To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
There are two kindsof...torture, Mr. Solo. One is for the extractionof information. 'The other..'...is for its own sake. I must admit,this does get frustrating. But fortunately.....I'm in an old-fashioned mood. I think we'll start.....with the pliers. I never thought I'd say this. I'm actuallyquite pleased to see you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.692
Napoleon grunts
00:00:05.202 --> 00:00:07.136
groans
00:00:08.667 --> 00:00:15.111
There are two kinds of torture Mr Solo
00:00:15.146 --> 00:00:19.445
One is for the extraction of information
00:00:19.048 --> 00:00:21.015
'The other '
00:00:21.185 --> 00:00:23.746
is for its own sake
00:00:23.781 --> 00:00:25.154
pedal clicking
00:00:27.001 --> 00:00:31.061
Rudi sighs I must admit this does get frustrating
00:00:32.163 --> 00:00:35.593
But fortunately
00:00:35.628 --> 00:00:38.233
I'm in an old fashioned mood
00:00:40.204 --> 00:00:42.138
I think we'll start
00:00:45.003 --> 00:00:46.703
with the pliers
00:00:46.738 --> 00:00:49.508
I never thought I'd say this
00:00:49.543 --> 00:00:52.214
I'm actually quite pleased to see you
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
هناك نوعان
00:00:04.017 --> 00:00:05.088
من التعذيب يا سيد سولو
00:00:07.381 --> 00:00:10.301
الأول هو لانتزاع المعلومات
00:00:11.844 --> 00:00:13.001
والثاني
00:00:13.721 --> 00:00:15.848
هو لأجل متعة التعذيب فحسب
00:00:20.144 --> 00:00:23.689
هذه المشكلة في التيار مزعجة فعلا
00:00:24.398 --> 00:00:26.999
ولكن لحسن الحظ
00:00:27.902 --> 00:00:29.904
أحب استخدام الوسائل التقليدية
00:00:32.531 --> 00:00:34.533
أظن أننا سنبدأ
00:00:37.328 --> 00:00:38.746
بالزردية
00:00:39.205 --> 00:00:41.373
لم أتوقع أن أقول هذا يوما
00:00:41.874 --> 00:00:44.021
لكني سعيد جدا برؤيتك
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Има два вида
00:00:04.017 --> 00:00:05.921
изтезание г н Соло
00:00:07.423 --> 00:00:10.301
Единият е за да измъкнеш информация
00:00:11.844 --> 00:00:13.001
А другият
00:00:13.762 --> 00:00:15.848
е заради самото изтезание
00:00:20.144 --> 00:00:23.689
Признавам че вече става конфузно
00:00:24.044 --> 00:00:26.999
Но за щастие
00:00:27.943 --> 00:00:29.945
съм в носталгично настроение
00:00:32.531 --> 00:00:34.533
Мисля че ще започнем
00:00:37.328 --> 00:00:38.787
с клещите
00:00:39.205 --> 00:00:41.373
Никога не съм предполагал че ще го изрека
00:00:41.874 --> 00:00:44.021
но искрено се радвам да те видя
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
通常有两种不同原因
00:00:03.752 --> 00:00:05.921
要来虐待囚犯 苏洛先生
00:00:07.423 --> 00:00:10.301
第一种是为了取得信息
00:00:11.844 --> 00:00:13.001
第二种
00:00:13.762 --> 00:00:15.089
完全是为了虐待而虐待
00:00:19.056 --> 00:00:23.731
连我都得承认这真恼人
00:00:24.044 --> 00:00:26.999
但很幸运的是
00:00:27.943 --> 00:00:30.446
我今天刚好想来点老式花招
00:00:32.573 --> 00:00:34.533
我想我们就从
00:00:37.328 --> 00:00:38.787
钳子开始吧
00:00:39.246 --> 00:00:41.415
真没想到我会这么说
00:00:41.874 --> 00:00:44.585
但我真高兴看到你
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Existují dva druhy
00:00:04.017 --> 00:00:05.088
mučení pane Solo
00:00:07.381 --> 00:00:10.301
Jedním se získávají informace
00:00:11.844 --> 00:00:13.001
A druhý
00:00:13.721 --> 00:00:15.848
je mučení pro mučení
00:00:20.144 --> 00:00:23.689
Musím přiznat že tohle je frustrující
00:00:24.398 --> 00:00:26.999
