.394 --> 00:00:21.187
Por que me chamou de sua mulher
00:00:21.896 --> 00:00:23.565
Porque agora sou seu noivo
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Eu nu mă întorc în spatele Zidului
00:00:03.503 --> 00:00:06.255
Până la urmă asta o să mi se ceară
00:00:06.422 --> 00:00:08.466
Nu trebuie să mergi nicăieri unde nu vrei
00:00:09.425 --> 00:00:10.468
Tu eşti vedeta
00:00:10.635 --> 00:00:13.096
Femeia mea n ar purta niciodată aşa ceva
00:00:13.262 --> 00:00:14.514
El ce caută aici
00:00:14.681 --> 00:00:16.683
Ţi am spus facem echipă cu ruşii
00:00:16.849 --> 00:00:19.031
Şi nu se poate mai rus decât Pericolul Roşu
00:00:19.477 --> 00:00:21.027
Şi de ce mi a spus femeia mea
00:00:21.098 --> 00:00:23.648
Pentru că sunt logodnicul tău
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Я не собираюсь возвращаться за Стену
00:00:03.837 --> 00:00:06.131
А в конечном счете именно это им нужно
00:00:06.256 --> 00:00:08.842
Тебя никто не заставит если ты этого не захочешь
00:00:09.759 --> 00:00:13.221
Ты же звезда этого шоу Моя девушка никогда бы не надела такое
00:00:13.346 --> 00:00:14.764
Что он здесь делает
00:00:14.889 --> 00:00:16.766
Я же сказал Мы в одной команде с русскими
00:00:17.999 --> 00:00:19.031
Он и есть воплощение Красной угрозы
00:00:19.436 --> 00:00:21.855
А почему он сказал что я его девушка
00:00:22.998 --> 00:00:24.019
Потому что теперь я твой жених
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Ne grem nazaj za zid
00:00:03.378 --> 00:00:08.008
Na koncu bodo to hoteli Ni ti treba kamor nočeš
00:00:09.001 --> 00:00:13.013
Zvezda predstave si Moja ženska tega ne bi nosila
00:00:13.263 --> 00:00:16.641
Kaj dela tu Rekel sem ti da se bratimo z Rusi
00:00:16.891 --> 00:00:19.227
Ni bolj ruskega Rusa kot je Rdeča Poguba
00:00:19.477 --> 00:00:23.648
Zakaj mi je rekel moja ženska Ker sem zdaj tvoj zaročenec
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
No volveré detrás de ese muro
00:00:03.503 --> 00:00:06.214
Y cuando se termine esto eso es lo que querrán
00:00:06.381 --> 00:00:08.424
No tienes que ir a ninguna parte
00:00:09.384 --> 00:00:10.468
Eres la estrella de este show
00:00:10.635 --> 00:00:13.054
Mi mujer jamás se pondría algo así
00:00:13.221 --> 00:00:14.514
Qué hace él aquí
00:00:14.681 --> 00:00:16.683
Te lo dije Trabajaremos con los rusos
00:00:16.085 --> 00:00:19.269
No hay nadie más ruso que Peligro Rojo
00:00:19.435 --> 00:00:21.229
Y por qué me llamó su mujer
00:00:21.098 --> 00:00:23.648
Porque ahora soy su prometido
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Jag återvänder inte till andra sidan muren
00:00:03.294 --> 00:00:06.339
I slutänden är det just vad de vill
00:00:06.506 --> 00:00:10.427
Ingen kan tvinga dig någonstans Du har huvudrollen
00:00:10.593 --> 00:00:13.138
Min kvinna skulle aldrig ha på sig något sådant
00:00:13.304 --> 00:00:14.639
Vad gör han här
00:00:14.806 --> 00:00:19.352
Vi samarbetar ju med ryssarna Vad är mer ryskt än Röda faran här
00:00:19.519 --> 00:00:23.732
Varför sa han min kvinna då Jag är din fästman nu
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
ฉ นจะไม กล บไปหล งกำแพงน นอ ก
00:00:03.503 --> 00:00:06.214
แล วพอจบภารก จพวกเขาก จะส งฉ นกล บ
00:00:06.381 --> 00:00:08.383
ค ณไม จำเป นต องไปในท ท ค ณไม อยากไป
00:00:09.384 --> 00:00:10.468
ค ณค อนางเอกของงานน
00:00:10.635 --> 00:00:13.054
ผ หญ งของผมจะไม ใส อะไรแบบน น
00:00:13.221 --> 00:00:14.514
เขามาทำอะไรท น
00:00:14.681 --> 00:00:16.683
บอกแล วไง เราจะร วมท มก บพวกร สเซ ย
00:00:16.085 --> 00:00:19.227
ไม ม ใครเป นร สเซ ย ได มากกว านายดาวแดงน แล ว
00:00:19.394 --> 00:00:21.187
แล วทำไมถ งเร ยกฉ นว าผ หญ งของเขา
00:00:21.896 --> 00:00:23.565
เพราะตอนน ผมเป นค หม นค ณ
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Duvar'ın gerisine gitmem
00:00:03.502 --> 00:00:06.213
Görevin sonunda bunu isteyecekler
00:00:06.038 --> 00:00:08.424
İstemediğin bir yere gitmek zorunda değilsin
00:00:09.425 --> 00:00:10.509
Gösterinin yıldızı sensin
00:00:10.676 --> 00:00:13.001
Benim kadınım asla böyle bir şey giymez
00:00:13.022 --> 00:00:14.513
Onun ne işi var burada
00:00:14.068 --> 00:00:16.682
Dedim ya Ruslarla işbirliği yapıyoruz
00:00:16.849 --> 00:00:19.268
Bu Kızıl Tehdit'ten daha Rus bir şey olamaz
00:00:19.435 --> 00:00:21.228
Bana neden benim kadınım dedi
00:00:21.979 --> 00:00:23.647
Çünkü artık nişanlınım
Available in 30 languages
Duration
28 seconds
Views
53
Timestamp in Movie
00:23:33
Uploaded
Feb 21, 2026
Production
Wigram Productions,Davis Entertainment,RatPac Entertainment,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In the early 1960s, CIA agent Napoleon Solo and KGB operative Illya Kuryakin participate in a joint mission against a mysterious criminal organization, which is working to proliferate nuclear weapons.