To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
How long you think this'll take?- Seven minutes. Seven. Not eight? Not six? Two minutes to get across the 110to Normandie. Normandie to Venice, three minutes. Over to Union is one.Plus one for "shit happens." - Okay if I time you?- Knock yourself out. What do I get if you're wrong?A free ride? You get an apology.I already offered my free ride today. - To who?- Some girl. Did you get a date with her? - First time in L.A.?- No. Tell you the truth, whenever I'm here,I can't wait to leave. Too sprawled out, disconnected.You know. - That's me. You like it?- It's my home. Seventeen million people.This was a country, it'd be the fifth biggest economy in theworld, and nobody knows each other. I read about this guy,gets on the MTA here, dies. Six hours he's riding the subway before anybody notices his corpsedoing laps around L.A., people on and off sitting next to him. Nobody notices
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
How long you think this'll take Seven minutes
00:00:03.092 --> 00:00:06.839
Seven Not eight Not six
00:00:07.715 --> 00:00:09.591
Two minutes to get across the 110 to Normandie
00:00:09.676 --> 00:00:11.176
Normandie to Venice three minutes
00:00:11.261 --> 00:00:13.804
Over to Union is one Plus one for shit happens
00:00:13.093 --> 00:00:15.848
Okay if I time you Knock yourself out
00:00:15.932 --> 00:00:17.683
What do I get if you're wrong A free ride
00:00:17.767 --> 00:00:20.561
You get an apology I already offered my free ride today
00:00:20.645 --> 00:00:22.646
To who Some girl
00:00:23.857 --> 00:00:26.191
Did you get a date with her
00:00:26.985 --> 00:00:29.903
First time in L A No
00:00:29.988 --> 00:00:34.241
Tell you the truth whenever I'm here I can't wait to leave
00:00:34.325 --> 00:00:36.785
Too sprawled out disconnected You know
00:00:36.087 --> 00:00:39.083
That's me You like it It's my home
00:00:39.956 --> 00:00:41.748
Seventeen million people This was a country
00:00:41.833 --> 00:00:45.669
it'd be the fifth biggest economy in the world and nobody knows each other
00:00:45.795 --> 00:00:49.214
I read about this guy gets on the MTA here dies
00:00:50.633 --> 00:00:52.999
Six hours he's riding the subway
00:00:52.176 --> 00:00:55.137
before anybody notices his corpse doing laps around L A
00:00:55.221 --> 00:00:57.973
people on and off sitting next to him
00:00:58.002 --> 00:00:59.641
Nobody notices
00:00:01.000 --> 00:00:03.053
كم سيستغرق ذلك برأيك سبع دقائق
00:00:03.009 --> 00:00:06.074
سبع وليس ثماني وليس ست
00:00:07.067 --> 00:00:09.061
دقيقتان للوصول إلى ٠١١ النورماندي
00:00:09.074 --> 00:00:11.007
من النورماندي إلى فينيس ثلاث دقائق
00:00:11.021 --> 00:00:13.061
