To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Can you tell me whyeverything is always about you? Everything is not always about me. That gearhead with hispocket protector was being sarcastic, - and you damn well know it.- "Sarcastic." You know what? - I'm sorry, I just didn't see it that way.- Oh, that's bullshit. What about the dig aboutthe makeover? That was really nice. What do you want me to do?I work with the man, for Christ's sake. And you know what? You're perfectlycapable of taking care of your own shit. You know something? The last timeI checked, you were sleeping with me. So unless you want to startfucking him, I suggest
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Can you tell me why everything is always about you
00:00:02.877 --> 00:00:04.336
Everything is not always about me
00:00:04.042 --> 00:00:06.505
That gearhead with his pocket protector was being sarcastic
00:00:06.589 --> 00:00:08.257
and you damn well know it Sarcastic You know what
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
I'm sorry I just didn't see it that way Oh that's bullshit
00:00:10.635 --> 00:00:12.719
What about the dig about the makeover That was really nice
00:00:12.804 --> 00:00:15.222
What do you want me to do I work with the man for Christ's sake
00:00:15.306 --> 00:00:18.006
And you know what You're perfectly capable of taking care of your own shit
00:00:18.685 --> 00:00:21.728
You know something The last time I checked you were sleeping with me
00:00:21.813 --> 00:00:25.357
So unless you want to start fucking him I suggest
00:00:01.000 --> 00:00:02.074
أخبرني لماذا يدور محور كل شيء عليك
00:00:02.087 --> 00:00:04.021
ليس كل شيء عني دائما
00:00:04.034 --> 00:00:06.078
المخبول كان يتحد ث بتهكم
00:00:06.091 --> 00:00:09.018
وتعرف ذلك آسف لم أر الأمر بهذه الطريقة
00:00:09.031 --> 00:00:12.042
هراء ماذا عن تغيير المظهر كان هذا جميلا بالفعل
00:00:12.075 --> 00:00:15.018
ماذا تريدين أن أفعل أعمل مع الرجل بحق السماء
00:00:15.032 --> 00:00:18.001
أتعلمين أنت قادرة تماما على تحم ل نتائج أعمالك السيئة
00:00:18.035 --> 00:00:21.036
أتعلم حسبما أذكر كنت تضاجعني
00:00:21.049 --> 00:00:25.999
وإن لم تكن تريد البدء بمضاجعته هو أقترح
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
Denak beti zuri begira Hori ez da horrela
00:00:04.462 --> 00:00:07.882
Teknozale hori sarkamoz aritu zait
00:00:07.924 --> 00:00:10.301
Niri ez zait hori iruditu Baita zera ere
00:00:10.426 --> 00:00:12.345
A zer ziria bota didan nire itxura aldaketaz
00:00:12.345 --> 00:00:15.181
Zer egin behar nuen nik Berarekin lan egiten dut
00:00:15.181 --> 00:00:18.309
Ondotxo dakizu zuk zeure burua defendatzen
00:00:18.601 --> 00:00:21.604
Orain arte nirekin egin duzu lo
00:00:21.604 --> 00:00:23.898
Beraz harekin larrutan hasi nahi ez baduzu
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
ত ম ক আম ক বলত প রব সবক ছ ক ন সব সময় শ ধ ত ম ক ঘ র ই ঘট য য়
00:00:02.877 --> 00:00:04.336
সবক ছ সবসময় শ ধ আম ক ঘ র ঘট ন
00:00:04.042 --> 00:00:06.505
স সব সময় আম র স থ অন য রকম ক ছ করত চ ষ ট কর
00:00:06.589 --> 00:00:08.257
আর ত ম ও স ট ভ ল কর ই জ নত অন য রকম ত ম জ ন ক
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
আম দ খ ত আম আসল এট আদ এভ ব দ খত প ইন ওহ একদম ব জ কথ
00:00:10.635 --> 00:00:12.719
ত ম ক আসল দ খ ও ন দ খ র ভ ন করত চ চ ছ সত য ই চমৎক র
