To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Well done, chaps. Uh, just one small snag. Wrong warhead. So it's a decoy. No, no, no, it's a real bomb.Quite a nasty one, too. But, uh, not nuclearized.There's no uranium in it. There was a second warheadin the lab
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Waverly Well done chaps
00:00:03.475 --> 00:00:06.641
Uh just one small snag
00:00:06.676 --> 00:00:07.741
Wrong warhead
00:00:07.776 --> 00:00:10.678
dramatic music
00:00:12.011 --> 00:00:13.078
Napoleon So it's a decoy
00:00:13.815 --> 00:00:16.277
No no no it's a real bomb Quite a nasty one too
00:00:16.312 --> 00:00:20.358
But uh not nuclearized There's no uranium in it
00:00:20.393 --> 00:00:22.151
There was a second warhead in the lab
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
أحسنتم يا شباب
00:00:03.502 --> 00:00:04.962
وإنما بقيت مشكلة صغيرة
00:00:06.547 --> 00:00:07.715
ليس هذا الرأس المطلوب
00:00:11.844 --> 00:00:13.179
إنه خدعة إذا
00:00:13.679 --> 00:00:16.182
بل هو قنبلة حقيقة وخطيرة جدا
00:00:16.349 --> 00:00:18.976
لكنها غير نووية فلا يورانيوم فيها
00:00:20.061 --> 00:00:21.562
رأيت رأسا حربيا آخر في المختبر
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Браво момчета
00:00:03.502 --> 00:00:05.996
Само един малък гаф
00:00:06.631 --> 00:00:07.798
Не е тази бомба
00:00:11.886 --> 00:00:13.179
Значи е примамка
00:00:13.679 --> 00:00:16.182
Не истинска бомба е при това доста гадна
00:00:16.349 --> 00:00:19.001
Но не е ядрена Не съдържа уран
00:00:20.353 --> 00:00:21.854
В лабораторията имаше две бомби
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
干得好 兄弟们
00:00:03.502 --> 00:00:04.962
但有个小问题
00:00:06.589 --> 00:00:07.757
抢错弹头了
00:00:11.844 --> 00:00:13.179
所以是调虎离山
00:00:13.679 --> 00:00:16.182
不 这是真的飞弹 威力也很强
00:00:16.349 --> 00:00:18.976
但不是核弹头 也没装浓缩铀
00:00:20.102 --> 00:00:22.048
实验室里有两个弹头
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Dobrá práce chlapci
00:00:03.502 --> 00:00:04.962
Jen jeden drobný zádrhel
00:00:06.063 --> 00:00:07.798
Nesprávná hlavice
00:00:11.927 --> 00:00:13.179
Takže je to návnada
00:00:13.679 --> 00:00:16.182
Ne je to skutečná bomba Dokonce i dost silná
00:00:16.348 --> 00:00:18.976
Ale ne jaderná Není v ní uran
00:00:20.144 --> 00:00:22.813
Byla tam i druhá hlavice
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Flot klaret drenge Der er dog en lille hage
00:00:06.589 --> 00:00:09.508
Det er det forkerte sprænghoved
00:00:11.886 --> 00:00:16.349
Så det er en attrap Bomben er skam ægte nok
00:00:16.515 --> 00:00:20.061
Men den er ikke atomar Den indeholder ikke uran
00:00:20.228 --> 00:00:22.855
Der var to sprænghoveder i laboratoriet
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Goed werk jongens
00:00:03.502 --> 00:00:04.962
Eén minpuntje
00:00:06.063 --> 00:00:07.965
Verkeerde springkop
00:00:11.885 --> 00:00:13.047
Dus het is een afleider
00:00:13.679 --> 00:00:16.181
Nee het is een echte bom En een gemene
00:00:16.348 --> 00:00:18.976
Maar zonder kernkop geen uranium
00:00:20.144 --> 00:00:22.146
Er lag een tweede springkop
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Hea töö poisid
00:00:03.503 --> 00:00:04.963