Ale naštěstí
00:00:27.902 --> 00:00:29.904
mám staromódní náladu
00:00:32.531 --> 00:00:34.533
Myslím že začneme
00:00:37.328 --> 00:00:38.746
kleštěmi
00:00:39.205 --> 00:00:41.373
Nikdy jsem si nemyslel že to řeknu
00:00:41.874 --> 00:00:44.021
Ale vážně mě těší že tě vidím
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Der findes to former for
00:00:04.017 --> 00:00:07.214
tortur mr Solo
00:00:07.381 --> 00:00:11.677
Den ene har til formål at indsamle information
00:00:11.844 --> 00:00:15.848
Den anden bærer målet i sig selv
00:00:19.852 --> 00:00:23.689
Jeg må indrømme at det her er frustrerende
00:00:24.019 --> 00:00:26.192
Men heldigvis
00:00:27.902 --> 00:00:30.362
er jeg i det gammeldags hjørne
00:00:32.531 --> 00:00:34.533
Jeg tror vi lægger ud
00:00:36.702 --> 00:00:38.704
med tangen
00:00:38.871 --> 00:00:44.021
Tænk at jeg skulle sige det her Jeg er faktisk glad for at se Dem
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Je hebt twee soorten
00:00:04.254 --> 00:00:05.922
marteling Mr Solo
00:00:07.423 --> 00:00:10.301
Eén is voor het loskrijgen van informatie
00:00:11.844 --> 00:00:13.096
De ander
00:00:13.763 --> 00:00:15.932
is voor het plezier
00:00:20.144 --> 00:00:23.773
Ik geef toe dat dit best frustrerend is
00:00:24.044 --> 00:00:26.109
Maar gelukkig
00:00:27.944 --> 00:00:29.946
ben ik in een ouderwetse bui
00:00:32.615 --> 00:00:34.534
We beginnen
00:00:37.328 --> 00:00:38.788
met de tang
00:00:39.289 --> 00:00:41.457
Ik had nooit gedacht dat ik 't zou zeggen
00:00:41.874 --> 00:00:44.294
Maar ik ben blij dat ik je zie
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Piinamist
00:00:04.212 --> 00:00:05.922
on kahesugust hr Solo
00:00:07.423 --> 00:00:10.301
Üks on info saamiseks
00:00:11.844 --> 00:00:13.001
Teine
00:00:13.763 --> 00:00:15.089
on lihtsalt piinamiseks
00:00:20.144 --> 00:00:23.731
See sööb närvid ära
00:00:24.044 --> 00:00:26.067
Aga õnneks
00:00:27.944 --> 00:00:29.946
on mul vanamoodne meeleolu
00:00:32.573 --> 00:00:34.534
Ma arvan
00:00:37.328 --> 00:00:38.788
et alustame näpitsatega
00:00:39.247 --> 00:00:41.415
Poleks arvanud et seda kunagi ütlen
00:00:41.874 --> 00:00:44.252
Mul on hea meel sind näha
00:00:01.000 --> 00:00:06.839
On olemassa kahdenlaista kidutusta
00:00:07.002 --> 00:00:10.342
Toisen tarkoitus on nyhtää tietoja
00:00:11.844 --> 00:00:15.089
Toinen taas on itsetarkoitus
00:00:20.102 --> 00:00:24.064
Tämä alkaa kyllä jo turhauttaa
00:00:24.231 --> 00:00:30.446
Onneksi olen vanhanaikaisella tuulella
00:00:32.531 --> 00:00:36.202
Luulenpa että aloitamme
00:00:37.286 --> 00:00:38.746
pihdeistä
00:00:38.913 --> 00:00:41.054
En olisi uskonut sanovani tätä
00:00:41.707 --> 00:00:44.251
Onpa mukavaa nähdä sinut
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Il y a deux sortes de
00:00:04.045 --> 00:00:05.838
torture M Solo
00:00:07.048 --> 00:00:08.999
L'une
00:00:08.215 --> 00:00:10.176
a pour fin de faire avouer
00:00:11.719 --> 00:00:13.012
L'autre
00:00:13.679 --> 00:00:15.723
est une fin en soi
00:00:20.998 --> 00:00:21.228
Je dois avouer
00:00:21.395 --> 00:00:23.856
que cela finit par être contrariant
00:00:24.357 --> 00:00:26.192
Mais par chance
00:00:27.902 --> 00:00:29.904
je suis d'humeur vieux jeu
00:00:32.531 --> 00:00:34.658
Je crois que nous commencerons