ومن هناك إلى يونيون دقيقة ودقيقة أخرى للحوادث
00:00:13.074 --> 00:00:15.064
ما رأيك بأن أضبط الساعة تفض ل بذلك
00:00:15.078 --> 00:00:17.068
علام أحصل إن كنت مخطئا توصيلة مجانية
00:00:17.081 --> 00:00:20.055
تحصل على اعتذار سبق أن قد مت توصيلة مجانية اليوم
00:00:20.068 --> 00:00:23.015
إلى من إلى إحدى الفتيات
00:00:23.075 --> 00:00:25.069
هل حصلت على موعد معها
00:00:26.086 --> 00:00:29.086
أهي زيارتك الأولى إلى لوس أنجلوس لا
00:00:29.099 --> 00:00:33.076
في الحقيقة كلما كنت هنا أتشوق إلى المغادرة
00:00:34.026 --> 00:00:36.077
واسعة كثيرا وغير مترابطة تعلم
00:00:36.009 --> 00:00:39.008
هذا أنا أتعجبك إنها دياري
00:00:39.094 --> 00:00:41.074
٧١ مليون شخص لو كان هذا بلدا
00:00:41.087 --> 00:00:45.064
لاحتل اقتصاده المرتبة الخامسة عالميا ولا أحد يعرف الآخر
00:00:45.081 --> 00:00:48.098
قرأت عن رجل استقل القطار ومات
00:00:50.055 --> 00:00:53.092
بقي ٦ ساعات في القطار قبل أن يلاحظ أحد جثته
00:00:54.997 --> 00:00:57.079
وخلال المحطات في لوس أنجلوس كان الناس يجلسون بجواره
00:00:58.019 --> 00:01:00.019
لم يلاحظه أحد
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Zenbat denbora beharko duzu Zazpi minutu
00:00:04.001 --> 00:00:06.756
Zazpi Zortzi ez Sei ez
00:00:07.757 --> 00:00:11.135
110etik Normandiera 2 minutu Normandietik Venicera 3
00:00:11.135 --> 00:00:13.596
Union era 1 gehi beste bat badaezpada ere
00:00:13.596 --> 00:00:16.001
Denbora neurtu diezazuket Jakina
00:00:16.001 --> 00:00:17.892
Zer irabaziko dut oker bazaude Ibilaldia dohainik
00:00:17.892 --> 00:00:20.603
Desenkusa bat Gaurkoz eskaini dut debaldeko ibilaldia
00:00:20.603 --> 00:00:22.813
Nori Neska bati
00:00:23.773 --> 00:00:24.982
Hitzordu bat eman dizu
00:00:27.026 --> 00:00:28.736
Lehen aldia Los Angelesen
00:00:28.819 --> 00:00:33.996
Ez Etortzen naizen bakoitzean joateko irrikaz egoten naiz
00:00:34.408 --> 00:00:37.745
Sakabanatuegia da loturarik gabea Nire ustez
00:00:37.912 --> 00:00:39.955
Zuri gustatzen zaizu Nire etxea da
00:00:40.001 --> 00:00:41.248
17 milioi lagun
00:00:41.248 --> 00:00:45.544
5 mundu potentzia litzateke eta inork ez du inor ezagutzen
00:00:46.002 --> 00:00:49.131
Hemen gizon bat metroan sartu eta hil egin zen
00:00:50.675 --> 00:00:53.969
Sei orduz ibili zen metroan inor konturatu gabe
00:00:53.969 --> 00:00:57.306
Jendea metroan sartu atera eta bere ondoan eseri zen
00:00:58.265 --> 00:01:00.935
Inor ez zen konturatu
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
কত ক ষন র ভ তর ত ম ওখ ন য ত প রব স ত ম ন ট
00:00:03.092 --> 00:00:06.839
স ত আট নয় ছয় নয়
00:00:07.715 --> 00:00:09.591
দ ই ম ন ট ১১০ নর ম ন ড প ছ য ব
00:00:09.676 --> 00:00:11.176
নর ম ন ড থ ক ভ ন স ত ন ম ন ট
00:00:11.261 --> 00:00:13.804
ইউন য ন ওভ র এক ম ন ট ব ড়ত এক ম ন ট ব জ ক ন ঘটন র জন য ধর
00:00:13.093 --> 00:00:15.848
