To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Napoleon Solo:
That warhead, although not nuclear, shouldn't have any trouble obliterating a medium-sized fishing boat. The aforementioned warhead launched... 45 seconds ago. Giving you about 30 seconds until impact.Napoleon Solo:It won't trigger a nuclear warhead, as that requires fission. So, if you do want to make good on your vow, I suggestion you abandon ship immediately.Napoleon Solo: How's *that* for entertainment?
That warhead, although not nuclear, shouldn't have any trouble obliterating a medium-sized fishing boat. The aforementioned warhead launched... 45 seconds ago. Giving you about 30 seconds until impact.Napoleon Solo:It won't trigger a nuclear warhead, as that requires fission. So, if you do want to make good on your vow, I suggestion you abandon ship immediately.Napoleon Solo: How's *that* for entertainment?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.472
Napoleon That warhead
00:00:02.507 --> 00:00:03.671
although not nuclear
00:00:03.706 --> 00:00:05.233
'shouldn't have any trouble'
00:00:05.268 --> 00:00:08.676
'obliterating a medium size fishing boat '
00:00:08.711 --> 00:00:12.003
The afore mentioned warhead launched
00:00:12.044 --> 00:00:13.945
Ready Yes proceed please captain
00:00:13.098 --> 00:00:15.518
45 seconds ago
00:00:15.553 --> 00:00:17.113
explosion
00:00:18.688 --> 00:00:22.151
giving you about 30 seconds until impact
00:00:22.186 --> 00:00:23.757
'It won't trigger the nuclear warhead'
00:00:23.792 --> 00:00:25.121
'as that requires fission '
00:00:25.156 --> 00:00:27.189
men shouting
00:00:27.224 --> 00:00:30.083
So if you do want to make good on your vow
00:00:30.865 --> 00:00:32.997
'I suggest you abandon ship immediately '
00:00:35.133 --> 00:00:37.969
How's that for entertainment
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
ذلك الرأس الحربي
00:00:02.502 --> 00:00:03.795
مع أنه غير نووي
00:00:03.961 --> 00:00:05.505
لن يلاقي صعوبة تذكر
00:00:05.671 --> 00:00:08.841
في تدمير زورق صيد سمك متوسط الحجم
00:00:09.991 --> 00:00:11.844
تم إطلاق ذلك الرأس الحربي
00:00:12.999 --> 00:00:13.846
جاهزون ابدأ التنفيذ أيها القبطان
00:00:14.013 --> 00:00:15.431
قبل 45 ثانية
00:00:18.684 --> 00:00:21.604
أي أنه أمامك 30 ثانية قبل الانفجار
00:00:21.813 --> 00:00:25.149
لن يفجر الرأس النووي فذلك يستلزم انشطارا
00:00:27.026 --> 00:00:28.152
إذا
00:00:28.319 --> 00:00:30.488
إن أردت تنفيذ تهديدك
00:00:30.655 --> 00:00:32.099
فعليك مغادرة الزورق فورا
00:00:35.118 --> 00:00:36.953
ما رأيك بهذا
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Тази бомба
00:00:02.502 --> 00:00:03.753
макар да не е ядрена
00:00:03.092 --> 00:00:05.547
няма да има никакъв проблем
00:00:05.713 --> 00:00:08.842
да унищожи рибарска лодка със среден размер
00:00:09.991 --> 00:00:11.886
Въпросната бомба бе изстреляна
00:00:12.001 --> 00:00:13.847
Готови сме Действайте капитане