00:00:37.244 --> 00:00:38.579
par les tenailles
00:00:39.205 --> 00:00:41.248
Je n'aurais jamais cru dire ça
00:00:41.874 --> 00:00:44.999
Je suis assez content de vous voir
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Es gibt 2 Arten
00:00:04.017 --> 00:00:06.172
der Folter Mr Solo
00:00:07.381 --> 00:00:10.259
Eine dient der Gewinnung von Information
00:00:11.802 --> 00:00:13.179
Die andere
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
existiert um ihrer selbst willen
00:00:20.061 --> 00:00:23.939
Ich muss zugeben das wird langsam frustrierend
00:00:24.106 --> 00:00:26.442
Ah Aber glücklicherweise
00:00:27.818 --> 00:00:30.363
bin ich in nostalgischer Stimmung
00:00:32.448 --> 00:00:34.867
Ich denke wir beginnen
00:00:37.244 --> 00:00:38.704
mit der Zange
00:00:39.121 --> 00:00:41.707
Das hätte ich nie gedacht
00:00:41.874 --> 00:00:44.126
aber ich freue mich wirklich Sie zu sehen
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Υπάρχουν δύο κατηγορίες
00:00:04.017 --> 00:00:06.172
βασανιστηρίων κύριε Σόλο
00:00:07.382 --> 00:00:10.026
Η μία αφορά την απόσπαση πληροφοριών
00:00:11.803 --> 00:00:13.179
Η άλλη
00:00:13.068 --> 00:00:15.849
είναι ο βασανισμός για τον βασανισμό
00:00:20.061 --> 00:00:23.094
Ομολογουμένως καταντά ενοχλητικό
00:00:24.441 --> 00:00:26.443
Αλλά ευτυχώς
00:00:27.819 --> 00:00:30.363
είμαι παλιομοδίτης
00:00:32.449 --> 00:00:34.868
Θα ξεκινήσουμε
00:00:37.245 --> 00:00:38.705
με την πένσα
00:00:39.122 --> 00:00:41.708
Δε φανταζόμουν ποτέ ότι θα το έλεγα αυτό
00:00:41.875 --> 00:00:44.127
Χαίρομαι πολύ που σε βλέπω
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
יש שני סוגים של
00:00:04.211 --> 00:00:05.921
עינויים מר סולו
00:00:07.423 --> 00:00:10.342
הראשון הוא לצורך חילוץ מידע
00:00:11.844 --> 00:00:13.001
השני
00:00:13.762 --> 00:00:15.089
הוא לצורך העינויים עצמם
00:00:20.186 --> 00:00:23.731
אני חייב להודות שזה באמת מתסכל
00:00:24.044 --> 00:00:26.999
אבל למרבה המזל
00:00:27.943 --> 00:00:29.945
אני במצב רוח מיושן
00:00:32.573 --> 00:00:34.533
אני חושב שנתחיל
00:00:37.369 --> 00:00:38.787
בצבת
00:00:39.246 --> 00:00:41.415
מעולם לא חשבתי שאגיד את זה
00:00:41.874 --> 00:00:44.251
אני באמת די שמח לראות אותך
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Két fajtája van
00:00:04.017 --> 00:00:06.172
a kínzásnak Mr Solo
00:00:07.381 --> 00:00:10.259
Az egyik információkhoz segít hozzá
00:00:11.802 --> 00:00:13.179
A másik
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
pusztán csak örömet okoz
00:00:20.061 --> 00:00:23.939
Elismerem ez tényleg kezd idegesítő lenni
00:00:24.044 --> 00:00:26.442
De szerencsére
00:00:27.818 --> 00:00:30.363
ma a régimódi módszerekhez van inkább kedvem
00:00:32.448 --> 00:00:34.867
Azt javaslom kezdjük
00:00:37.244 --> 00:00:38.704
a fogókkal
00:00:39.121 --> 00:00:41.707
Akár hiszed akár nem
00:00:41.874 --> 00:00:44.126
kimondottan örülök hogy látlak
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Ada dua macam
00:00:04.017 --> 00:00:05.088
siksaan Tn Solo
00:00:07.381 --> 00:00:10.259
Yang satu untuk mendapatkan informasi
00:00:11.844 --> 00:00:13.054
Satunya lagi
00:00:13.721 --> 00:00:15.848
untuk bersenang senang
00:00:20.102 --> 00:00:23.689
Kuakui ini mulai mengesalkan
00:00:24.398 --> 00:00:26.999
Tapi untungnya
00:00:27.902 --> 00:00:29.904
aku sedang ingin pakai cara lama