Üks väike mure muidugi on
00:00:06.589 --> 00:00:07.757
See on vale lõhkepea
00:00:11.886 --> 00:00:13.179
Nii et see on pettekas
00:00:13.068 --> 00:00:16.182
Ei see on päris pomm
00:00:16.349 --> 00:00:18.977
Aga see pole tuumapomm
00:00:20.103 --> 00:00:21.604
Laboris oli kaks lõhkepead
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Hyvä pojat On vain yksi pieni pulma
00:00:06.589 --> 00:00:09.592
Taistelukärki on väärä
00:00:11.803 --> 00:00:14.097
Tämä on siis hämäyspommi
00:00:14.264 --> 00:00:16.266
Ihan oikea se on ja tehokaskin
00:00:16.432 --> 00:00:19.978
Se ei kuitenkaan ole atomipommi
00:00:20.145 --> 00:00:22.856
Labrassa oli toinenkin taistelukärki
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Bravo les compères
00:00:03.336 --> 00:00:04.837
A un petit pépin près
00:00:06.506 --> 00:00:07.673
Pas la bonne ogive
00:00:12.001 --> 00:00:13.137
Un leurre donc
00:00:13.805 --> 00:00:16.182
Non une vraie bombe fort déplaisante
00:00:16.349 --> 00:00:19.001
Mais non nucléarisée Sans uranium
00:00:20.353 --> 00:00:22.647
Il y avait une autre ogive
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Gut gemacht Männer
00:00:03.503 --> 00:00:04.963
Nur ein winziger Haken
00:00:06.631 --> 00:00:07.799
Falscher Sprengkopf
00:00:11.928 --> 00:00:13.304
Das ist also eine Attrappe
00:00:13.721 --> 00:00:16.307
Nein nein es ist eine echte Bombe Ziemlich heftig sogar
00:00:16.474 --> 00:00:19.144
aber keine nukleare Sie enthält kein Uran
00:00:20.436 --> 00:00:22.814
Da war ein zweiter Sprengkopf im Labor
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Μπράβο σας παιδιά
00:00:03.502 --> 00:00:04.962
Μόνο που έχουμε ένα προβληματάκι
00:00:06.631 --> 00:00:07.798
Φέρατε λάθος κεφαλή
00:00:11.928 --> 00:00:13.304
Δηλαδή είναι ψεύτικη
00:00:13.721 --> 00:00:16.307
Όχι αληθινή βόμβα είναι Και πολύ επικίνδυνη
00:00:16.474 --> 00:00:19.143
Αλλά δεν είναι πυρηνική Δεν έχει ουράνιο
00:00:20.436 --> 00:00:22.813
Είχε άλλη μία κεφαλή στο εργαστήριο
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
כל הכבוד בחורים
00:00:03.502 --> 00:00:04.921
יש רק בעיה קטנה אחת
00:00:06.547 --> 00:00:07.715
ראש הנפץ הלא נכון
00:00:11.928 --> 00:00:13.221
אם כן זאת פצצת דמה
00:00:13.721 --> 00:00:16.224
לא לא זאת פצצה אמיתית די מסוכנת
00:00:16.515 --> 00:00:19.185
אבל היא לא גרעינית אין בה אורניום
00:00:20.269 --> 00:00:21.771
היה ראש נפץ נוסף במעבדה
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Szép volt fiúk
00:00:03.503 --> 00:00:04.963
Egyetlen bökkenő van csak
00:00:06.631 --> 00:00:07.799
Ez nem az atombomba
00:00:11.928 --> 00:00:13.304
Szóval ez nem igazi
00:00:13.721 --> 00:00:16.307
De ez igazi bomba Csúnya nagyot pukkanna
00:00:16.474 --> 00:00:19.144
de nem nukleáris Nincs benne urán
00:00:20.436 --> 00:00:22.814
Láttam ott egy másik bombát is
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Kerja kalian bagus
00:00:03.502 --> 00:00:04.962
Hanya satu masalah kecil
00:00:06.589 --> 00:00:07.757
Hulu ledak yang salah
00:00:11.844 --> 00:00:13.179
Jadi itu umpan
00:00:13.679 --> 00:00:16.182
Tidak itu bom asli Cukup berbahaya
00:00:16.349 --> 00:00:18.976
Tapi bukan nuklir Tak mengandung uranium