ঠ ক আছ যদ আম ত ম ক সময় দ ই আপন র ন জ থ ক ই ন ম য ত হব
00:00:15.932 --> 00:00:17.683
ত ম যদ ভ ল বল থ ক ত হল আম ক প ব একট ফ র র ইড
00:00:17.767 --> 00:00:20.561
আম ক ম ফ করব ন আম একজনক আজক র ফ র র ইড র প রস ত ব দ য় ফ ল ছ
00:00:20.645 --> 00:00:22.646
ক ক দ ল ক ন ম য় ক
00:00:23.857 --> 00:00:26.191
ত র স থ ক ড ট আছ ন ক
00:00:26.985 --> 00:00:29.903
লস এঞ জ ল স প রথম ব র এল ন ন
00:00:29.988 --> 00:00:34.241
সত য বলত আম যখন এখ ন আস আম র এখ ন একদম থ কত ইচ ছ কর ন
00:00:34.325 --> 00:00:36.785
এক ব র ই ব ইর র ক উ মন হয় ব চ ছ ন ন ত ম জ ন
00:00:36.087 --> 00:00:39.083
এট ই আম র অন ভ ত ত ম র এই জ য়গ ভ ল ল গ এখ ন ই আম র ব ড়
00:00:39.956 --> 00:00:41.748
সত র ম ল য ন ম ন ষ এট এমন এক অদ ভ ত জ য়গ
00:00:41.833 --> 00:00:45.669
এট ব শ ব র পঞ চম ব হত তম অর থন ত র হত য চ ছ এব ক উ ক উক ভ ল কর চ ন ন
00:00:45.795 --> 00:00:49.214
আম এক ল ক র কথ শ ন ছ ট র ন মর পর ছ ল
00:00:50.633 --> 00:00:52.999
ছয় ঘন ট ধর ওখ ন ই পর ছ ল
00:00:52.176 --> 00:00:55.137
ক উ একট ভ ল খ য় ল কর ও দ খ ন
00:00:55.221 --> 00:00:57.973
ম ন ষ ত র প শ থ ক ই আসছ য চ ছ
00:00:58.002 --> 00:00:59.641
ক র ক ছ আস য য় ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.882
Koliko dugo će trajati vožnja
00:00:03.161 --> 00:00:05.405
Sedam minuta Sedam
00:00:05.644 --> 00:00:07.766
Ne osam ili šest
00:00:08.566 --> 00:00:09.927
Dve minute za raskrsnicu 110 te i Normandijske
00:00:09.967 --> 00:00:11.969
od Normandijske do Venis je tri minuta
00:00:12.003 --> 00:00:14.849
preko Junion je minut i jedna za svaki slučaj
00:00:14.849 --> 00:00:16.451
U redu da ti štopujem Kako želite
00:00:16.492 --> 00:00:18.173
Ukoliko grešiš šta dobijam Besplatnu vožnju
00:00:18.213 --> 00:00:21.416
Oprostite mi danas sam već poklonio jednu besplatnu vožnju
00:00:21.416 --> 00:00:23.417
Kome Soul devojci
00:00:25.999 --> 00:00:26.058
Dogovorili ste izlazak s njom
00:00:28.001 --> 00:00:29.261
Prvi put ste u L A ju
00:00:30.381 --> 00:00:33.704
Ne Da vam pravo kažem uvek kada dođem ovde jedva čekam da odem
00:00:35.385 --> 00:00:38.506
Samostalan sam i ne vežem se Takav sam
00:00:38.748 --> 00:00:40.868
Tebi se sviđa To je moj dom
00:00:40.909 --> 00:00:43.007
Sedamdeset miliona ljudi Ekonomski peta najmoćnija
00:00:43.111 --> 00:00:45.351
država na svetu a niko se ne zna međusobno
00:00:46.992 --> 00:00:48.835
Čitao sam o čoveku koji je ušao u prazan vagon podzemne
00:00:49.114 --> 00:00:50.595
i umro
00:00:51.597 --> 00:00:53.877
Šest sati je prošlo dok neko nije zapazio
00:00:53.877 --> 00:00:56.044
da njegovo telo kruži po L A ju
00:00:56.048 --> 00:00:58.241
Ljudi su kraj njega sedali i ustajali
00:00:59.281 --> 00:01:00.923
Niko ga nije zapazio
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Колко време ще отнеме Седем минути
00:00:03.878 --> 00:00:06.672