00:00:32.532 --> 00:00:34.534
Kita akan mulai
00:00:37.286 --> 00:00:38.746
dengan tang
00:00:39.205 --> 00:00:41.374
Tak kukira aku akan mengatakan ini
00:00:41.874 --> 00:00:44.021
Aku senang melihatmu
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Ci sono due specie di
00:00:03.836 --> 00:00:05.838
torture Mister Solo
00:00:07.381 --> 00:00:10.301
Una serve a estorcere informazioni
00:00:11.844 --> 00:00:13.179
L'altra
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
è solo fine a se stessa
00:00:19.056 --> 00:00:23.481
Devo ammettere che questa cosa sta diventando frustrante
00:00:24.148 --> 00:00:26.484
Ah Ma fortunatamente
00:00:27.086 --> 00:00:30.362
sono un amante delle vecchie maniere
00:00:32.049 --> 00:00:34.867
Credo che inizieremo
00:00:37.244 --> 00:00:38.704
usando le pinze
00:00:39.163 --> 00:00:41.707
Non credevo che l'avrei mai detto
00:00:41.874 --> 00:00:44.168
Veramente sono molto felice di vederti
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
拷問には
00:00:04.045 --> 00:00:05.838
2つの種類がある
00:00:07.423 --> 00:00:10.217
1つは 情報を聞き出す拷問
00:00:11.844 --> 00:00:12.928
もう1つは
00:00:13.763 --> 00:00:15.848
拷問のための拷問
00:00:19.977 --> 00:00:23.939
故障ばかりで イライラさせられるよ
00:00:24.044 --> 00:00:26.067
だが心配するな
00:00:27.902 --> 00:00:30.029
昔からの手を使おう
00:00:32.531 --> 00:00:34.325
まず最初は
00:00:37.328 --> 00:00:38.704
ペンチからだ
00:00:39.205 --> 00:00:41.165
自分でも意外だが
00:00:41.916 --> 00:00:44.168
お前の顔を見て うれしいよ
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
고문을 하는 데는
00:00:04.212 --> 00:00:06.214
두 가지 이유가 있어
00:00:07.382 --> 00:00:10.026
하나는 정보를 빼내기 위한 것이고
00:00:11.845 --> 00:00:13.221
다른 하나는
00:00:13.721 --> 00:00:15.849
그냥 재미를 위해서지
00:00:20.061 --> 00:00:23.982
알아 나도 정말 짜증 나
00:00:24.482 --> 00:00:26.484
하지만 다행인 건
00:00:27.819 --> 00:00:30.363
난 구식이 좋아
00:00:32.449 --> 00:00:34.868
시작은
00:00:37.245 --> 00:00:38.705
펜치로 할게
00:00:39.122 --> 00:00:41.708
이런 말 하게 될 줄 몰랐는데
00:00:41.875 --> 00:00:44.127
자네를 보니 정말 기쁘군
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Ir divu veidu
00:00:04.017 --> 00:00:05.088
spīdzināšanas mister Solo
00:00:07.382 --> 00:00:10.301
Viena lai iegūtu informāciju
00:00:11.803 --> 00:00:13.054
Otra
00:00:13.805 --> 00:00:15.089
baudas vārdā
00:00:20.145 --> 00:00:23.069
Tas sāk kļūt apnicīgi
00:00:24.399 --> 00:00:26.999
Taču par laimi
00:00:27.902 --> 00:00:29.904
man iet pie sirds vecmodīgas metodes
00:00:32.532 --> 00:00:34.534
Laikam sāksim
00:00:37.328 --> 00:00:38.083
ar knaiblēm
00:00:39.205 --> 00:00:41.416
Nekad nebiju domājis ka to teikšu
00:00:41.833 --> 00:00:44.021
Taču es priecājos tevi redzēt
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Yra du
00:00:04.212 --> 00:00:05.922
kankinimo būdai pone Solo
00:00:07.423 --> 00:00:10.301
Vienas skirtas gaut informacijai
00:00:11.844 --> 00:00:13.001
Kitas
00:00:13.763 --> 00:00:15.089
dėl paties kankinimo
00:00:20.144 --> 00:00:23.731
Turiu pripažint kad tai erzina
00:00:24.044 --> 00:00:26.067
Bet laimė
00:00:27.944 --> 00:00:29.946
aš nusiteikęs senamadiškam būdui
00:00:32.573 --> 00:00:34.534
Manau pradėsim
00:00:37.328 --> 00:00:38.788
nuo replių
00:00:39.247 --> 00:00:41.415
Nemaniau kad tą pasakysiu
00:00:41.874 --> 00:00:44.252
Man visai malonu tave matyt
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Det fins to ulike typer