00:00:12.804 --> 00:00:15.222
ত ম আসল আম ক দ য় ক কর ত চ চ ছ আম ত র স থ ক জ কর ব ঝত চ ষ ট কর
00:00:15.306 --> 00:00:18.006
আর ত ম জ ন ক ত ম ন জ ই ত ম র সমস য র সম ধ ন করত প র প র সক ষম আছ
00:00:18.685 --> 00:00:21.728
ত ম ক একট জ ন স জ ন শ ষব র আম চ ক কর ছ ত ম আম র স থ ব ছ ন য় খ ব স খ ছ ল
00:00:21.813 --> 00:00:25.357
আর ত ম এখন আব র ত ক খ শ কর র চ ষ ট করত ছ আম পর মর শ দ ই
00:00:01.000 --> 00:00:02.761
Reci mi zašto sve uvek mora da se vrti oko tebe
00:00:02.881 --> 00:00:06.444
Ne radi se uvek o meni Znaš ti o čemu ja pričam
00:00:06.485 --> 00:00:07.644
Kao da ga ne poznajem
00:00:07.684 --> 00:00:08.885
Znaš da mi je žao ali nije tako kako izgleda
00:00:08.925 --> 00:00:12.489
Sranje Šta je bilo s Pinselom
00:00:13.289 --> 00:00:15.021
Šta da radim Radim s čovekom za ime Boga
00:00:15.021 --> 00:00:17.933
A i ti si sposobna sama da se brineš za svoje sranje
00:00:18.812 --> 00:00:21.294
Koliko se sećam spavaš sa mnom
00:00:21.374 --> 00:00:23.735
zato počni malo da zajebavaš njega
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Защо всичко да се върти около теб
00:00:02.877 --> 00:00:04.253
Не се върти около мен
00:00:04.378 --> 00:00:06.714
Онзи компютърен маниак беше саркастичен
00:00:06.881 --> 00:00:09.217
и ти го знаеш Не бях на това мнение
00:00:09.383 --> 00:00:12.595
Ами онази закачка за преобразяването Много мило
00:00:12.803 --> 00:00:15.181
Какво очакваш от мен Работя с него
00:00:15.348 --> 00:00:18.001
Способна си да се грижиш сама за себе си
00:00:18.392 --> 00:00:21.395
Доколкото знам спиш с мен
00:00:21.562 --> 00:00:25.999
Ако не искаш да почнеш да чукаш него най добре
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
ဘ လ ႔ အစစအရ ရ မင အ ၾက င တ ပ ဖစ နရတ လ
00:00:02.875 --> 00:00:04.333
အက န လ တ မဟ တ ပ ဘ
00:00:04.417 --> 00:00:06.005
အ ဒ ပ က ဆ အ တ ကပ န ႕ စက ပင ဆရ က ထ င နတ က
00:00:06.583 --> 00:00:08.025
ရ င လည က င က င သ တ ပ ထ င တယ ဟ တ လ
00:00:08.333 --> 00:00:10.006
ထ င နတ က မ တ ႕ခ ဘ ဒ လ တ င မ တ ႕ဘ တ
00:00:10.625 --> 00:00:12.708
ၿပ ခ တ က စၥက အစ ပန ဖ ရတ က က င လ ႔လ
00:00:12.792 --> 00:00:15.208
င က ဘ လ ပ စခ င တ လ လ တစ ယ က န ႔ အလ ပ လ ပ နရတ
00:00:15.292 --> 00:00:18.583
မင ဘ သ လ မင က အ ရ မပ တ တ က ပ လ ပ င စ မ ရ တ
00:00:18.667 --> 00:00:21.708
တစ ခ ခ တ သ တယ မလ ရ င န ႔ကၽ န မ န က ဆ အတ တ အ ပ ခ တ န က လ
00:00:21.792 --> 00:00:23.873
႐ င သ သ န ႔ အလ ပ မလ ပ ခ င ဘ ဆ ရင ကၽ န မ
00:00:01.000 --> 00:00:04.072
Zašto se sve uvijek vrti oko tebe Ne vrti se uvijek sve oko mene
00:00:04.042 --> 00:00:06.057
Taj je kreten bio sarkastiÄŤan
00:00:06.881 --> 00:00:09.001
i ti to znaš Ja to nisam tako doživio
00:00:09.383 --> 00:00:12.455
Sereš A ona fora sa šminkom To je bilo stvarno lijepo
00:00:12.803 --> 00:00:15.999
Ĺ to hoÄ eš od mene Radim s njim zaboga
00:00:15.348 --> 00:00:17.908
Znaš što Sama se brini za svoja sranja
00:00:18.434 --> 00:00:21.267
Koliko znam ti spavaš sa mnom
00:00:21.604 --> 00:00:24.088
Ukoliko ne želiš ševiti njega predlažem ti
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Proč máš vždycky nějakej problém
00:00:02.835 --> 00:00:04.212
Nemám
00:00:04.042 --> 00:00:06.672
Ten magor byl sarkastickej
00:00:06.881 --> 00:00:09.175
a ty to víš Promiň mně to nepřipadalo
00:00:09.383 --> 00:00:12.595
Kecáš Co ta narážka na vlasy To bylo fakt hezký
00:00:12.803 --> 00:00:15.139
Co mám dělat Já s tím chlapem dělám