00:00:20.102 --> 00:00:21.604
Ada hulu ledak kedua di laboratorium
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Ben fatto ragazzi
00:00:03.502 --> 00:00:04.962
Ah c'è solo un piccolo dettaglio
00:00:06.631 --> 00:00:07.798
Testata sbagliata
00:00:11.886 --> 00:00:13.304
Quindi è solo un'esca
00:00:13.679 --> 00:00:16.307
No no no è una vera bomba Anche piuttosto cattiva
00:00:16.474 --> 00:00:19.143
Ma non è nucleare Non contiene uranio
00:00:20.394 --> 00:00:22.813
C'era una seconda testata nel laboratorio
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
よくやった
00:00:03.377 --> 00:00:04.962
だが少々 問題が
00:00:06.631 --> 00:00:07.757
爆弾が違う
00:00:12.001 --> 00:00:13.262
偽の爆弾か
00:00:13.093 --> 00:00:16.265
本物だ 破壊力も大きい
00:00:16.349 --> 00:00:19.102
しかし核弾頭ではない
00:00:20.353 --> 00:00:22.522
ラボに もう1つ弾頭が
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
잘했네 친구들
00:00:03.502 --> 00:00:04.962
근데 사소한 문제가 하나 있어
00:00:06.589 --> 00:00:07.757
이건 핵탄두가 아니야
00:00:11.886 --> 00:00:13.262
가짜군요
00:00:13.679 --> 00:00:16.307
아니 폭탄인 건 맞아 강력한 놈이지
00:00:16.474 --> 00:00:19.101
다만 핵폭탄이 아니야 우라늄이 없지
00:00:20.394 --> 00:00:22.772
실험실에 다른 탄두가 있었어요
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Malači zēni
00:00:03.503 --> 00:00:05.996
Tikai neliela aizķeršanās
00:00:06.631 --> 00:00:07.757
Nepareizā kaujas galviņa
00:00:11.928 --> 00:00:13.179
Tātad šī ir imitācija
00:00:13.068 --> 00:00:16.182
Nē bumba ir īsta Un ļoti bīstama
00:00:16.432 --> 00:00:19.001
Taču tā ir tukša Tajā nav urāna
00:00:20.186 --> 00:00:21.688
Laboratorijā bija vēl viena kaujas galviņa
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Šaunuoliai vaikinai
00:00:03.503 --> 00:00:04.963
Tik viena bėdelė
00:00:06.589 --> 00:00:07.757
Ne tas užtaisas
00:00:11.886 --> 00:00:13.179
Taigi čia masalas
00:00:13.068 --> 00:00:16.182
Ne ne Čia tikra bomba Gana bjauri
00:00:16.349 --> 00:00:18.977
Bet ne branduolinė Čia nėra urano
00:00:20.103 --> 00:00:21.604
Laboratorijoj buvo antras užtaisas
00:00:01.000 --> 00:00:05.046
Bra gjort karer Det er bare én hake
00:00:06.673 --> 00:00:07.084
Feil stridshode
00:00:11.928 --> 00:00:16.266
Så det er en narrebombe Nei bomben er ekte og den er fæl
00:00:16.516 --> 00:00:22.897
Men det er ikke uran i den Det var et stridshode til i laben
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Zacnie chłopcy
00:00:03.502 --> 00:00:04.962
Jest tylko drobny szkopuł
00:00:06.631 --> 00:00:07.798
Nie ta głowica
00:00:11.886 --> 00:00:13.304
Więc to wabik
00:00:13.679 --> 00:00:16.307
Nie prawdziwa bomba Do tego paskudna
00:00:16.474 --> 00:00:19.143
Ale nie atomowa Nie zawiera uranu
00:00:20.394 --> 00:00:22.813
W laboratorium była druga
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Muito bem rapazes
00:00:03.503 --> 00:00:04.963
Só um probleminha
00:00:06.631 --> 00:00:07.799
Ogiva errada
00:00:11.928 --> 00:00:13.304
Então ela é falsa
00:00:13.721 --> 00:00:16.307
Não é uma bomba de verdade E faz estragos
00:00:16.474 --> 00:00:19.144
Mas não é nuclear Não há urânio nela
00:00:20.436 --> 00:00:22.814
Havia outra ogiva no laboratório
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Bravo băieţi
00:00:03.502 --> 00:00:04.962