00:00:14.013 --> 00:00:15.039
Преди 45 секунди
00:00:18.685 --> 00:00:21.563
Тоест разполагаш с 30 секунди до удара
00:00:21.771 --> 00:00:25.108
Няма да активира атомната бомба защото липсва ядрено делене
00:00:27.001 --> 00:00:28.111
Така че
00:00:28.278 --> 00:00:30.446
Ако искаш да изпълниш обета си
00:00:30.613 --> 00:00:32.949
предлагам незабавно да напуснеш кораба
00:00:35.001 --> 00:00:36.911
Достатъчно забавен ли бях
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
那颗弹头虽然不是核武
00:00:03.962 --> 00:00:08.842
却能轻松摧毁中型渔船
00:00:09.991 --> 00:00:11.886
而这颗弹头已在
00:00:12.001 --> 00:00:13.847
准备就绪 好 请发射 舰长
00:00:14.013 --> 00:00:15.431
45秒前发射
00:00:18.685 --> 00:00:21.604
意思是你30秒后会被击中
00:00:21.813 --> 00:00:25.817
那不会引爆核弹头 因为不会产生核分裂
00:00:27.001 --> 00:00:33.324
所以 如果你想实现誓言 我建议你立刻跳船
00:00:35.118 --> 00:00:36.953
这样够劲爆吗
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Ta hlavice
00:00:02.502 --> 00:00:03.836
sice není jaderná
00:00:04.001 --> 00:00:05.546
ale měla by bez potíží zničit
00:00:05.713 --> 00:00:08.841
středně velkou rybářskou loď
00:00:09.991 --> 00:00:11.886
Výše uvedená hlavice odstartovala
00:00:12.001 --> 00:00:13.846
Připraveni Ano pokračujte
00:00:14.013 --> 00:00:15.473
před 45 vteřinami
00:00:18.684 --> 00:00:21.646
Takže do dopadu zbývá zhruba 30 vteřin
00:00:21.854 --> 00:00:25.191
Jadernou hlavici neodpálí protože nedojde k štěpné reakci
00:00:27.001 --> 00:00:28.194
Takže
00:00:28.361 --> 00:00:30.053
jestli chcete svůj slib splnit
00:00:30.696 --> 00:00:33.996
navrhuji vám okamžité opuštění lodi
00:00:35.159 --> 00:00:36.994
Stačí vám to k pobavení
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Selv om det ikke er en atomladning
00:00:04.001 --> 00:00:08.841
kan den sagtens udslette en mindre fiskerbåd
00:00:09.991 --> 00:00:15.431
Sprænghovedet blev affyret for 45 sekunder siden
00:00:18.684 --> 00:00:21.604
Dermed er der 30 sekunder til anslaget
00:00:21.771 --> 00:00:25.191
Det udløser ikke atomladningen der kræver fission
00:00:27.001 --> 00:00:33.996
Så hvis du vil holde dit løfte må du hellere forlade båden nu
00:00:35.118 --> 00:00:36.911
Så er der fyret løs
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Die springkop weliswaar geen kernkop
00:00:03.962 --> 00:00:08.842
heeft geen enkele moeite een doorsnee vissersboot weg te vagen
00:00:09.991 --> 00:00:11.928
De raket is gelanceerd
00:00:12.001 --> 00:00:13.847
Klaar Toe maar kapitein
00:00:14.013 --> 00:00:15.432
45 seconden geleden
00:00:18.685 --> 00:00:21.604
dus je hebt ongeveer 30 seconden
00:00:21.813 --> 00:00:25.015
De kernkop zal niet tot ontploffing gebracht worden
00:00:27.011 --> 00:00:30.488
Dus als je je aan je belofte wilt houden
00:00:30.655 --> 00:00:32.991
zou ik het schip verlaten
00:00:35.118 --> 00:00:36.953
Amusant genoeg
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Sel lõhkepeal
00:00:02.502 --> 00:00:03.795