00:00:15.348 --> 00:00:18.999
Víš co O svý věci se umíš skvěle starat
00:00:18.434 --> 00:00:21.395
Něco ti řeknu Pokud vím naposledy jsi spal se mnou
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
Takže pokud nechceš spát s ním tak
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
Hvorfor skal alt dreje sig om dig Det gør det ikke
00:00:04.545 --> 00:00:09.003
Nørden var sarkastisk Det ved du Sådan opfattede jeg det ikke
00:00:09.508 --> 00:00:12.072
Pis Hvad med spydigheden om ansigtsløftningen
00:00:12.928 --> 00:00:18.001
Hvad skal jeg gøre Vi samarbejder Og du tager fint vare på dit eget
00:00:18.267 --> 00:00:21.687
Sidst jeg kiggede gik du i seng med mig
00:00:21.896 --> 00:00:26.015
Så medmindre du vil bolle ham vil jeg foreslå
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Waarom gaat het altijd om jou
00:00:02.835 --> 00:00:04.211
Dat is niet zo
00:00:04.042 --> 00:00:06.662
Die sleutelaar deed sarcastisch
00:00:06.881 --> 00:00:09.017
En dat weet je Zo zag ik het niet
00:00:09.384 --> 00:00:12.587
Gelul Hoe zat het met die verbouwing Dat was leuk
00:00:12.804 --> 00:00:15.129
Wat wil je dat ik doe Ik werk met 'm samen
00:00:15.348 --> 00:00:18.999
Je kunt je eigen zaken heel goed zelf regelen
00:00:18.434 --> 00:00:21.388
De laatste keer dat ik keek lag je bij mij in bed
00:00:21.604 --> 00:00:25.002
Dus als je niet met hem wilt neuken zou ik maar eens
00:00:01.000 --> 00:00:04.191
Miks on asi alati sinus Kõik pole alati minus
00:00:04.232 --> 00:00:07.392
See tüüp oli sarkastiline ja sa tead seda
00:00:08.215 --> 00:00:12.543
Mina asja niimoodi ei näinud Jama Märkus ilukuuri kohta Kena
00:00:12.584 --> 00:00:15.545
Mida ma tegema peaks Ta on kolleeg
00:00:15.587 --> 00:00:20.956
Oled võimeline ise enda eest seisma Tead mida Sa ju magad minuga
00:00:21.781 --> 00:00:24.084
Kui sa ei taha just teda keppida siis
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Miksi kaikki liittyy aina sinuun Eikä liity
00:00:04.042 --> 00:00:06.672
Se propellipää oli sarkastinen
00:00:06.881 --> 00:00:09.175
ja tiedät sen En nähnyt asiaa niin
00:00:09.383 --> 00:00:12.047
Paskapuhetta Se piikki muodonmuutoksesta oli kiva
00:00:12.678 --> 00:00:15.306
Mitä pitäisi tehdä Teen työtä sen miehen kanssa
00:00:15.515 --> 00:00:18.999
Pystyt varmasti hoitamaan omat asiasi
00:00:18.434 --> 00:00:21.395
Kun viimeksi tarkistin sinä makasit kanssani
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
Ellet halua alkaa naida häntä sinun kannattaisi
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Tu ne te préoccupes que de toi même
00:00:02.668 --> 00:00:04.017
Pas du tout
00:00:04.504 --> 00:00:06.589
Cet abruti avec son étui était sarcastique
00:00:06.672 --> 00:00:09.001
tu le sais Je l'ai pas pris comme ça
00:00:09.175 --> 00:00:12.553
Et sa vanne sur le maquillage Vraiment sympa
00:00:12.637 --> 00:00:15.001
Que veux tu Je travaille avec lui bordel
00:00:15.181 --> 00:00:17.892
Tu es parfaitement capable de t'en sortir seule
00:00:18.267 --> 00:00:21.354
C'est avec moi que tu couches
00:00:21.771 --> 00:00:24.107
alors à moins que t'aies envie de le baiser je te conseille de
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Warum dreht sich immer alles um dich
00:00:02.877 --> 00:00:04.337