Седем Не осем Или шест
00:00:07.059 --> 00:00:09.055
Две минути за да стигна до Норманди
00:00:09.675 --> 00:00:11.052
до Венис още три
00:00:11.218 --> 00:00:13.554
До Юниън една И една ако изникне нещо
00:00:13.679 --> 00:00:15.556
Може ли да засека времето Да
00:00:15.723 --> 00:00:17.006
Ако грешиш ще мина ли безплатно
00:00:17.767 --> 00:00:20.436
Ще ти се извиня Вече возих безплатно днес
00:00:20.603 --> 00:00:23.189
Кого Едно момиче
00:00:23.689 --> 00:00:25.608
Уредихте ли си среща
00:00:26.817 --> 00:00:29.082
За пръв път ли сте тук Не
00:00:29.987 --> 00:00:33.699
Честно казано когато дойда нямам търпение да си ида
00:00:34.283 --> 00:00:36.702
Градът е твърде пръснат разпилян
00:00:36.869 --> 00:00:39.747
На теб харесва ли ти Това е домът ми
00:00:39.914 --> 00:00:41.665
17 милиона души Ако бе държава
00:00:41.832 --> 00:00:45.586
щеше да е петата икономическа сила а хората не се познават
00:00:45.753 --> 00:00:48.964
Четох за един дето се качил на метрото и умрял
00:00:50.424 --> 00:00:53.886
Возил се 6 часа преди някой да види как трупът му
00:00:54.997 --> 00:00:57.723
обикаля Лос Анджелис хората сядали и ставали до него
00:00:58.997 --> 00:01:00.226
Никой не забелязал
00:00:01.000 --> 00:00:03.271
ဘယ လ က ၾက င မလ ၇ မ နစ ပ ပ
00:00:03.859 --> 00:00:06.313
၇ မ နစ ဆ တ အတ အက ပ လ
00:00:07.667 --> 00:00:09.405
၁၁၀ က န န မန ဒ င က ဖတ ရင ၂ မ နစ
00:00:09.488 --> 00:00:11.023
န မန ဒ င က န ဗင က စ က ၃ မ နစ
00:00:11.107 --> 00:00:13.627
ယ န ယမ အထ က ၁မ နစ ဟ ပ တ ဒ ပ တ ၁မ နစ ပ င
00:00:13.071 --> 00:00:15.702
င အခ န သတ မ တ ပ ရင က က ယ ဘ သ ဆင သ လ က တ
00:00:15.785 --> 00:00:17.495
မင မ ခ ႔ရင ဘ ရမလ အလက ပ စ မ လ
00:00:17.578 --> 00:00:20.362
တ င ပန တ ႔စက ပ ရ တ မယ ဒ န႔အတ က အလက ပ စ ၿပ ၿပ
00:00:20.445 --> 00:00:22.234
ဘယ သ ႔က လ မ န က လ တစ ယ က ပ
00:00:23.658 --> 00:00:25.646
သ န ႔ ခ န တ ႔ဖ ႔ အခ င အ ရ ရလ က လ
00:00:26.856 --> 00:00:29.557
အယ လ အက ပထမဆ ရ က တ လ မဟ တ ပ ဘ
00:00:30.002 --> 00:00:32.221
အမ န အတ င ပ ရရင ဒ က လ တ င မလ ခ င ဘ
00:00:34.337 --> 00:00:36.602
သ လ နထ င မ တ အဆက အသ ယ မရတ တ က မႀက က ဘ
00:00:36.685 --> 00:00:39.488
အ ဒ ပ မင က က ဒ က ကၽ န တ အ မ လ
00:00:39.862 --> 00:00:40.918
လ ပ င ၁၇ သန
00:00:40.943 --> 00:00:42.139
င င တစ ခ လည ဖစ ခ ႔တယ
00:00:42.164 --> 00:00:43.998
ကမ ၻ႕ ၅ နရ မ က အႀက မ ဆ စ ပ ရ နယ ပယ လည ဖစ တယ
00:00:43.136 --> 00:00:45.389
လ တ ကလည တစ ယ က န ႔တစ ယ က အခ င ခ င မသ ၾကဘ
00:00:45.761 --> 00:00:48.996
ဒ က မ အ က ရထ ပၚမ လ တစ ယ က သ နတ အ ၾက င ဖတ လ က ရတယ
00:00:50.544 --> 00:00:52.002
လ တ သတ မထ မ ခင ၆ န ရ လ က အထ
00:00:52.134 --> 00:00:55.003
သ ႔အ လ င က အယ လ အက ပတ နတ ရထ ပၚမ
00:00:55.155 --> 00:00:57.396
လ တ က သ ႔ ဘ မ တင ထ င ၾကတ
00:00:58.163 --> 00:00:59.277
ဘယ သ မ သတ မထ မ ၾကဘ
00:00:01.000 --> 00:00:03.275
Za koliko smo tamo Za sedam minuta
00:00:03.878 --> 00:00:06.517