kuigi see pole tuumapea
00:00:03.962 --> 00:00:05.547
ei tohiks olla probleemi
00:00:05.713 --> 00:00:08.842
keskmise traaleri hävitamisega
00:00:09.991 --> 00:00:11.886
See lõhkepea läks teele
00:00:12.001 --> 00:00:13.847
Valmis Jätkake
00:00:14.013 --> 00:00:15.431
45 sekundit tagasi
00:00:18.685 --> 00:00:21.604
Tabamuseni on 30 sekundit
00:00:21.813 --> 00:00:23.731
Tuumapea ei lõhke
00:00:23.898 --> 00:00:25.015
sest puudub lõhustumine
00:00:27.001 --> 00:00:28.153
Nii et
00:00:28.319 --> 00:00:30.488
kui tahad ähvarduse täide viia
00:00:30.655 --> 00:00:32.991
soovitan kohe vette hüpata
00:00:35.118 --> 00:00:36.953
Kas oli lõbus
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Vaikka se ei olekaan ydinkärki
00:00:04.001 --> 00:00:08.883
se tuhoaa keskikokoisen kalastusveneen
00:00:09.001 --> 00:00:11.928
Kyseinen taistelukärki laukaistiin
00:00:12.999 --> 00:00:13.888
Valmiina Antaa mennä
00:00:14.055 --> 00:00:17.058
45 sekuntia sitten
00:00:18.684 --> 00:00:21.687
Se osuu noin puolen minuutin päästä
00:00:21.854 --> 00:00:26.004
Ydinkärki ei laukea ilman fissiota
00:00:27.193 --> 00:00:30.571
Jos siis aiot pitää lupauksesi
00:00:30.696 --> 00:00:34.408
kannattaa lähteä alukselta välittömästi
00:00:35.118 --> 00:00:37.001
Oliko tarpeeksi viihdyttävää
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Cette ogive là bien que non nucléaire
00:00:03.961 --> 00:00:05.505
ne devrait avoir aucun mal
00:00:05.671 --> 00:00:08.841
à pulvériser un chalutier de taille moyenne
00:00:09.991 --> 00:00:11.844
Ladite ogive ayant été lancée
00:00:12.999 --> 00:00:12.678
Parés
00:00:12.845 --> 00:00:13.846
Faites commandant
00:00:14.018 --> 00:00:15.348
il y a 45 secondes
00:00:18.684 --> 00:00:21.604
Vous avez environ 30 secondes avant l'impact
00:00:22.105 --> 00:00:25.358
Ça n'amorcera pas la tête nucléaire faute de fission
00:00:28.319 --> 00:00:30.446
Si vous voulez tenir votre serment
00:00:30.613 --> 00:00:32.099
abandonnez le navire sans attendre
00:00:35.201 --> 00:00:36.869
Vous ai je bien amusée
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Dieser Sprengkopf dürfte
00:00:02.502 --> 00:00:03.753
auch wenn er nicht nuklear ist
00:00:03.092 --> 00:00:05.505
keine Probleme haben
00:00:05.672 --> 00:00:08.841
ein mittelgroßes Fischerboot zu vernichten
00:00:09.991 --> 00:00:11.886
Besagte Gerätschaft wurde gestartet
00:00:12.001 --> 00:00:13.763
Bereit Ja fahren Sie fort Captain
00:00:13.093 --> 00:00:15.039
vor 45 Sekunden
00:00:18.685 --> 00:00:21.604
Somit bleiben Ihnen etwa 30 Sekunden bis zum Einschlag
00:00:21.771 --> 00:00:23.606
Die Atombombe wird nicht ausgelöst
00:00:23.773 --> 00:00:24.857
weil es nicht zur Kernspaltung kommt
00:00:27.001 --> 00:00:28.111
Also
00:00:28.277 --> 00:00:30.446
falls Sie Ihren Schwur noch wahrmachen wollen
00:00:30.613 --> 00:00:32.949
schlage ich vor Sie verlassen unverzüglich das Schiff