Es dreht sich nicht alles um mich
00:00:04.545 --> 00:00:06.631
Dieser Technikfreak mit seinem Mäppchen ist sarkastisch geworden
00:00:06.839 --> 00:00:09.133
und das weißt du Tut mir Leid das seh ich anders
00:00:09.342 --> 00:00:12.678
Blödsinn Und die Beleidigung wegen dem Make up Das war wirklich nett
00:00:12.887 --> 00:00:15.181
Was soll ich denn tun Ich arbeite mit ihm Himmel
00:00:15.389 --> 00:00:18.001
Weißt du was Du kannst dich bestens selbst um deinen Scheiß kümmern
00:00:18.517 --> 00:00:21.437
Soll ich dir was sagen Soweit ich weiß bin ich diejenige mit der du schläfst
00:00:21.646 --> 00:00:24.982
Also wenn du in Zukunft nicht ihn ficken willst schlage ich vor
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Μην το παίρνεις προσωπικά
00:00:02.835 --> 00:00:04.213
Δεν το παίρνω προσωπικά
00:00:04.421 --> 00:00:07.873
Αυτός ο σπασίκλας ήταν σαρκαστικός και το ξέρεις
00:00:07.881 --> 00:00:09.375
Εγώ δεν το πήρα έτσι
00:00:09.385 --> 00:00:12.595
Και αυτές οι μαλακίες για την ανακαίνιση Μια χαρά ε
00:00:12.804 --> 00:00:15.139
Τι θες να κάνω Είναι συνάδελφός μου
00:00:15.349 --> 00:00:18.001
Μπορείς μια χαρά να κάνεις τις δουλειές σου
00:00:18.434 --> 00:00:21.397
Ξέρεις κάτι Μαζί μου κοιμάσαι
00:00:21.605 --> 00:00:25.001
Αν δε θες λοιπόν ν' αρχίσεις να πηδάς αυτόν προτείνω
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Miért mindig te vagy a fő
00:00:02.835 --> 00:00:04.212
Nem arról van szó
00:00:04.042 --> 00:00:06.672
A munkabuzi haverod szemétkedett
00:00:06.881 --> 00:00:09.175
Te is tudod Bocs szerintem nem
00:00:09.383 --> 00:00:12.595
Frászt Mi volt az a szöveg a hajamról Kedves
00:00:12.803 --> 00:00:15.139
Most mit csináljak A munkatársam
00:00:15.348 --> 00:00:18.999
Tudod mi mondok Tudsz te magadra vigyázni
00:00:18.434 --> 00:00:21.395
Igen Nemrég még úgy tűnt velem fekszel le
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
De ha vele akarsz csak
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Segðu mér af hverju allt snýst um þig
00:00:02.877 --> 00:00:04.337
Það snýst ekki alt um mig
00:00:04.545 --> 00:00:06.631
Þessi tæknifíkill var kaldhæðinn
00:00:06.839 --> 00:00:09.133
og þú veist það Ég lít ekki þannig á það
00:00:09.342 --> 00:00:12.678
Della Hvað með nýja útlitið Það var fallega sagt
00:00:12.887 --> 00:00:15.181
Hvað á ég að gera Ég vinn með manninum
00:00:15.389 --> 00:00:18.001
Veistu hvað Þú getur séð um þín mál sjálf
00:00:18.517 --> 00:00:21.437
Veistu hvað Síðast þegar ég vissi svafstu hjá mér
00:00:21.646 --> 00:00:24.982
Svo ef þú vilt ekki ríða honum þá legg ég til
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Kenapa kau mengaitkan semua hal denganmu
00:00:02.918 --> 00:00:04.336
Aku tidak mengaitkan semua hal denganku
00:00:04.042 --> 00:00:06.505
Teknisi dengan pelindung saku itu bicara sarkastis
00:00:06.063 --> 00:00:08.299
dan kau tahu itu Sarkastis Tahu tidak
00:00:08.382 --> 00:00:10.593
Maaf pandanganku berbeda Omong kosong
00:00:10.676 --> 00:00:12.761
Bagaimana ejekannya soal model rambutku Baik sekali
00:00:12.845 --> 00:00:15.264
Kau ingin aku bagaimana Aku sekantor dengannya
00:00:15.347 --> 00:00:18.642
Lagi pula kau mampu menangani urusanmu sendiri
00:00:18.726 --> 00:00:21.077
Begini ya Setahuku kau tidur denganku
00:00:21.854 --> 00:00:25.399
