To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Don't blow it. - Yeah, Lenny, what's up? It's me.- Just got off the phone with the cops. Desk sergeant called to checkyou brought the cab in. - Yeah, so?- So aside from I hate talking to cops, they tell meyou crashed the goddamn cab? No. No, I got crashed into. I didn't... Do I care what, where or why?You're paying
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Don't blow it
00:00:05.254 --> 00:00:08.173
Yeah Lenny what's up It's me Just got off the phone with the cops
00:00:08.257 --> 00:00:12.135
Desk sergeant called to check you brought the cab in
00:00:12.261 --> 00:00:15.097
Yeah so So aside from I hate talking to cops
00:00:15.181 --> 00:00:17.557
they tell me you crashed the goddamn cab
00:00:17.642 --> 00:00:21.061
No No I got crashed into I didn't
00:00:21.145 --> 00:00:24.189
Do I care what where or why You're paying
00:00:01.000 --> 00:00:02.077
لا تفضح الأمر
00:00:05.003 --> 00:00:08.999
نعم ليني ما الأمر هذا أنا كنت أتحد ث على الهاتف مع الشرطة
00:00:08.037 --> 00:00:11.041
اتصل الرقيب ليتأكد من أنك أعدت السيارة
00:00:12.998 --> 00:00:14.091
نعم وإذا ناهيك عن أنني أكره التحدث إلى الشرطيين
00:00:15.999 --> 00:00:17.055
أخبروني أنك حطمت سيارة الأجرة اللعينة
00:00:17.068 --> 00:00:20.092
لا لا هناك من اصطدم بي لم
00:00:21.001 --> 00:00:24.052
هل يهم ني كيف ومتى ولماذا أنت ستدفع
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Ez hanka sartu
00:00:05.088 --> 00:00:08.999
Lenny zer dugu Ni nauk Poliziak deitu dik
00:00:08.999 --> 00:00:11.344
Ea taxia hona ekarri duan jakin nahian
00:00:12.999 --> 00:00:12.929
Bai eta
00:00:12.929 --> 00:00:15.264
Ez zaidak batere gustatzen poliziekin hitz egitea
00:00:15.264 --> 00:00:17.035
Norbait jo omen duk taxiarekin
00:00:17.517 --> 00:00:20.645
Ez Ni jo naitek
00:00:21.002 --> 00:00:24.357
Axola al dit niri zer non edo zergatik Hik ordainduko duk
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
ক ন চ ল ক করব ন
00:00:05.254 --> 00:00:08.173
হ য ল য ন ক অবস থ বল আম কথ বলছ ক ছ ক ষন আগ ই আম র ক ছ প ল শ র ফ ন এস ছ ল
00:00:08.257 --> 00:00:12.135
ড স ক স র জ ন ট আম র ক ছ জ নত চ ইল ত ম গ ড় ফ রৎ দ য় গ য় ছ ক ন
00:00:12.261 --> 00:00:15.097
হ য ত হইছ ট ক আম র প ল শ র স থ কথ বল একদম পছন দ ন
00:00:15.181 --> 00:00:17.557
ত র বলল ত ম ন ক গ ড় র ক ষত কর ফ ল ছ
00:00:17.642 --> 00:00:21.061
ন ন আম র একট দ র ঘটন হয় ছ আম ইচ ছ কর কর ন
00:00:21.145 --> 00:00:24.189
ক থ য় ক হয় ছ ত ত আম র ক এস য য় ত ম এর জন য ট ক দ ব
00:00:01.000 --> 00:00:04.083
Odgovori mu
00:00:05.082 --> 00:00:06.845
Da Leni tu sam Šta je
00:00:07.996 --> 00:00:11.888
Zvali su iz policije Rekli su da moraš da dovezeš taksi u garažu
00:00:12.991 --> 00:00:13.329
Pa šta
00:00:13.369 --> 00:00:17.171
Nerado razgovaram s policijom a kažu da si razbio jebeni taksi
00:00:17.212 --> 00:00:20.854
Ne ne Zabio sam se u Nisam