00:00:04.212 --> 00:00:10.384
tortur Mr Solo Den ene er for å uthente informasjon
00:00:11.844 --> 00:00:15.932
Den andre er for torturens egen skyld
00:00:19.852 --> 00:00:24.023
Jeg må innrømme at dette begynner å bli frustrerende
00:00:24.019 --> 00:00:26.526
Men heldigvis
00:00:27.902 --> 00:00:30.446
er jeg i humør for det gammeldagse
00:00:31.948 --> 00:00:36.202
Jeg tror vi begynner
00:00:36.369 --> 00:00:38.746
med knipetangen
00:00:38.913 --> 00:00:41.749
Jeg trodde aldri jeg kom til å si dette
00:00:41.916 --> 00:00:46.128
Jeg er faktisk glad for å se deg
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Są dwa rodzaje
00:00:04.017 --> 00:00:06.172
tortur panie Solo
00:00:07.381 --> 00:00:10.301
Jeden służy do wydobywania informacji
00:00:11.844 --> 00:00:13.179
Drugi
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
do czerpania satysfakcji
00:00:20.999 --> 00:00:23.981
Przyznaję okropnie to frustrujące
00:00:24.482 --> 00:00:26.484
Ale na szczęście
00:00:27.086 --> 00:00:30.362
mam chęć na tradycyjne smaki
00:00:32.049 --> 00:00:34.867
Zaczniemy może
00:00:37.244 --> 00:00:38.704
od szczypiec
00:00:39.163 --> 00:00:41.707
Nie sądziłem że to powiem
00:00:41.874 --> 00:00:44.168
Naprawdę miło cię widzieć
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Há dois tipos de
00:00:04.017 --> 00:00:06.172
tortura Sr Solo
00:00:07.381 --> 00:00:10.259
Uma é para extração de informação
00:00:11.802 --> 00:00:13.179
A outra
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
é pelo prazer de torturar
00:00:20.061 --> 00:00:23.939
Devo admitir que isto se torna frustrante
00:00:24.044 --> 00:00:26.442
Mas felizmente
00:00:27.818 --> 00:00:30.363
estou a fim do método antiquado
00:00:32.448 --> 00:00:34.867
Acho que vamos começar
00:00:37.244 --> 00:00:38.704
com o alicate
00:00:39.121 --> 00:00:41.707
Nunca achei que eu diria isso
00:00:41.874 --> 00:00:44.126
Estou realmente contente em ver você
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Există două feluri
00:00:04.017 --> 00:00:05.088
de tortură dle Solo
00:00:07.381 --> 00:00:10.301
Întâi tortura pentru obţinerea de informaţii
00:00:11.844 --> 00:00:13.001
În al doilea rând
00:00:13.721 --> 00:00:15.848
tortura de dragul torturii
00:00:20.144 --> 00:00:23.689
Recunosc că mă frustrează un pic
00:00:24.398 --> 00:00:26.999
Dar din fericire
00:00:27.902 --> 00:00:29.904
azi am chef de ceva clasic
00:00:32.531 --> 00:00:34.533
Cred că o să începem
00:00:37.328 --> 00:00:38.746
cu patentul
00:00:39.205 --> 00:00:41.373
Nu credeam că o să spun asta vreodată
00:00:41.874 --> 00:00:44.021
dar mă bucur că te văd
00:00:01.000 --> 00:00:05.713
Есть два вида пыток мистер Соло
00:00:07.059 --> 00:00:10.176
Один для получения информации
00:00:11.886 --> 00:00:15.089
Другой просто для удовольствия
00:00:20.269 --> 00:00:23.898
Должен признать это действует на нервы
00:00:24.607 --> 00:00:29.779
Но к счастью я сегодня настроен на классику
00:00:32.615 --> 00:00:38.788
Думаю начнем с плоскогубцев
00:00:39.205 --> 00:00:41.165
Не думал что скажу это
00:00:41.999 --> 00:00:44.794
Но я действительно рад тебя видеть
00:00:01.000 --> 00:00:05.921
Dve vrsti mučenja sta g Solo
00:00:07.423 --> 00:00:11.594
Eno je namenjeno pridobivanju podatkov
00:00:11.844 --> 00:00:15.089
Drugo pa užitku
00:00:19.894 --> 00:00:23.731