Dar avem o mică problemă
00:00:06.063 --> 00:00:07.798
Aţi luat altă bombă
00:00:11.927 --> 00:00:13.179
Deci e o momeală
00:00:13.679 --> 00:00:16.182
Nu e o bombă adevărată Şi încă una periculoasă
00:00:16.348 --> 00:00:18.976
Dar nu e nucleară nu are uraniu în ea
00:00:20.144 --> 00:00:21.645
Mai era o bombă în laborator
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Молодцы ребята
00:00:03.252 --> 00:00:05.129
Один маленький нюанс
00:00:06.631 --> 00:00:07.965
Не та боеголовка
00:00:11.886 --> 00:00:13.346
Это муляж
00:00:13.763 --> 00:00:16.766
Нет это настоящая бомба И довольно серьезная
00:00:17.001 --> 00:00:19.352
Но не атомная В ней нет урана
00:00:20.186 --> 00:00:22.313
В лаборатории была вторая
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Bravo druščina Imamo pa še eno težavico
00:00:06.589 --> 00:00:09.508
Napačna bojna glava
00:00:11.886 --> 00:00:16.999
Torej je to vaba Ne prava bomba je Zelo močna
00:00:16.307 --> 00:00:18.893
Ampak ni jedrska V njej ni urana
00:00:20.998 --> 00:00:22.647
V laboratoriju je bila še ena
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Bien hecho muchachos
00:00:03.503 --> 00:00:04.963
Solo hay un pequeño problema
00:00:06.631 --> 00:00:07.799
Es la bomba equivocada
00:00:11.928 --> 00:00:13.221
Entonces es un señuelo
00:00:13.847 --> 00:00:16.349
No no la bomba es real Y muy letal
00:00:16.516 --> 00:00:19.144
Pero no está nuclearizada No tiene uranio
00:00:20.027 --> 00:00:21.771
En el laboratorio había otro misil
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Bra jobbat killar
00:00:03.627 --> 00:00:06.297
Det är bara ett litet krux
00:00:06.464 --> 00:00:07.965
Det är fel stridsspets
00:00:12.999 --> 00:00:16.599
Så det är en attrapp Nej en riktig bomb Och en otäck en
00:00:16.766 --> 00:00:20.269
Men det är ingen atombomb Den innehåller inget uran
00:00:20.436 --> 00:00:23.105
Det fanns en stridsspets till i labbet
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
เก งมากท งค
00:00:03.503 --> 00:00:04.963
แค ม ป ญหาน ดเด ยว
00:00:06.631 --> 00:00:07.799
ห วรบผ ดอ น
00:00:11.928 --> 00:00:13.304
ระเบ ดปลอมง นเหรอ
00:00:13.721 --> 00:00:16.307
เปล าๆ ระเบ ดจร ง แบบร นแรงด วยนะ
00:00:16.474 --> 00:00:19.144
แต ไม ได ใช น วเคล ยร ไม ม ย เรเน ยมในน น
00:00:20.436 --> 00:00:22.814
ม ห วรบล กท สองในแล บน น
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Aferin beyler
00:00:03.503 --> 00:00:04.962
Küçük bir sorun var
00:00:06.589 --> 00:00:07.757
Yanlış savaş başlığı
00:00:11.969 --> 00:00:13.262
Demek sahteymiş
00:00:13.763 --> 00:00:16.265
Hayır hayır gerçek bomba Hem de çok fena
00:00:16.432 --> 00:00:19.999
Nükleer değil İçinde uranyum yok
00:00:20.394 --> 00:00:22.772
Laboratuvarda ikinci bir bomba vardı
Available in 30 languages
Duration
24 seconds
Views
69
Timestamp in Movie
01:38:04
Uploaded
Feb 21, 2026
Production
Wigram Productions,Davis Entertainment,RatPac Entertainment,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In the early 1960s, CIA agent Napoleon Solo and KGB operative Illya Kuryakin participate in a joint mission against a mysterious criminal organization, which is working to proliferate nuclear weapons.