00:00:21.999 --> 00:00:26.498
Ne znam gde kako i zašto zasrao si
00:00:01.000 --> 00:00:02.711
Не ме издавай
00:00:05.046 --> 00:00:08.999
Да Лени кажи Току що говорих с ченгетата
00:00:08.216 --> 00:00:11.302
Проверяваха дали си докарал таксито
00:00:12.012 --> 00:00:14.889
Е и Мразя да говоря с ченгета
00:00:15.999 --> 00:00:17.475
а те казаха че си разбил колата
00:00:17.642 --> 00:00:20.895
Не удариха ме Не съм
00:00:21.001 --> 00:00:24.399
Не ме е грижа къде и защо Ти ще платиш
00:00:01.000 --> 00:00:02.015
မရ ပ မ စန ႔
00:00:05.175 --> 00:00:06.412
လန န က ပ ပ ဘ က စၥရ လ ႔လ
00:00:07.066 --> 00:00:08.181
ရ အရ ရ တ က ဖ န ဆက တယ
00:00:08.265 --> 00:00:10.595
မင က ယ လ လ လ ႔ စစ တ
00:00:11.097 --> 00:00:13.038
ဟ တ တယ အ ဒ တ
00:00:13.122 --> 00:00:15.999
င ရ တ န ႔ စက မ ပ ခ င ဘ
00:00:15.146 --> 00:00:16.827
မင က တ က ထ တယ လ ႔ သ တ ႔ ပ တယ
00:00:17.528 --> 00:00:20.667
မဟ တ ပ ဘ က ပ တ က တ မဟ တ ဘ
00:00:21.011 --> 00:00:23.901
မင ဘယ မ ဘ လ ႔တ က တယ ဆ တ က မ နလ ႔လ မင လ ရမယ ဒ ပ
00:00:01.000 --> 00:00:02.592
Pazi što govoriš
00:00:05.045 --> 00:00:07.878
Da Lenny što je Ja sam Upravo su mi se javili murjaci
00:00:08.215 --> 00:00:11.127
Zvali su da vide jesi li dovezao auto u garaĹľu
00:00:12.999 --> 00:00:14.073
Da I Uz to što mrzim s njima razgovarati
00:00:15.055 --> 00:00:17.033
rekli su mi da si slupao jebeni auto
00:00:17.641 --> 00:00:20.713
Ne Zaletjeli su se u mene Nisam
00:00:21.061 --> 00:00:24.212
Briga me tko gdje i zašto Ti Ä eš to platiti
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Nepodělej to
00:00:05.046 --> 00:00:08.997
Jo Lenny co je Zrovna jsem mluvil s poldama
00:00:08.216 --> 00:00:11.026
Ujišťujou se jestli jsi přijel s autem
00:00:12.999 --> 00:00:14.847
No a Kromě toho že nesnáším poldy
00:00:15.999 --> 00:00:17.433
jsi prej naboural auto
00:00:17.642 --> 00:00:20.853
Ne někdo naboural mě Já jsem ne
00:00:21.001 --> 00:00:24.357
To je mi jedno Zaplatíš to
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Du kvajer dig ikke
00:00:05.046 --> 00:00:08.997
Hva' så Lenny Politiet har ringet
00:00:08.216 --> 00:00:11.026
De ville vide om din vogn var kommet hjem
00:00:12.999 --> 00:00:17.433
Og De sagde du havde smadret den
00:00:17.642 --> 00:00:20.853
Nej jeg blev påkørt
00:00:21.001 --> 00:00:24.357
Jeg er ligeglad Du kommer til at betale
00:00:01.000 --> 00:00:02.066
Verziek 't niet
00:00:05.046 --> 00:00:08.000
Wat is er Lenny Ik had net de politie aan de lijn
00:00:08.216 --> 00:00:11.252
Ze wilden weten of je de taxi had binnengebracht
00:00:12.012 --> 00:00:14.847
Ja en Behalve dat ik ze niet wil spreken
00:00:15.999 --> 00:00:17.428
zeggen ze dat je je taxi in elkaar hebt gedouwd
00:00:17.642 --> 00:00:20.845
Nee ik ben geraakt Ik heb niet
00:00:21.001 --> 00:00:24.348
Wat kan mij dat schelen Jij betaalt
00:00:01.000 --> 00:00:03.138
Ära lollusi tee