00:00:35.118 --> 00:00:36.911
Ist das ausreichend amüsant
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Αυτή η κεφαλή
00:00:02.501 --> 00:00:03.753
αν και δεν είναι πυρηνική
00:00:03.919 --> 00:00:05.504
μπορεί άνετα να καταστρέψει
00:00:05.671 --> 00:00:08.841
ένα ψαροκάικο μεσαίου μεγέθους
00:00:09.991 --> 00:00:11.886
Η κεφαλή εκτοξεύτηκε
00:00:12.052 --> 00:00:13.763
Έτοιμοι Προχωρήστε πλοίαρχε
00:00:13.929 --> 00:00:15.389
πριν από 45 δευτερόλεπτα
00:00:18.684 --> 00:00:21.604
Σε 30 δευτερόλεπτα θα έχουμε σύγκρουση
00:00:21.771 --> 00:00:23.606
Δε θα ενεργοποιήσει την πυρηνική κεφαλή
00:00:23.773 --> 00:00:26.358
γιατί δεν υπάρχει διάσπαση
00:00:27.001 --> 00:00:28.011
Γι' αυτό
00:00:28.277 --> 00:00:30.446
αν θες να εκπληρώσεις τους όρκους σου
00:00:30.613 --> 00:00:32.948
πρέπει να εγκαταλείψεις το σκάφος σου αμέσως
00:00:35.117 --> 00:00:36.911
Λοιπόν Ωραίο το ανέκδοτο
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
ראש הנפץ הזה
00:00:02.501 --> 00:00:03.794
אף שאינו גרעיני
00:00:03.961 --> 00:00:05.546
לא יתקשה להשמיד
00:00:05.713 --> 00:00:08.841
סירת דיג בגודל בינוני
00:00:09.991 --> 00:00:11.886
ראש הנפץ הנ ל שוגר
00:00:12.052 --> 00:00:13.846
מוכן כן קדימה רב חובל
00:00:14.013 --> 00:00:15.473
לפני 45 שניות
00:00:18.684 --> 00:00:21.645
וזה משאיר לך כ 30 שניות עד לפגיעה
00:00:21.812 --> 00:00:25.149
הוא לא יפעיל את ראש הנפץ הגרעיני כי הדבר דורש ביקוע גרעיני
00:00:27.001 --> 00:00:28.152
לכן
00:00:28.319 --> 00:00:30.488
אם את רוצה לקיים את שבועתך
00:00:30.654 --> 00:00:32.099
אני מציע שתנטשי את הסירה מיד
00:00:35.159 --> 00:00:36.994
איך זה בתור בידור
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
A robbanófej
00:00:02.502 --> 00:00:03.753
jóllehet nem atomtöltetű
00:00:03.092 --> 00:00:05.505
azt hiszem gond nélkül megsemmisít
00:00:05.672 --> 00:00:08.841
egy közepes méretű halászhajót
00:00:09.991 --> 00:00:11.886
Az említett robbanófej már
00:00:12.001 --> 00:00:13.763
Kész Helyes Mehet is kapitány
00:00:13.093 --> 00:00:15.039
45 másodperce úton van
00:00:18.685 --> 00:00:21.604
és kábé harminc másodperc múlva célba ér
00:00:21.771 --> 00:00:23.606
Az atombomba szerencsére
00:00:23.773 --> 00:00:26.359
nem fog felrobbanni tőle
00:00:27.001 --> 00:00:28.111
Így hát
00:00:28.277 --> 00:00:30.446
ha be akarod váltani a fenyegetésedet javaslom
00:00:30.613 --> 00:00:32.949
azonnal hagyd el a hajót
00:00:35.118 --> 00:00:36.911
Remélem tetszett a mesém
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Hulu ledak itu
00:00:02.502 --> 00:00:03.795
walau bukan nuklir
00:00:03.962 --> 00:00:05.547
takkan sulit menghancurkan
00:00:05.713 --> 00:00:08.842
kapal nelayan berukuran sedang
00:00:09.991 --> 00:00:11.886
Hulu ledaknya diluncurkan
00:00:12.001 --> 00:00:13.847
Siap Lanjutkan Kapten
00:00:14.013 --> 00:00:15.431
45 detik lalu
00:00:18.685 --> 00:00:21.563
dan akan tiba 30 detik lagi
00:00:21.813 --> 00:00:25.015