Kecuali jika kau ingin mulai tidur dengannya kusarankan
00:00:01.000 --> 00:00:02.815
Mi dici perché deve sempre ruotare tutto intorno a te
00:00:02.835 --> 00:00:04.211
Non ruota tutto intorno a me
00:00:04.042 --> 00:00:06.662
Quello stronzo bastardo faceva il sarcastico
00:00:06.881 --> 00:00:09.017
e lo sai Mi dispiace ma non mi sembrava
00:00:09.383 --> 00:00:12.587
Stronzate E allora quella battuta sulla plastica Davvero bella
00:00:12.804 --> 00:00:15.129
Cosa vuoi che faccia Ci lavoro con lui Cristo Santo
00:00:15.348 --> 00:00:18.001
Poi sai cosa Sei perfettamente in grado di occuparti dei cazzi tuoi
00:00:18.433 --> 00:00:21.387
Ah sì Mi sembrava che fossimo a letto insieme l'ultima volta
00:00:21.603 --> 00:00:25.998
Quindi a meno che tu non voglia scoparti lui ti consiglio
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
抑えろよ
00:00:02.919 --> 00:00:04.212
それって本気
00:00:04.379 --> 00:00:07.059
ムカついて当然よ
00:00:07.715 --> 00:00:09.133
ムカつく なぜ
00:00:09.258 --> 00:00:12.047
あいつ 私をブス呼ばわり
00:00:12.553 --> 00:00:17.975
それぐらい我慢しろよ 同じ会社の仲間だろ
00:00:18.601 --> 00:00:21.479
あなた あたしと寝るのをやめて
00:00:21.562 --> 00:00:23.398
あいつと寝たら
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
당신은 항상 자기 생각뿐이야
00:00:02.835 --> 00:00:04.254
내가 언제
00:00:04.042 --> 00:00:06.714
그 범생이같이 생긴 녀석이 빈정댔다고
00:00:06.881 --> 00:00:09.217
당신도 알잖아 난 모르겠던데
00:00:09.384 --> 00:00:12.637
그럼 성형이 어쩌고 했던 건 친절도 하시더라
00:00:12.804 --> 00:00:15.181
나더러 어쩌라고 같이 일하는 사람이야
00:00:15.348 --> 00:00:18.268
자기 문제는 자기가 처리할 수 있잖아
00:00:18.081 --> 00:00:21.437
있지 자기랑 같이 자는 사람은 나야
00:00:21.604 --> 00:00:24.399
그러니까 그 자식하고 자고 싶은 게 아니면
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Tai visŕlaik dël tavćs Netiesa
00:00:04.042 --> 00:00:08.999
Tas kumpagalvis điek tiek pajuokavo ir viskas
00:00:08.132 --> 00:00:10.426
Man visai kitaip pasirodë Nesŕmonës
00:00:10.552 --> 00:00:12.679
O kaip patyčios iđ makijaţo
00:00:12.762 --> 00:00:15.598
O kŕ turëčiau daryt Ađ gi su juo dirbu
00:00:15.723 --> 00:00:18.101
Puikiai sugebi tvarkyti savo reikalus
00:00:18.226 --> 00:00:21.729
Ţinai kŕ Praeitŕ syká tu miegojai su manim
00:00:21.813 --> 00:00:24.732
Tai jei jau ketini dulkintis su juo patariu
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Кажи ми зошто секогаш се мора да се врти околу тебе
00:00:04.045 --> 00:00:06.714
Не се работи секогаш за мене Знаеш ти за што зборувам јас
00:00:06.755 --> 00:00:08.132
Како да не го познавам
00:00:08.257 --> 00:00:10.001
Знаеш дека ми е жал но не е така како што изгледа
00:00:10.001 --> 00:00:13.595
Срање Што се случи со Пинкел
00:00:13.637 --> 00:00:16.306
Што да правам Работам со човекот по ѓаволите
00:00:16.348 --> 00:00:19.999
А и ти си способна сама да се грижиш за своите глупости
00:00:19.001 --> 00:00:22.354
Колку што се сеќавам спиеш со мене
00:00:22.395 --> 00:00:24.773
затоа почни малку да го зафркаваш него
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Boleh jelaskan mengapa semuanya mesti pasal kau
00:00:02.918 --> 00:00:04.336
Bukan semuanya tentang aku
00:00:04.462 --> 00:00:06.505
Mamat tu hanya menyindir
00:00:06.063 --> 00:00:08.299
dan kau pun tahu Menyindir
00:00:08.034 --> 00:00:10.593
Maaf aku tak fikir begitu Jangan nak mengarut
00:00:10.676 --> 00:00:12.761
Yang menyindir pasal melaram tu Itu memang molek