00:00:05.097 --> 00:00:07.205
Lenny mis värk on Mina siin
00:00:07.246 --> 00:00:11.364
Võmmid helistasid Kontrollisid ka sa tõid takso ära
00:00:11.459 --> 00:00:13.554
Ja siis
00:00:14.378 --> 00:00:18.695
Mulle ei meeldi võmmidega rääkida ja sa olevat ka takso ära lõhkunud
00:00:18.737 --> 00:00:21.709
Ei Ei mulle sõideti otsa
00:00:21.075 --> 00:00:24.879
Kas on minu asi mida kus miks Ise maksad
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Älä pilaa tätä
00:00:05.046 --> 00:00:08.997
Mitä nyt Lenny Puhuin juuri poliisin kanssa
00:00:08.216 --> 00:00:11.026
Päivystäjä halusi varmistaa että toit taksin tänne
00:00:12.999 --> 00:00:14.847
Entä sitten Vihaan kyttien kanssa puhumista
00:00:15.999 --> 00:00:17.433
ja sitten kuulin että romutit taksin
00:00:17.642 --> 00:00:20.853
Ei minuun törmättiin Minä en
00:00:21.001 --> 00:00:24.357
Arvaa olenko kiinnostunut syistä Sinä maksat
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Ne déconne pas
00:00:05.254 --> 00:00:08.048
Qu'y a t il Lenny C'est moi Je viens d'avoir les flics
00:00:08.174 --> 00:00:10.468
Ils ont appelé pour savoir si tu avais ramené le taxi
00:00:12.303 --> 00:00:14.093
Et alors D'un je déteste leur parler
00:00:15.999 --> 00:00:17.141
de deux ils disent que tu as eu un accident
00:00:17.641 --> 00:00:20.936
On m'est rentré dedans Je n'ai pas
00:00:21.228 --> 00:00:23.981
Je me fous des détails Tu vas payer
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Kein Blödsinn
00:00:04.962 --> 00:00:08.009
Ja Lenny was gibt's Ich bin's Hatte eben die Bullen am Telefon
00:00:08.299 --> 00:00:11.218
Sie wollten wissen ob du das Taxi in die Werkstatt gebracht hast
00:00:12.001 --> 00:00:14.764
Ja und Erstens hasse ich Bullen und
00:00:14.972 --> 00:00:17.475
zweitens sagen die mir du hättest das Ding zu Schrott gefahren
00:00:17.683 --> 00:00:20.811
Nein Nein ich wurde angefahren Ich habe nicht
00:00:21.002 --> 00:00:24.356
Kümmert mich das wie und wo Das bezahlst du
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Και μην τα κάνεις σκατά
00:00:05.046 --> 00:00:08.997
Τι γίνεται τι έπαθες Μόλις με πήραν οι μπάτσοι
00:00:08.215 --> 00:00:11.026
Με ρώταγαν αν έφερες το ταξί
00:00:12.998 --> 00:00:14.847
Και λοιπόν Πρώτον δε γουστάρω να τους μιλάω
00:00:15.999 --> 00:00:17.433
και δεύτερον είπαν ότι τράκαρες τ' αμάξι
00:00:17.642 --> 00:00:20.854
Δεν τράκαρα με τράκαραν Δεν
00:00:21.061 --> 00:00:24.356
Δε με νοιάζει πώς πού ή γιατί Εσύ θα πληρώσεις
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
El ne szúrja
00:00:05.046 --> 00:00:08.997
Tessék Lenny mi van Most hívtak a zsaruk
00:00:08.216 --> 00:00:11.026
Kíváncsiak voltak behoztad e a kocsit
00:00:12.999 --> 00:00:14.847
És Azon kívül hogy utálom a zsarukat
00:00:15.999 --> 00:00:17.433
azt mondják összetörted a kocsit
00:00:17.642 --> 00:00:20.853