Sedam Ne osam Ne šest
00:00:07.059 --> 00:00:10.009
Dvije minute po 110 do Normandie Od Normandie do Venice tri minute
00:00:11.026 --> 00:00:13.376
Po Unionu jedna minuta Jedna za sranje se dogaĂ aju
00:00:13.679 --> 00:00:15.431
Mogu li mjeriti vrijeme Samo daj
00:00:15.723 --> 00:00:17.475
Ĺ to Ä u dobiti ako griješiš Besplatnu voĹľnju
00:00:17.767 --> 00:00:20.281
Dobit Ä eš ispriku Besplatna voĹľnja je veÄ ponuĂ ena
00:00:20.603 --> 00:00:23.999
Kome Jednoj djevojci
00:00:23.689 --> 00:00:25.486
Ideš li na spoj s njom
00:00:26.817 --> 00:00:29.065
Prvi put u L A u Ne
00:00:29.987 --> 00:00:33.502
Iskreno kad sam ovdje jedva ÄŤekam da odem
00:00:34.325 --> 00:00:36.555
Previše raštrkano nepovezano
00:00:36.869 --> 00:00:39.588
Ali to sam ja Tebi se sviĂ a Ovdje Ĺľivim
00:00:39.914 --> 00:00:41.552
17 milijuna ljudi Da je ovo drĹľava
00:00:41.832 --> 00:00:45.347
bila bi peta najveÄ a ekonomija na svijetu a nitko se ne poznaje
00:00:45.753 --> 00:00:48.079
čitao samo o tipu ušao je u podzemnu i umro
00:00:50.424 --> 00:00:53.007
Šest se sati vozio po metrou dok nisu primijetili njegov leš
00:00:54.997 --> 00:00:57.523
Vozio se ukrug L A a ljudi su sjedili pored njega
00:00:58.224 --> 00:01:00.101
Nitko nije primijetio
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Jak dlouho to potrvá Sedm minut
00:00:03.878 --> 00:00:06.631
Sedm Takže ne osm ani šest
00:00:07.059 --> 00:00:09.467
Dvě minuty po 110 na Normandii
00:00:09.676 --> 00:00:11.052
Z Normandie do Venice tři minuty
00:00:11.261 --> 00:00:13.471
Po Union jednu A minutu navíc kdyby něco
00:00:13.068 --> 00:00:15.515
Můžu vám to změřit Poslužte si
00:00:15.723 --> 00:00:17.559
Co když se mýlíte Pojedu zadarmo
00:00:17.767 --> 00:00:20.395
Omluvím se Dnes už jsem se o jízdu zdarma vsadil
00:00:20.603 --> 00:00:23.148
S kým S jednou holkou
00:00:23.069 --> 00:00:25.567
Domluvil jste si s ní rande
00:00:26.818 --> 00:00:29.779
Poprvé v L A Ne
00:00:29.988 --> 00:00:33.658
Kdykoliv jsem tady těším se na odjezd
00:00:34.325 --> 00:00:36.661
Město je moc roztahaný
00:00:36.087 --> 00:00:39.706
Můj názor Souhlasíte Bydlím tu
00:00:39.914 --> 00:00:41.624
17 milionů lidí Kdyby to byl stát
00:00:41.833 --> 00:00:45.503
byl by pátý nejvyspělejší na světě a lidi se tu neznají
00:00:45.753 --> 00:00:48.923
Četl jsem o chlápkovi co zemřel v metru
00:00:50.425 --> 00:00:53.845
Šest hodin jezdil dokola lidi kolem něho nastupovali
00:00:54.997 --> 00:00:57.682
a vystupovali než si někdo všimnul že je mrtvý
00:00:58.224 --> 00:01:00.185
Nikdo si ničeho nevšímá
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Hvor længe varer det Syv minutter
00:00:03.092 --> 00:00:07.423
Syv Ikke otte ikke seks
00:00:07.632 --> 00:00:13.847