00:00:12.845 --> 00:00:15.264
Apa kau nak aku buat Dia tu majikan aku
00:00:15.347 --> 00:00:18.642
Lagipun kau boleh jaga diri
00:00:18.684 --> 00:00:21.077
Kalau tak silap aku kita ni masih lagi berpacaran
00:00:21.854 --> 00:00:25.357
Melainkan kau nak berasmara dengan dia pula aku cadangkan
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Hvorfor handler alt om deg
00:00:02.835 --> 00:00:04.212
Det gjør ikke det
00:00:04.042 --> 00:00:06.672
Den dusten var sarkastisk
00:00:06.881 --> 00:00:09.175
og det vet du Jeg så det ikke slik
00:00:09.383 --> 00:00:12.595
Hva med arbeidet med endringen
00:00:12.803 --> 00:00:15.139
Jeg jobber jo med mannen
00:00:15.348 --> 00:00:18.999
Du kan ta deg av dine egne problemer
00:00:18.434 --> 00:00:21.395
Sist jeg så etter lå du med meg
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
Med mindre du vil begynne å knulle ham
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
ميتوني بگي چرا هرچي پيش مياد پاي تو در ميونه
00:00:02.877 --> 00:00:04.336
همه چيز که هميشه درباره من پيش نمياد
00:00:04.042 --> 00:00:06.505
اون کله کيري با اون حامي اش همه چي رو به مسخره ميگيرن
00:00:06.589 --> 00:00:08.257
و تو هم اينو خوب ميدوني مسخره بازي ميدوني چيه
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
متاسفم من که اينطور فکر نميکنم اوه مزخرفه
00:00:10.635 --> 00:00:12.719
پس نظرت راجع به موضوع واگذاري چيه واقعا عالي بود
00:00:12.804 --> 00:00:15.222
تو ميخواي من چيکار کنم من با اون مرد کار ميکنم فقط به خاطر خدا
00:00:15.306 --> 00:00:18.006
و ميدوني چيه تو دقيقا ميدوني که چطور از گه خودت مراقبت کني
00:00:18.685 --> 00:00:21.728
يه چيزي رو ميدوني آخرين بار يادمه که تو با من خوابيدي
00:00:21.813 --> 00:00:25.357
مگر اينکه بخواي که شروع به گائيدن اون بکني پيشنهاد ميکنم
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
Dlaczego zawsze chodzi tylko o ciebie Nie zawsze chodzi o mnie
00:00:04.042 --> 00:00:07.965
Ten facet ze mnie kpił i ty dobrze o tym wiesz
00:00:08.132 --> 00:00:10.384
Nie odebrałem tego w taki sposób Bzdura
00:00:10.551 --> 00:00:12.595
A co z tą aluzją o makijażu
00:00:12.762 --> 00:00:15.598
Co miałem zrobić Pracuję z tym człowiekiem na miłość boską
00:00:15.723 --> 00:00:18.001
I wiesz co Chyba jesteś w stanie zadbać o siebie
00:00:18.225 --> 00:00:21.645
Wiesz gdy ostatnio sprawdzałam spałeś ze mną
00:00:21.812 --> 00:00:24.774
Więc jeśli nie chcesz zacząć dymać jego lepiej zacznij
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Por que é sempre tão egocêntrica
00:00:02.835 --> 00:00:04.253
Eu não sou egocêntrica
00:00:04.462 --> 00:00:07.798
Aquele cara com o protetor de bolso foi sarcástico e você sabe disso
00:00:07.965 --> 00:00:09.133
Não interpretei assim
00:00:09.003 --> 00:00:12.595
Mentira E o comentário sobre a maquiagem Muito legal
00:00:12.762 --> 00:00:15.222
Que quer que eu faça Eu trabalho para o cara
00:00:15.347 --> 00:00:18.999
Você sabe perfeitamente como se defender
00:00:18.642 --> 00:00:21.645
Se não me engano você estava dormindo era comigo
00:00:21.771 --> 00:00:24.044
Portanto a não ser que queira dormir com ele sugiro
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Toată lumea se nvârte în jurul tău Nu i adevărat
00:00:04.042 --> 00:00:06.672
Tâmpitul ăla cu buzunarul lui a fost sarcastic
00:00:06.881 --> 00:00:09.175
şi ştii asta Mie nu mi s a părut