Nem Nem én törtem össze Én nem
00:00:21.001 --> 00:00:24.357
Nem érdekel hol vagy miért Fizetni fogsz
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Ekki eyðileggja neitt
00:00:04.962 --> 00:00:08.009
Já Lenny hvað Þetta er ég Ég var að tala við lögguna
00:00:08.299 --> 00:00:11.218
Hún hringdi til að staðfesta að bíllinn væri kominn inn
00:00:12.001 --> 00:00:14.764
Já og Ég hata að tala við lögguna
00:00:14.972 --> 00:00:17.475
og klesstirðu svo bílinn
00:00:17.683 --> 00:00:20.811
Nei nei það var klesst á mig Ég klessti ekki
00:00:21.002 --> 00:00:24.356
Eins og mér sé ekki sama Þú borgar
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Jangan kacaukan
00:00:05.296 --> 00:00:08.174
Lenny ada apa Ini aku Aku baru ditelepon polisi
00:00:08.299 --> 00:00:12.136
Sersan ingin memeriksa kau sudah membawa masuk taksi
00:00:12.261 --> 00:00:15.999
Ya jadi Aku benci berbicara dengan polisi
00:00:15.139 --> 00:00:17.517
dan kata mereka kau menabrakkan taksi itu
00:00:17.006 --> 00:00:21.002
Bukan aku yang ditabrak Aku tidak
00:00:21.104 --> 00:00:24.148
Memang aku peduli apa di mana kenapa Kau bayar biaya perbaikan
00:00:01.000 --> 00:00:02.066
Non fare cazzate
00:00:05.046 --> 00:00:08.000
Sì Lenny eccomi Che succede Ho appena parlato con gli sbirri
00:00:08.216 --> 00:00:11.252
Hanno chiamato per sapere se avevi riportato il taxi
00:00:12.999 --> 00:00:14.846
Sì allora A parte che odio parlare con quelli
00:00:15.999 --> 00:00:17.428
mi hanno detto che hai distrutto il taxi
00:00:17.642 --> 00:00:20.844
No No mi sono venuti addosso Non sono stato io
00:00:21.061 --> 00:00:24.347
Non mi importa chi come e quando Lo paghi tu
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
慎重に
00:00:05.046 --> 00:00:06.589
レニー 何だ
00:00:06.714 --> 00:00:10.343
サツから電話で マックスが戻ったか と
00:00:12.999 --> 00:00:12.762
だから
00:00:12.887 --> 00:00:16.766
サツが言ってたぞ お前 車を壊したって
00:00:17.475 --> 00:00:20.854
違うんだ 相手がぶつかったんだよ
00:00:20.979 --> 00:00:23.069
修理代は お前が払うんだぞ
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
수작 부리지 마
00:00:05.045 --> 00:00:08.215
레니 무슨 일이에요 경찰이 전화했어
00:00:08.299 --> 00:00:11.998
택시 갖고 들어왔냐고 확인하려고
00:00:12.052 --> 00:00:12.928
그런데요
00:00:13.012 --> 00:00:14.093
경찰이랑 말하는 것도 싫은데
00:00:15.999 --> 00:00:17.391
네가 빌어먹을 택시를 어디 갖다 박았다며
00:00:17.006 --> 00:00:20.853
아니 내가 받힌 거예요 받은 게
00:00:21.002 --> 00:00:24.356
그런 건 알 바 없고 수리비는 네가 내
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
Neiđduok
00:00:05.213 --> 00:00:08.508
Leni kas nutiko Čia ađ Kŕ tik skambino farai
00:00:08.633 --> 00:00:11.511
Budintis paskambino patikrinti ar pristatei taksŕ
00:00:11.594 --> 00:00:13.012
Tai kŕ
00:00:13.096 --> 00:00:15.014
Be to kad ađ nekenčiu farř
00:00:15.223 --> 00:00:17.392
jie praneđa kad sudauţei taksŕ
00:00:17.517 --> 00:00:20.979
Ne tai ne ađ Á mane ásirëţë