2 minutter til Normandie 3 til Venice 1 over Union og 1 i reserve
00:00:14.055 --> 00:00:17.559
Må jeg tage tid Kører jeg gratis hvis du tager fejl
00:00:17.767 --> 00:00:21.438
Den gratis tur er røget Hvem til
00:00:21.646 --> 00:00:25.567
En pige Lavede I en aftale
00:00:26.818 --> 00:00:29.779
Er det din første tur til L A Nej
00:00:29.988 --> 00:00:33.533
Når jeg er her kan jeg ikke komme væk hurtigt nok
00:00:33.741 --> 00:00:38.058
Her er for usammenhængende Kan du lide byen
00:00:38.788 --> 00:00:41.249
Den er mit hjem 17 millioner
00:00:41.458 --> 00:00:45.503
Verdens femtestørste økonomi og ingen kender hinanden
00:00:45.712 --> 00:00:48.923
Jeg læste om en der steg på toget og døde
00:00:50.425 --> 00:00:54.721
I seks timer kører han rundt før nogen ænser liget
00:00:54.929 --> 00:01:00.185
som folk placerer sig ved siden af Ingen bemærker det
00:00:01.000 --> 00:00:03.372
Hoe lang duurt dat denk je Zeven minuten
00:00:03.878 --> 00:00:06.629
Zeven Geen acht of zes
00:00:07.059 --> 00:00:11.041
Twee minuten naar Normandi Dan naar Venice drie minuten
00:00:11.026 --> 00:00:13.466
Naar Union is n En n voor tegenslagen
00:00:13.679 --> 00:00:15.506
Zal ik het bijhouden Leef je uit
00:00:15.723 --> 00:00:17.055
En als je ernaast zit
00:00:17.766 --> 00:00:20.388
Dan krijg je excuses De gratis rit is al vergeven
00:00:20.603 --> 00:00:23.141
Aan wie Een meid
00:00:23.689 --> 00:00:25.563
Heb je met 'r afgesproken
00:00:26.817 --> 00:00:29.771
Voor 't eerst in LA
00:00:29.987 --> 00:00:33.652
Als ik hier ben wil ik altijd zo snel mogelijk weer weg
00:00:34.325 --> 00:00:36.065
Te verspreid Onsamenhangend
00:00:36.869 --> 00:00:39.704
Dat vind ik Bevalt 't jou Ik woon er
00:00:39.914 --> 00:00:41.622
Zeventien miljoen mensen
00:00:41.832 --> 00:00:45.497
Dit zou de vijfde grootste economie op aarde zijn en niemand kent elkaar
00:00:45.753 --> 00:00:48.919
Ik las over een man die de metro pakte en overleed
00:00:50.424 --> 00:00:53.084
Hij reed zes uur mee voordat iemand z'n lijk in de gaten kreeg
00:00:54.997 --> 00:00:57.671
Hij reed maar rondjes door L A Er zaten steeds mensen naast hem
00:00:58.224 --> 00:01:00.181
Niemand had het in de gaten
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Kaua see aega võtab 7 minutit
00:00:04.998 --> 00:00:08.132
Seitse Mitte 8 Ega 6 2 minutit 110ndalt Normandiele
00:00:08.173 --> 00:00:12.449
Sealt Venice'ile 3 minutit Unionile 1 pluss veel varuminut
00:00:12.531 --> 00:00:15.431
Kas võib aega võtta Palun
00:00:15.472 --> 00:00:17.673
Mis ma saan kui eksid Tasuta sõidu
00:00:17.715 --> 00:00:20.748
Vabanduse Tasuta sõit on juba pakutud
00:00:20.791 --> 00:00:22.918
Kellele Ühele tüdrukule
00:00:23.825 --> 00:00:25.961
Kas lähed kohtama