Moram priznati da je tole res zoprno
00:00:23.981 --> 00:00:30.279
Ampak na srečo sem razpoložen kot v starih časih
00:00:32.573 --> 00:00:36.202
Mislim da bova začela
00:00:36.452 --> 00:00:38.913
s kleščami
00:00:39.163 --> 00:00:41.054
Nisem mislil da bom to rekel
00:00:41.079 --> 00:00:46.128
Res sem te zelo vesel
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Hay dos formas de
00:00:04.017 --> 00:00:05.088
tortura Sr Solo
00:00:07.381 --> 00:00:10.301
Una es para la extracción de información
00:00:11.844 --> 00:00:13.054
La otra
00:00:13.763 --> 00:00:15.848
es como un fin en sí misma
00:00:20.144 --> 00:00:23.689
Debo admitir que esto se vuelve frustrante
00:00:24.399 --> 00:00:26.999
Pero por suerte
00:00:27.902 --> 00:00:29.904
soy anticuado
00:00:32.532 --> 00:00:34.534
Creo que comenzaremos
00:00:37.328 --> 00:00:38.788
con las tenazas
00:00:39.205 --> 00:00:41.374
Jamás pensé que diría esto
00:00:41.874 --> 00:00:44.021
Pero me alegra mucho verte
00:00:01.000 --> 00:00:06.714
Det finns två sorters tortyr mr Solo
00:00:06.881 --> 00:00:10.342
Den ena metoden används för att tvinga fram information
00:00:11.076 --> 00:00:15.931
Den andra är tortyr för sakens skull
00:00:19.081 --> 00:00:24.064
Jag måste medge att det här är frustrerande
00:00:24.231 --> 00:00:26.065
Men som tur är
00:00:27.943 --> 00:00:30.446
är jag sugen på något gammaldags
00:00:31.989 --> 00:00:35.284
Jag tror att vi börjar
00:00:37.161 --> 00:00:38.787
med tängerna
00:00:38.954 --> 00:00:44.251
Jag trodde aldrig att jag skulle säga att jag är glad att se dig
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
ม การทรมาน
00:00:04.017 --> 00:00:06.172
สองชน ด ค ณโซโล
00:00:07.381 --> 00:00:10.259
แบบแรกเพ อเค นให บอกข อม ล
00:00:11.802 --> 00:00:13.179
อ กแบบ
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
ค อเพราะอยากทรมาน
00:00:20.061 --> 00:00:23.939
ต องยอมร บว าม นทำให ช กหง ดหง ด
00:00:24.044 --> 00:00:26.442
แต ก ย งโชคด
00:00:27.818 --> 00:00:30.363
ท ผมอย ในโหมดอารมณ ย อนย ค
00:00:32.448 --> 00:00:34.867
ผมว าเราน าจะ
00:00:37.244 --> 00:00:38.704
เร มด วยค ม
00:00:39.121 --> 00:00:41.707
ไม เคยค ดว าจะพ ดคำน
00:00:41.874 --> 00:00:44.126
ผมออกจะด ใจท ได เจอหน าค ณ
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
İki tür
00:00:04.212 --> 00:00:05.922
işkence vardır Bay Solo
00:00:07.423 --> 00:00:10.301
Biri bilgi edinmek içindir
00:00:11.845 --> 00:00:13.096
Öteki ise
00:00:13.763 --> 00:00:15.089
sırf işkence için
00:00:20.145 --> 00:00:23.731
Bunun hüsran verici olmaya başladığını kabul etmeliyim
00:00:24.441 --> 00:00:26.067
Fakat neyse ki
00:00:27.944 --> 00:00:29.946
eski usul takılma havasındayım
00:00:32.574 --> 00:00:34.534
Bence başlangıç için
00:00:37.328 --> 00:00:38.788
kerpeten kullanacağız
00:00:39.247 --> 00:00:41.416
Bunu söyleyeceğimi hiç sanmazdım
00:00:41.875 --> 00:00:44.252
Seni gördüğüme gerçekten sevindim
Available in 30 languages
Duration
54 seconds
Views
51
Timestamp in Movie
01:19:30
Uploaded
Feb 21, 2026
Production
Wigram Productions,Davis Entertainment,RatPac Entertainment,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In the early 1960s, CIA agent Napoleon Solo and KGB operative Illya Kuryakin participate in a joint mission against a mysterious criminal organization, which is working to proliferate nuclear weapons.