00:00:21.001 --> 00:00:24.232
Ar man rűpi kas kur ir kada Tu moki
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Одговори му
00:00:04.962 --> 00:00:06.839
Да Лени овде сум Што е
00:00:06.964 --> 00:00:11.802
Се јавија од полицијата Рекоа дека мора да го донесеш таксито в гаража
00:00:11.969 --> 00:00:13.022
Па што
00:00:13.262 --> 00:00:17.099
Без волја разговарам со полицијата а велат си го скршил таксито
00:00:17.141 --> 00:00:20.811
Не не Се забив во Не сум
00:00:20.978 --> 00:00:26.441
Не знам каде како и зошто си зафркнал работа
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Jangan dedahkan
00:00:05.254 --> 00:00:08.174
Ya Lenny ada apa Polis baru telefon
00:00:08.257 --> 00:00:12.136
Sarjan nak tahu kau dah bawa teksi pulang atau tidak
00:00:12.022 --> 00:00:15.001
Jadi Aku tak suka cakap dengan polis
00:00:15.181 --> 00:00:17.558
mereka juga kata kau rosakkan teksi
00:00:17.642 --> 00:00:21.001
Tak teksi yang dilanggar Aku tak
00:00:21.145 --> 00:00:24.019
Ada aku kata aku peduli Kau kena bayar ganti
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Ikke ødelegg
00:00:05.046 --> 00:00:08.997
Ja Lenny Hva er det Politiet ringte
00:00:08.216 --> 00:00:11.026
Overbetjenten sjekket om du hadde kommet inn
00:00:12.999 --> 00:00:14.847
Ja Jeg hater å snakke med politiet
00:00:15.999 --> 00:00:17.433
og de sier du krasjet drosjen
00:00:17.642 --> 00:00:20.853
Nei jeg ble påkjørt Jeg
00:00:21.001 --> 00:00:24.357
Bryr jeg meg om hva eller hvordan Du betaler det
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
خرابکاري نکني
00:00:05.254 --> 00:00:08.173
بله لني چه خبرا منم همين الان داشتم با پليس صحبت ميکردم
00:00:08.257 --> 00:00:12.135
گروهبان دسک تماس گرفت که چک کنه تو تاکسي رو به گاراژ بردي يا نه
00:00:12.261 --> 00:00:15.097
آره چطور مگه جدا من از صحبت کردن با پليس ها متنفرم
00:00:15.181 --> 00:00:17.557
اونا به من گفتن که تو تاکسي لعنتي رو درب و داغون کردي
00:00:17.642 --> 00:00:21.061
نه نه توي تصادف بهم زدن من
00:00:21.145 --> 00:00:24.189
برام مهم نيست که چيه کجا و چرا خودت بايد تعميرش کني
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Nie spapraj tego
00:00:05.212 --> 00:00:08.466
Tak Lenny to ja o co chodzi Właśnie dzwonili z policji
00:00:08.633 --> 00:00:11.886
Oficer dyżurny chciał sprawdzić czy już przyprowadziłeś wóz
00:00:11.928 --> 00:00:12.929
Tak No i
00:00:13.001 --> 00:00:17.035
Oprócz tego że nienawidzę rozmawiać z glinami mówią mi że rozbiłeś pieprzoną taksówkę
00:00:17.516 --> 00:00:20.895
Nie nie Miałem stłuczkę Nie
00:00:21.001 --> 00:00:24.044
Nie obchodzi mnie gdzie jak ani dlaczego Ty za to płacisz
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Cuidado hein
00:00:05.088 --> 00:00:06.715
Lenny o que foi Sou eu
00:00:06.881 --> 00:00:08.299
Acabei de falar com os tiras
00:00:08.425 --> 00:00:10.076
Eles ligaram para saber se recolheu o carro