00:00:09.383 --> 00:00:12.595
Pe naiba Şi porcăria aia cu faţa nouă Aia a fost drăguţă
00:00:12.803 --> 00:00:15.139
Ce vrei să fac Lucrez cu el ce Dumnezeu
00:00:15.348 --> 00:00:18.999
Ştii ce Eşti perfect capabilă să ţi porţi de grijă
00:00:18.434 --> 00:00:21.395
Din câte ştiu eu cu mine te culci
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
Dacă nu vrei să te culci cu el îţi sugerez
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Слушай почему с тобой вечно что то случается
00:00:03.998 --> 00:00:04.378
Дело не во мне
00:00:04.587 --> 00:00:07.084
Этот любитель бижутерии ехидничал и ты это знаешь
00:00:07.965 --> 00:00:10.259
Мне так не показалось Чушь собачья
00:00:10.384 --> 00:00:12.999
А как насчёт колкости по поводу имиджа
00:00:12.219 --> 00:00:15.347
И что мне делать Ради бога я же с ним работаю
00:00:15.472 --> 00:00:18.142
Сама разбирайся со своим дерьмом
00:00:18.392 --> 00:00:21.645
Знаешь что Если я не ошибаюсь ты спишь со мной
00:00:21.077 --> 00:00:24.607
Если не желаешь перебраться к нему в постель я предлагаю
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Reci mi zašto sve uvek mora da se vrti oko tebe
00:00:02.877 --> 00:00:06.464
Ne radi se uvek o meni Znaš ti o čemu ja pričam
00:00:06.506 --> 00:00:07.632
Kao da ga ne poznajem
00:00:07.674 --> 00:00:08.883
Znaš da mi je žao ali nije tako kako izgleda
00:00:08.925 --> 00:00:12.512
Sranje Šta je bilo s Pinselom
00:00:13.304 --> 00:00:15.223
Šta da radim Radim s čovekom za ime Boga
00:00:15.223 --> 00:00:17.934
A i ti si sposobna sama da se brineš za svoje sranje
00:00:18.081 --> 00:00:21.312
Koliko se sećam spavaš sa mnom
00:00:21.396 --> 00:00:23.731
zato počni malo da zajebavaš njega
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Vedno gre samo zate
00:00:02.008 --> 00:00:04.002
Saj ne
00:00:04.005 --> 00:00:06.006
Tehnično ubrisani tip z zaščitenimi žepi
00:00:06.009 --> 00:00:09.001
je bil sarkastičen Meni se ni zdel
00:00:09.004 --> 00:00:12.005
Ne serji Kaj pa prijazna pripomba o moji pričeski
00:00:12.008 --> 00:00:15.000
Kaj naj storim Sodelavca sva zaboga
00:00:15.003 --> 00:00:17.009
Sicer pa znaš sama skrbeti zase
00:00:18.004 --> 00:00:21.002
Veš kaj Ko sem zadnjič pogledala si spal z mano
00:00:21.006 --> 00:00:24.009
Če ne bi rad začel fukati z njim
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Por qué todo siempre es sobre ti
00:00:02.877 --> 00:00:04.295
No todo es sobre mí
00:00:04.462 --> 00:00:07.924
Ése con su protector de bolsillo estaba siendo sarcástico
00:00:08.999 --> 00:00:09.003
No lo vi así
00:00:09.467 --> 00:00:12.637
Mentira Y el comentario sobre la reconstrucción
00:00:12.804 --> 00:00:15.473
Qué quieres que haga Trabajo con el tipo
00:00:15.064 --> 00:00:18.143
Eres capaz de cuidar de lo tuyo
00:00:18.476 --> 00:00:21.479
Sabes Que yo sepa te acostabas conmigo
00:00:21.646 --> 00:00:25.015
A menos que quieras dormir con él te sugiero
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Varför handlar allt om dig
00:00:02.835 --> 00:00:04.212
Allt handlar inte alltid om mig
00:00:04.042 --> 00:00:06.672
Den där prylgalningen var sarkastisk
00:00:06.881 --> 00:00:09.175
Det vet du Det var inte min uppfattning
00:00:09.383 --> 00:00:12.595
Skitsnack Förändringen då Den var ju snygg