00:00:26.942 --> 00:00:29.001
Esimest korda LA s
00:00:29.101 --> 00:00:33.189
Ei Ma ei jaksa ära oodata millal ma siit minema saan
00:00:33.023 --> 00:00:36.306
Liiga laialivalgunud ja keskpunktita
00:00:37.495 --> 00:00:39.601
Sulle meeldib See on mu kodu
00:00:39.642 --> 00:00:41.706
17 miljonit inimest
00:00:42.531 --> 00:00:46.796
Maailma suuruselt 5 majanduspiirkond ja mitte keegi ei tunne teisi
00:00:46.838 --> 00:00:49.085
Lugesin mehest kes siin metroos suri
00:00:49.893 --> 00:00:55.001
Sõitis 6 tundi enne kui laipa märgati tegi LA s ringe
00:00:55.003 --> 00:00:57.018
inimesed vahetusid ta kõrval
00:00:57.223 --> 00:00:59.361
Keegi ei märka
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Kuinka kauan tähän menee Seitsemän minuuttia
00:00:04.086 --> 00:00:06.839
Seitsemän Ei kahdeksan tai kuusi
00:00:07.423 --> 00:00:11.026
Kaksi minuuttia 110 ltä Normandielle Sieltä Venicelle kolme minuuttia
00:00:11.469 --> 00:00:13.679
Unionille minuutti minuutti yllätyksille
00:00:13.888 --> 00:00:17.767
Voinko ottaa aikaa Saanko ilmaisen kyydin jos olet väärässä
00:00:17.975 --> 00:00:20.603
Saat anteeksipyynnön Ilmainen kyyti meni jo
00:00:20.811 --> 00:00:23.356
Kenelle Jollekin tytölle
00:00:23.898 --> 00:00:25.775
Pääsitkö treffeille hänen kanssaan
00:00:27.026 --> 00:00:29.987
Ensimmäistä kertaa L A ssa Ei
00:00:30.196 --> 00:00:33.866
Totta puhuen en ikinä halua viipyä täällä kauan
00:00:34.533 --> 00:00:36.869
Alue on liian laaja ja hajanainen
00:00:37.003 --> 00:00:39.705
Minusta siis Viihdytkö täällä Tämä on kotini
00:00:39.914 --> 00:00:41.999
17 miljoonaa ihmistä Jos tämä olisi valtio
00:00:42.208 --> 00:00:45.753
se olisi maailman 5 suurin talous eikä kukaan tunne toisiaan
00:00:45.961 --> 00:00:49.131
Luin tyypistä joka meni täällä metroon ja kuoli
00:00:50.424 --> 00:00:54.997
Hän matkusti metrossa kuusi tuntia ennen kuin ruumis huomattiin
00:00:54.261 --> 00:00:57.089
Hän kiersi L A ta ihmisten istuessa hänen vieressään
00:00:58.432 --> 00:01:00.393
Kukaan ei huomannut
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Combien de temps ça va prendre 7 min
00:00:03.753 --> 00:00:06.339
Sept Pas huit pas six
00:00:07.465 --> 00:00:09.384
Deux pour aller à Normandie par la 110
00:00:09.467 --> 00:00:10.802
De Normandie à Venice 3 min
00:00:10.885 --> 00:00:13.221
Une minute pour Union Et une pour la marge
00:00:13.304 --> 00:00:15.223
Je chronomètre Si ça vous amuse
00:00:15.306 --> 00:00:17.308
Je gagne la course si vous avez tort
00:00:17.392 --> 00:00:20.144
Vous gagnez des excuses J'ai déjà offert une course
00:00:20.395 --> 00:00:22.105
À qui Une femme
00:00:23.565 --> 00:00:24.774
Vous avez obtenu un rencard
00:00:26.651 --> 00:00:29.529
Premier séjour à L A Non