00:00:12.999 --> 00:00:13.012
Certo e daí
00:00:13.179 --> 00:00:15.014
Além de não gostar de falar com tiras
00:00:15.265 --> 00:00:17.001
contaram que você bateu o carro
00:00:17.006 --> 00:00:20.895
Não bateram em mim
00:00:21.001 --> 00:00:24.001
Não quero saber como foi Você vai pagar
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
N o da în bară
00:00:05.046 --> 00:00:08.997
Da Lenny care i treaba Tocmai am vorbit cu poliţaii
00:00:08.216 --> 00:00:11.026
Sergentul a sunat să verifice dacă ai adus taxiul
00:00:12.999 --> 00:00:14.847
Da şi Nu numai că urăsc să vorbesc cu ei
00:00:15.999 --> 00:00:17.433
dar mi au şi spus că ai lovit taxiul
00:00:17.642 --> 00:00:20.853
Nu nu a dat ceva peste mine Nu eu
00:00:21.001 --> 00:00:24.357
Crezi că mi pasă ce unde şi când Tu plăteşti
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Не паникуй
00:00:05.213 --> 00:00:08.508
Лэнни в чём дело Это я Только что копы звонили
00:00:08.633 --> 00:00:11.511
дежурный звонил узнать пригнал ли ты машину
00:00:11.636 --> 00:00:13.012
Ну и что
00:00:13.138 --> 00:00:15.014
А то что я не люблю болтать с копами
00:00:15.265 --> 00:00:17.392
Они сказали что ты разбил грёбаную тачку
00:00:17.517 --> 00:00:20.895
Нет В меня врезались Я не
00:00:21.104 --> 00:00:24.232
Мне плевать что где и почему Платить будешь ты
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Odgovori mu
00:00:05.087 --> 00:00:06.839
Da Leni tu sam Šta je
00:00:07.002 --> 00:00:11.886
Zvali su iz policije Rekli su da moraš da dovezeš taksi u garažu
00:00:12.999 --> 00:00:13.345
Pa šta
00:00:13.387 --> 00:00:17.182
Nerado razgovaram s policijom a kažu da si razbio jebeni taksi
00:00:17.224 --> 00:00:20.853
Ne ne Zabio sam se u Nisam
00:00:21.002 --> 00:00:26.525
Ne znam gde kako i zašto zasrao si
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Ne zaserji
00:00:05.001 --> 00:00:08.000
Ja Lenny kaj je Jaz sem Poklicali so s policije
00:00:08.003 --> 00:00:11.002
Preverjajo ali si že pripeljal avto
00:00:12.001 --> 00:00:14.008
In Ne maram policije
00:00:15.001 --> 00:00:17.004
poleg tega pa si menda razbil taksi
00:00:17.007 --> 00:00:20.008
Ne Vame je treščilo Nisem
00:00:21.002 --> 00:00:24.003
Ni mi mar kaj kje ali zakaj Sam boš plačal
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
No lo eche a perder
00:00:05.171 --> 00:00:08.999
Hola Lenny qué pasa Me llamó la policía
00:00:08.216 --> 00:00:11.302
Llamaron para saber si habías traído el taxi
00:00:12.001 --> 00:00:14.889
Y Odio hablar con ellos
00:00:15.999 --> 00:00:17.475
y dijeron que chocaste el taxi
00:00:17.642 --> 00:00:20.895
No No me estrellaron Yo no
00:00:21.001 --> 00:00:24.399
No me importa qué dónde por qué Tendrás que pagar
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Sumpa det inte
00:00:05.046 --> 00:00:08.997