Itu tak memicu hulu ledak nuklir karena itu butuh pembagian
00:00:27.001 --> 00:00:28.153
Jadi
00:00:28.319 --> 00:00:30.488
jika kau mau memenuhi sumpahmu
00:00:30.655 --> 00:00:32.991
segera tinggalkan kapal itu
00:00:35.001 --> 00:00:36.953
Cukup penjelasannya
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
La testata
00:00:02.502 --> 00:00:03.795
anche se non è nucleare
00:00:03.961 --> 00:00:05.505
non dovrebbe avere problemi a polverizzare
00:00:05.671 --> 00:00:08.841
un peschereccio di media grandezza
00:00:09.991 --> 00:00:11.886
La testata suddetta lanciata
00:00:12.001 --> 00:00:13.805
Pronti Sì Proceda prego Capitano
00:00:13.971 --> 00:00:15.389
45 secondi fa
00:00:18.684 --> 00:00:21.646
vi lascia circa trenta secondi prima dell'impatto
00:00:21.813 --> 00:00:23.648
Non innescherà la testata nucleare
00:00:23.815 --> 00:00:24.857
questo richiede una fissione
00:00:27.001 --> 00:00:28.152
Quindi
00:00:28.319 --> 00:00:30.488
se vuoi tener fede al tuo giuramento
00:00:30.655 --> 00:00:32.099
ti suggerisco di abbandonare la nave immediatamente
00:00:35.159 --> 00:00:36.911
Ho soddisfatto la tua curiosità
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
こっちにあるのは 核弾頭じゃないが
00:00:03.795 --> 00:00:05.038
それでも
00:00:05.463 --> 00:00:08.716
中型の漁船は吹っ飛ぶ
00:00:08.008 --> 00:00:11.761
その爆弾は すでに発射した
00:00:12.262 --> 00:00:13.068
お願いします
00:00:13.888 --> 00:00:15.223
45秒前に
00:00:18.056 --> 00:00:21.479
着弾まで あと30秒だ
00:00:21.813 --> 00:00:25.316
この爆弾で 核爆発は誘発されない
00:00:26.985 --> 00:00:27.986
だから
00:00:28.999 --> 00:00:30.028
誓いを果たしたいなら
00:00:30.572 --> 00:00:32.824
今すぐ船を捨てろ
00:00:34.993 --> 00:00:36.744
面白い意見だろ
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
그 탄두는
00:00:02.501 --> 00:00:03.752
핵폭탄이 아니지만
00:00:03.919 --> 00:00:05.504
중형 고기잡이배쯤은
00:00:05.671 --> 00:00:08.882
쉽게 날려버릴 수 있지
00:00:09.999 --> 00:00:11.885
내가 말한 탄두가
00:00:12.052 --> 00:00:13.804
준비됐소 진행하시죠 함장님
00:00:13.971 --> 00:00:15.389
45초 전에 발사됐고
00:00:18.684 --> 00:00:21.604
당신을 맞히기까지 30초 남았어
00:00:21.077 --> 00:00:23.606
핵분열은 없을 테니
00:00:23.772 --> 00:00:26.358
핵탄두는 안 터질 거야
00:00:27.067 --> 00:00:28.152
그러니까
00:00:28.319 --> 00:00:30.487
살아서 그 맹세를 지키려면
00:00:30.654 --> 00:00:32.099
당장 배에서 뛰어내려
00:00:35.159 --> 00:00:36.952
알아들었지
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Šī kaujas galviņa
00:00:02.502 --> 00:00:03.836
kaut arī tā nav kodolgalviņa
00:00:04.001 --> 00:00:05.546
bez pūlēm iznīcinās
00:00:05.713 --> 00:00:08.841
vidēja izmēra zvejas kuģi
00:00:09.991 --> 00:00:11.886
Minētā kaujas galviņa tika palaista
00:00:12.999 --> 00:00:13.846
Gatavs Uz priekšu kapteini
00:00:14.013 --> 00:00:15.515
pirms 45 sekundēm
00:00:18.726 --> 00:00:21.604
kas ir kādas 30 sekundes līdz triecienam
00:00:21.854 --> 00:00:23.731
Kodolgalviņa netiks aktivizēta
00:00:23.898 --> 00:00:25.191
tam vajadzīga šķelšanās
00:00:27.011 --> 00:00:28.194
Tālab
00:00:28.361 --> 00:00:30.053