00:00:12.803 --> 00:00:15.139
Vad skulle jag göra Jag jobbar ju med killen
00:00:15.348 --> 00:00:18.999
Du är kapabel att lösa dina egna problem
00:00:18.434 --> 00:00:21.395
Sist jag kollade så delade du säng med mig
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
och om du inte vill börja sätta på honom föreslår jag
00:00:01.000 --> 00:00:02.616
ทำไมค ณต องเร องมากไปหมด
00:00:02.835 --> 00:00:04.201
ฉ นไม ได เร องมากไปหมด
00:00:04.042 --> 00:00:06.662
เจ าเบ อกบ าอ ปกรณ น นม นก ดฉ น
00:00:06.881 --> 00:00:09.168
ค ณก ร ผมไม ค ดว าเขาก ด
00:00:09.383 --> 00:00:12.592
พ ดม ว แล วท ม นก ดเร องร อหน าล ะ
00:00:12.803 --> 00:00:15.017
จะให ทำย งไง ผมทำงานก บเขานะ
00:00:15.348 --> 00:00:18.999
ค ณก ปากจ ดตอบโต เก งอย แล ว
00:00:18.434 --> 00:00:21.393
เท าท ย อนน กด ค ณมานอนก บฉ นนะ
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
ถ าไม ค ดนอนก บม น ก ควรเข าข างฉ น
00:00:01.000 --> 00:00:04.003
Söyler misin niye her ţey hep sana oluyor Her ţey hep bana olmuyor
00:00:04.004 --> 00:00:08.000
O teknoloji manyađý alaycý olmaya baţlamýţtý bunu sen de biliyorsun
00:00:08.001 --> 00:00:10.004
Üzgünüm ben öyle anlamamýţtým Saçmalýk
00:00:10.005 --> 00:00:12.006
Peki ya deđiţimle ilgili o iđneli söz Komikti
00:00:12.007 --> 00:00:15.006
Ne yapmamý istersin O adamla çalýţýyorum ben Tanrý aţkýna
00:00:15.007 --> 00:00:18.001
ve kendi bokunu kendin halledebilecek yeteneđe sahip olduđunu biliyorsun
00:00:18.002 --> 00:00:21.007
Biliyor musun Son býraktýđýmda benimle yatýyordun
00:00:21.008 --> 00:00:24.007
Yani onu becermeye baţlamayý istemediđin sürece önerim
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Скажи чому все завжди крутиться навколо тебе
00:00:02.752 --> 00:00:04.128
Не навколо мене
00:00:04.336 --> 00:00:05.921
Той механік із кишеньковим протектором
00:00:06.999 --> 00:00:07.882
просто глузував і ти це знаєш
00:00:07.965 --> 00:00:10.301
Вибач мені так не здалося Маячня
00:00:10.384 --> 00:00:12.595
Що це за балаканина про макіяж
00:00:12.762 --> 00:00:15.097
Що ти від мене хочеш Я з ним працюю
00:00:15.181 --> 00:00:17.933
Знаєш що Ти сама вповні здатна за себе постояти
00:00:18.601 --> 00:00:21.562
Наскільки мені відомо ти все ще спиш зі мною
00:00:21.645 --> 00:00:24.106
Так що хіба що ти хочеш до нього в ліжко стрибнути
00:00:01.000 --> 00:00:04.034
Mọi việc lúc nào cũng là em cả Không phải vậy
00:00:04.001 --> 00:00:07.933
Cái thiết bị đó thật đáng mỉa mai Và anh biết điều đó mà
00:00:07.999 --> 00:00:10.001
Anh không thấy như vậy Khỉ thật
00:00:10.099 --> 00:00:12.866
Ý anh là sao
00:00:12.899 --> 00:00:15.165
Em muốn anh làm gì đây Anh làm việc với hắn chỉ là vì công việc thôi
00:00:15.198 --> 00:00:17.965
Em có năng lực trong việc chăm sóc những tên như thế đó
00:00:17.998 --> 00:00:21.498
Anh biết gì không Lần trước anh ngủ với em đó
00:00:21.898 --> 00:00:25.397
Vì thế nếu anh không muốn bắt đầu với hắn ta em đề nghị là
Available in 39 languages
Duration
27 seconds
Views
28
Timestamp in Movie
00:03:02
Uploaded
Feb 26, 2026
Production
Paramount Pictures,Parkes/MacDonald Productions,Edge City,DreamWorks Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Cab driver Max picks up a man who offers him $600 to drive him around. But the promise of easy money sours when Max realizes his fare is an assassin.