To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You do the labs.I'll take the floor. Meet me on the gantryin five minutes. Try not to get lost
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.309
You do the labs I'll take the floor
00:00:04.344 --> 00:00:05.772
Meet me on the gantry in five minutes
00:00:07.248 --> 00:00:08.577
Try not to get lost
00:00:10.614 --> 00:00:13.186
device clicking
00:00:14.112 --> 00:00:17.999
instrumental music
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
تول المختبرات وأنا أتولى الطابق
00:00:04.169 --> 00:00:06.013
نلتقي عند القنطرة بعد 5 دقائق
00:00:07.131 --> 00:00:08.632
انتبه لئلا تتوه
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Ти поемаш лабораториите аз етажа
00:00:04.017 --> 00:00:06.013
Среща на платформата след пет минути
00:00:07.131 --> 00:00:08.549
Гледай да не се изгубиш
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
你检查实验室 我检查一楼
00:00:04.017 --> 00:00:06.013
五分钟后起重架旁集合
00:00:07.131 --> 00:00:08.591
别迷路了
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Ty si vezmeš labiny a já patro
00:00:04.017 --> 00:00:06.172
Za pět minut sraz u portálu
00:00:07.173 --> 00:00:08.633
Hleď se neztratit
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Gennemsøg laboratorierne Jeg kigger hernede
00:00:04.169 --> 00:00:06.964
Mød mig på broen om fem minutter
00:00:07.131 --> 00:00:09.133
Bliv nu ikke væk
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Jij doet de labs ik de werkvloer
00:00:04.169 --> 00:00:06.013
Over vijf minuten bij de stellage
00:00:07.131 --> 00:00:08.632
Verdwaal niet
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Võta labor ma võtan saali
00:00:04.017 --> 00:00:06.172
Kohtume viie minuti pärast sillal
00:00:07.173 --> 00:00:08.633
Proovi mitte ära eksida
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Tutki labrat Minä hoidan muut
00:00:04.254 --> 00:00:06.084
Nähdään viiden minuutin päästä
00:00:07.002 --> 00:00:10.468
Yritä olla eksymättä
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Ratissez les labos
00:00:02.335 --> 00:00:03.669
je furète la fabrique
00:00:04.253 --> 00:00:06.631
Rendez vous sur la passerelle dans 5 mn
00:00:07.173 --> 00:00:08.841
Ne vous perdez pas
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Sie die Labore ich unten
00:00:04.129 --> 00:00:06.423
In 5 Minuten auf der Empore
00:00:07.009 --> 00:00:08.842
Verlaufen Sie sich nicht
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Εσύ τα εργαστήρια εγώ το δάπεδο
00:00:04.128 --> 00:00:06.463
Ραντεβού στη γερανογέφυρα σε πέντε λεπτά
00:00:07.131 --> 00:00:08.841
Κοίτα μη χαθείς
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
אתה תחפש במעבדות אני ברצפת הייצור
00:00:04.017 --> 00:00:06.013
ניפגש ליד הפיגום בעוד חמש דקות
00:00:07.131 --> 00:00:08.591
תשתדל לא ללכת לאיבוד
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Tied a labor enyém a csarnok
00:00:04.129 --> 00:00:06.423
Öt perc múlva odafent
00:00:07.009 --> 00:00:08.842
Csak el ne tévedj
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Kau periksa laboratorium aku periksa lantai ini
00:00:04.128 --> 00:00:06.088
Temui aku di kerangka peluncuran lima menit lagi
00:00:07.089 --> 00:00:08.549
Jangan sampai tersesat
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Tu i laboratori io il piano terra
00:00:04.086 --> 00:00:06.038
Ci vediamo sui ponteggi tra cinque minuti
00:00:07.048 --> 00:00:08.841
Cerca di non perderti
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
お前はラボを調べろ
00:00:04.128 --> 00:00:05.797
5分後に合流だ
00:00:07.131 --> 00:00:08.549
迷子になるな
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
자넨 실험실 뒤져 난 여길 맡지
00:00:04.128 --> 00:00:06.422
5분 후에 보자고
00:00:07.089 --> 00:00:08.841
길 잃지 말고
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Apskati laboratorijas es pameklēšu šeit
00:00:04.128 --> 00:00:06.013
Tiksimies uz rāmja pēc piecām minūtēm
00:00:07.131 --> 00:00:08.591
Mēģini neapmaldīties
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Tu eik į laboratorijas o aš apieškosiu apačioj
00:00:04.017 --> 00:00:06.172
Susitikim po 5 min ant tiltelio
00:00:07.173 --> 00:00:08.633
Stenkis nepaklyst
00:00:01.000 --> 00:00:07.002
Sjekk laben jeg sjekker verkstedet Møt meg på galleriet om fem minutter
00:00:07.173 --> 00:00:09.175
Ikke rot deg bort
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Ty laboratoria ja dół
00:00:04.086 --> 00:00:06.038
Za 5 minut przy bramie
00:00:07.048 --> 00:00:08.841
Spróbuj się nie zgubić
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Vasculhe os laboratórios Eu inspeciono aqui
00:00:04.129 --> 00:00:06.423
Encontre me no pórtico em 5 minutos
00:00:07.009 --> 00:00:08.842
Tente não se perder
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Tu cauţi prin laboratoare eu prin hală
00:00:04.169 --> 00:00:06.013
Ne întâlnim la macara în cinci minute
00:00:07.131 --> 00:00:08.632
Încearcă să nu te pierzi
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Ты ищи в лаборатории я на этаже
00:00:04.379 --> 00:00:05.922
Через пять минут возле платформы
00:00:07.048 --> 00:00:08.633
Не заблудись
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Ti laboratorije jaz pritličje
00:00:03.878 --> 00:00:08.591
Čez pet minut na mostu Pa ne izgubi se
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Ocúpate de los laboratorios yo de la bodega
00:00:04.129 --> 00:00:06.089
Nos vemos en la grúa en 5 minutos
00:00:07.009 --> 00:00:08.055
Trata de no perderte
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Du tar labben så tar jag golvet
00:00:04.017 --> 00:00:07.002
Vi träffas vid servicebryggan om fem minuter
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
Försök att inte gå vilse
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
ค ณเข าห องแล บ ผมจะด รอบๆ
00:00:04.129 --> 00:00:06.423
อ กห านาท เจอก นท แท น
00:00:07.009 --> 00:00:08.842
อย าหลงทางล ะ
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Sen laboratuvarı ben alt katı
00:00:04.017 --> 00:00:06.013
Beş dakika sonra kızakta buluşalım
00:00:07.131 --> 00:00:08.591
Kaybolmamaya çalış
Available in 30 languages
Duration
18 seconds
Views
42
Timestamp in Movie
00:53:12
Uploaded
Feb 21, 2026
Production
Wigram Productions,Davis Entertainment,RatPac Entertainment,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In the early 1960s, CIA agent Napoleon Solo and KGB operative Illya Kuryakin participate in a joint mission against a mysterious criminal organization, which is working to proliferate nuclear weapons.