ja gribat turēt savu zvērestu
00:00:30.696 --> 00:00:33.996
iesaku tūlīt pat pamest kuģi
00:00:35.118 --> 00:00:37.001
Kā jums iet pie sirds tāda jautrība
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Tas užtaisas
00:00:02.502 --> 00:00:03.795
nors ir ne branduolinis
00:00:03.962 --> 00:00:05.547
lengvai nušluos
00:00:05.713 --> 00:00:08.842
vidutinio dydžio žvejybos laivą
00:00:09.991 --> 00:00:11.886
Anksčiau minėtas užtaisas paleistas
00:00:12.001 --> 00:00:13.847
Paruošta Taip Kapitone tęskit
00:00:14.013 --> 00:00:15.431
prieš 45 sekundes
00:00:18.685 --> 00:00:21.604
turit 30 sekundžių iki smūgio
00:00:21.813 --> 00:00:25.015
Branduolinio užtaiso ji nelies nes jam reikia dalelių skilimo
00:00:27.001 --> 00:00:28.153
Taigi
00:00:28.319 --> 00:00:30.488
Jei norit laikytis priesaikos
00:00:30.655 --> 00:00:32.991
siūlau kuo greičiau šokt iš laivo
00:00:35.118 --> 00:00:36.953
Ar gerai paaiškinau
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Det stridshodet selv uten uran
00:00:04.001 --> 00:00:08.841
burde kunne tilintetgjøre en middels stor fiskebåt
00:00:09.991 --> 00:00:11.886
Det nevnte stridshodet ble skutt ut
00:00:12.001 --> 00:00:13.846
Klar Sett i gang kaptein
00:00:14.013 --> 00:00:15.473
for 45 sekunder siden
00:00:18.684 --> 00:00:21.646
Da er det 30 sekunder til dere blir truffet
00:00:21.813 --> 00:00:26.359
Den utløser ikke det nukleære stridshodet for det krever fisjon
00:00:26.526 --> 00:00:30.488
Så hvis du vil utføre det du sverget på
00:00:30.655 --> 00:00:34.367
foreslår jeg at du hopper over bord
00:00:34.534 --> 00:00:36.911
Var det underholdende nok
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Ta głowica
00:00:02.502 --> 00:00:03.795
choć nie nuklearna
00:00:03.961 --> 00:00:05.505
bez problemu pośle na dno
00:00:05.671 --> 00:00:08.841
kuter średniej wielkości
00:00:09.991 --> 00:00:11.886
Wyżej wspomnianą głowicę wystrzeliliśmy
00:00:12.001 --> 00:00:13.805
Gotowe Zaczynajcie kapitanie
00:00:13.971 --> 00:00:15.389
45 sekund temu
00:00:18.684 --> 00:00:21.646
Masz zatem 30 sekund nim was trafi
00:00:21.813 --> 00:00:26.359
Twoja głowica nie wybuchnie bo nie dojdzie do rozszczepienia
00:00:27.001 --> 00:00:28.152
Więc
00:00:28.319 --> 00:00:30.488
Jeśli chcesz dotrzymać przysięgi
00:00:30.655 --> 00:00:32.099
radzę natychmiast opuścić kuter
00:00:35.159 --> 00:00:36.911
Rozbawiłem cię wystarczająco
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Essa ogiva
00:00:02.502 --> 00:00:03.753
embora não nuclear
00:00:03.092 --> 00:00:05.505
deve destruir com facilidade
00:00:05.672 --> 00:00:08.841
um barco de pesca de tamanho médio
00:00:09.991 --> 00:00:11.886
A referida ogiva foi lançada
00:00:12.001 --> 00:00:13.763
Tudo pronto Proceda capitão
00:00:13.093 --> 00:00:15.039
45 segundos atrás
00:00:18.685 --> 00:00:21.604
dando a você 30 segundos até o impacto
00:00:21.771 --> 00:00:23.606