Vad står på Lenny Polisen har ringt
00:00:08.216 --> 00:00:11.026
De ville kolla om du hade kommit in med bilen
00:00:12.999 --> 00:00:14.847
Och Förutom att jag hatar polissamtal
00:00:15.999 --> 00:00:17.433
får jag även höra att du har krockat bilen
00:00:17.642 --> 00:00:20.853
Nej det var något som krockade med mig
00:00:21.001 --> 00:00:24.357
Frågade jag hur eller varför Du betalar
00:00:01.000 --> 00:00:02.662
อย าม พ ร ธ
00:00:05.046 --> 00:00:08.008
เลนน ม อะไร น ผมเอง ส บเวรโทรมา
00:00:08.216 --> 00:00:11.254
บอกนายจะกล บอ ร
00:00:12.999 --> 00:00:14.845
ใช แล วไง ฉ นย งไม ชอบค ยก บตำรวจอย
00:00:15.999 --> 00:00:17.423
เขาบอกว านายเอารถไปชนมาร
00:00:17.642 --> 00:00:20.851
ผมเปล า ถ กชนตะหาก
00:00:21.001 --> 00:00:24.351
จะชนใครท ไหนเม อไหร นายจ าย
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
Sakýn içine etme
00:00:05.002 --> 00:00:08.005
Evet Lenny ne var Benim Polisten gelen telefonu ţimdi kapattým
00:00:08.007 --> 00:00:11.005
Nöbetçi polis taksiyi getirip getirmediđini kontrol etmek için aradý
00:00:11.006 --> 00:00:13.000
Evet yani
00:00:13.001 --> 00:00:15.002
Yani polislerle konuţmaktan nefret etmezmiţim gibi
00:00:15.003 --> 00:00:17.004
bir de lânet taksiyi çarptýđýný söylediler
00:00:17.005 --> 00:00:21.000
Hayýr Hayýr bana çarpýldý Ben çarpmadým
00:00:21.001 --> 00:00:24.003
Ne nerede niye benim umurumda mý sence Sen ödeyeceksin
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Не зіпсуй нічого
00:00:05.213 --> 00:00:08.341
Так Ленні що там Це я Мені дзвонили копи
00:00:08.055 --> 00:00:10.677
Черговий хотів дізнатися чи ти повернув машину
00:00:12.262 --> 00:00:15.181
Так і Окрім того що я ненавиджу копів
00:00:15.306 --> 00:00:17.001
вони сказали що ти розбив машину
00:00:17.767 --> 00:00:20.937
Ні В мене врізалися Я не
00:00:21.229 --> 00:00:23.815
Мені байдуже що де і чому Ти платиш
00:00:01.000 --> 00:00:04.499
Trả lời đi
00:00:05.033 --> 00:00:08.533
Lenny chuyện gì vậy Tôi đây Tôi mới nhận được điện thoại từ phía cảnh sát
00:00:08.899 --> 00:00:11.165
Tôi chỉ gọi để kiểm tra anh còn trong xe không
00:00:11.198 --> 00:00:12.965
Vâng thì sao
00:00:12.998 --> 00:00:14.998
Tôi ghét phải nói chuyện với cảnh sát
00:00:15.032 --> 00:00:17.999
họ nói với tôi là anh đã bị một cú va chạm mạnh phải không
00:00:17.165 --> 00:00:21.999
Không không Tôi chỉ bị tông vào Tôi không
00:00:21.064 --> 00:00:24.531
Tôi không quan tâm ở đâu khi nào và vì sao Anh phải bồi thường đấy
Available in 39 languages
Duration
26 seconds
Views
74
Timestamp in Movie
00:31:08
Uploaded
Feb 26, 2026
Production
Paramount Pictures,Parkes/MacDonald Productions,Edge City,DreamWorks Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Cab driver Max picks up a man who offers him $600 to drive him around. But the promise of easy money sours when Max realizes his fare is an assassin.