Não ativará a ogiva nuclear
00:00:23.773 --> 00:00:26.359
pois isso requer fissão
00:00:27.001 --> 00:00:28.111
Então
00:00:28.277 --> 00:00:30.446
se quer manter seu juramento
00:00:30.613 --> 00:00:32.949
sugiro que abandone o navio imediatamente
00:00:35.118 --> 00:00:36.911
É uma boa diversão
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Bomba aia
00:00:02.502 --> 00:00:03.795
deşi nu e nucleară
00:00:03.961 --> 00:00:05.505
ar face fărâme fără probleme
00:00:05.671 --> 00:00:08.841
o barcă nu foarte mare de pescuit
00:00:09.991 --> 00:00:11.844
Sus numita bombă a fost lansată
00:00:12.999 --> 00:00:13.846
Suntem gata Daţi i bătaie căpitane
00:00:14.013 --> 00:00:15.389
acum 45 de secunde
00:00:18.684 --> 00:00:21.562
deci mai aveţi 30 de secunde până la impact
00:00:21.813 --> 00:00:25.149
N o să declanşeze focosul nuclear ar fi nevoie de fisiune
00:00:27.026 --> 00:00:28.152
Deci
00:00:28.319 --> 00:00:30.488
Dacă vrei să te ţii de cuvânt
00:00:30.655 --> 00:00:32.099
îţi sugerez să părăseşti nava imediat
00:00:35.001 --> 00:00:36.911
Te am amuzat suficient
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Хоть эта ракета и не ядерная ей вполне по силам уничтожить
00:00:04.128 --> 00:00:08.299
рыбацкую лодку средних размеров
00:00:08.632 --> 00:00:11.761
Вышеупомянутая ракета запущена
00:00:11.886 --> 00:00:13.763
Готово Да прошу вас капитан
00:00:13.888 --> 00:00:16.001
Сорок пять секунд назад
00:00:18.684 --> 00:00:21.812
Что дает вам тридцать секунд до поражения
00:00:21.937 --> 00:00:25.775
Но ядерная боеголовка при этом не взорвется
00:00:27.026 --> 00:00:32.948
Итак если вы хотите мне отомстить советую немедленно покинуть судно
00:00:34.992 --> 00:00:36.994
Удалось мне вас удивить
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Ta bojna glava sicer ni jedrska
00:00:03.961 --> 00:00:08.758
bi pa morala brez težav uničiti srednje velik ribiški čoln
00:00:09.991 --> 00:00:11.803
Omenjeno bojno glavo smo izstrelili
00:00:12.999 --> 00:00:13.846
Smo Nadaljujte
00:00:14.096 --> 00:00:15.348
Pred 45 sekundami
00:00:18.643 --> 00:00:21.521
Še 30 sekund imate do udara
00:00:21.771 --> 00:00:26.015
Ne bo sprožila jedrske glave saj to zahteva cepitev
00:00:27.151 --> 00:00:32.949
Če bi rada izpolnila prisego raje takoj zapusti ladjo
00:00:35.999 --> 00:00:36.869
Sem bil zabaven
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Ese misil
00:00:02.502 --> 00:00:03.795
aunque no es nuclear
00:00:03.962 --> 00:00:05.547
no debe tener ningún problema para destruir
00:00:05.714 --> 00:00:08.842
un barco pesquero mediano
00:00:09.991 --> 00:00:11.886
Dicho misil se lanzó
00:00:12.001 --> 00:00:13.847
Listos Sí por favor proceda Capitán
00:00:14.013 --> 00:00:15.432
hace 45 segundos
00:00:18.685 --> 00:00:21.563
lo cual te da unos 30 segundos para el impacto
00:00:21.813 --> 00:00:25.015
No activará el misil nuclear pues ese requiere fisión
00:00:27.001 --> 00:00:28.153
Entonces
00:00:28.319 --> 00:00:30.488
si quieres cumplir tu juramento
00:00:30.655 --> 00:00:32.991
te sugiero que abandones el barco inmediatamente
00:00:35.001 --> 00:00:36.953
Qué te parece eso
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Den är visserligen ingen kärnvapenmissil
00:00:04.001 --> 00:00:08.883
men borde inte ha några problem att förinta en mellanstor fiskebåt
00:00:09.999 --> 00:00:11.927
Den missilen avlossades
00:00:12.999 --> 00:00:13.763
Varsågod kapten
00:00:13.929 --> 00:00:15.473
för 45 sekunder sedan
00:00:18.642 --> 00:00:21.645
vilket ger dig cirka 30 sekunder till nedslag
00:00:21.812 --> 00:00:26.004
Kärnvapenstridsspetsen utlöses inte eftersom det kräver fission
00:00:26.567 --> 00:00:30.404
Så om du vill infria ditt löfte
00:00:30.571 --> 00:00:32.099
bör du överge båten omedelbart
00:00:34.045 --> 00:00:36.952
Tyckte du att det var kul
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
ห วรบน น
00:00:02.502 --> 00:00:03.753
ถ งจะไม ได เป นน วเคล ยร
00:00:03.092 --> 00:00:05.505
แต คงไม ม ป ญหาท จะทำลาย
00:00:05.672 --> 00:00:08.841
เร อหาปลาขนาดกลาง
00:00:09.991 --> 00:00:11.886
และห วรบท ว าน นถ กย งออกไป
00:00:12.001 --> 00:00:13.763
พร อมม ย ลงม อได เลย ก ปต น
00:00:13.093 --> 00:00:15.039
เม อ 45 ว นาท ก อน
00:00:18.685 --> 00:00:21.604
ทำให ค ณม เวลาหน ระเบ ดแค 30 ว นาท
00:00:21.771 --> 00:00:23.606
ม นจะไม ส งงานห วรบน วเคล ยร
00:00:23.773 --> 00:00:26.359
เพราะน นต องใช การแตกต ว
00:00:27.001 --> 00:00:28.111
ถ าค ณ
00:00:28.277 --> 00:00:30.446
ย งอยากร กษาคำสาบานน นไว
00:00:30.613 --> 00:00:32.949
ผมขอแนะนำให สละเร อในท นท
00:00:35.118 --> 00:00:36.911
แค น ขำพอร ย ง
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
O savaş başlığı
00:00:02.502 --> 00:00:03.795
nükleer olmasa bile
00:00:03.962 --> 00:00:05.547
orta boy bir balıkçı teknesini
00:00:05.714 --> 00:00:08.842
rahatlıkla yok edebilir
00:00:09.991 --> 00:00:11.886
Söz konusu savaş başlığı fırlatıldı
00:00:12.001 --> 00:00:13.847
Hazır Devam edin lütfen kaptan
00:00:14.013 --> 00:00:15.432
45 saniye önce
00:00:18.685 --> 00:00:21.604
Yani gemiyi vurmasına yaklaşık 30 saniye var
00:00:21.813 --> 00:00:25.015
Nükleer savaş başlığını tetiklemez onun için fizyon gerekir
00:00:27.001 --> 00:00:28.153
Yani
00:00:28.319 --> 00:00:30.488
yeminini yerine getirmek istersen
00:00:30.655 --> 00:00:32.991
derhal tekneden ayrılmanı öneririm
00:00:35.118 --> 00:00:36.953
Eğlendirici oldu mu
Available in 30 languages
Duration
39 seconds
Views
559
Timestamp in Movie
01:42:31
Uploaded
Feb 21, 2026
Production
Wigram Productions,Davis Entertainment,RatPac Entertainment,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In the early 1960s, CIA agent Napoleon Solo and KGB operative Illya Kuryakin participate in a joint mission against a mysterious criminal organization, which is working to proliferate nuclear weapons.