00:00:29.612 --> 00:00:33.366
Pour être honnête dès que je suis ici je ne pense qu'à repartir
00:00:33.095 --> 00:00:36.411
C'est trop grand trop décalé
00:00:36.494 --> 00:00:39.414
Vous vous y plaisez C'est ici que je vis
00:00:39.581 --> 00:00:41.374
17 millions d'habitants
00:00:41.457 --> 00:00:43.418
la 5e puissance économique du monde
00:00:43.501 --> 00:00:45.253
et personne ne se connaît
00:00:45.336 --> 00:00:48.631
J'ai lu un article sur un type mort dans le métro
00:00:50.508 --> 00:00:53.595
Il voyage six heures avant que quelqu'un ne remarque qu'il est mort
00:00:53.678 --> 00:00:56.931
Il fait le tour de la ville des voyageurs à ses côtés
00:00:57.849 --> 00:00:59.225
Personne ne le remarque
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Wie lange dauert das in etwa Sieben Minuten
00:00:03.711 --> 00:00:06.631
Sieben Nicht acht Nicht sechs
00:00:07.465 --> 00:00:09.342
Zwei Minuten bis zur 110 bei Normandie
00:00:09.551 --> 00:00:11.998
Dann drei bis Venice
00:00:11.219 --> 00:00:13.304
Bis Union noch eine Minute Plus eine für blöde Zufälle
00:00:13.513 --> 00:00:15.039
Darf ich die Zeit stoppen Wenn es Ihnen Spaß macht
00:00:15.598 --> 00:00:17.475
Was kriege ich wenn Sie sich täuschen Eine Freifahrt
00:00:17.684 --> 00:00:20.395
Eine Entschuldigung Meine Freifahrt habe ich heute schon vergeben
00:00:20.603 --> 00:00:23.106
An wen Eine Frau
00:00:23.523 --> 00:00:25.004
Haben Sie eine Verabredung mit ihr
00:00:26.651 --> 00:00:29.779
Zum ersten Mal in L A Nein
00:00:29.988 --> 00:00:33.533
Ehrlich gesagt kann ich es jedes Mal kaum erwarten wieder wegzukommen
00:00:34.159 --> 00:00:36.661
Zu riesig zu anonym Verstehen Sie
00:00:36.087 --> 00:00:39.581
Für mich jedenfalls Und Sie Ich bin hier zuhause
00:00:39.789 --> 00:00:41.458
17 Millionen Menschen Wäre es ein Land hätte es
00:00:41.666 --> 00:00:45.042
die fünftgrößte Wirtschaft der Welt und keiner kennt den anderen
00:00:45.628 --> 00:00:48.756
Ich hab von dem Mann gelesen der in der U Bahn starb
00:00:50.425 --> 00:00:53.761
Er fuhr sechs Stunden in der U Bahn bis jemand merkte dass seine Leiche
00:00:53.097 --> 00:00:57.515
quer durch L A fuhr und daneben Leute ein und ausstiegen
00:00:58.141 --> 00:01:00.001
Niemand bemerkte es
00:00:01.000 --> 00:00:03.376
Πόσο λες να κάνουμε Εφτά λεπτά
00:00:03.876 --> 00:00:06.063
Εφτά Όχι οχτώ Όχι έξι
00:00:07.059 --> 00:00:09.466
Δύο λεπτά για Νόρμαντι
00:00:09.674 --> 00:00:11.001
Από Νόρμαντι για Βένις άλλα τρία
00:00:11.026 --> 00:00:13.047
Ένα ως το Γιούνιον Συν ένα ακόμα μπας και τύχει κάτι
00:00:13.678 --> 00:00:15.514
Να σε χρονομετρήσω Ελεύθερα
00:00:15.722 --> 00:00:17.558
Κι αν πέσεις έξω η κούρσα δώρο
00:00:17.765 --> 00:00:20.394
Μια συγγνώμη δώρο Την έδωσα ήδη τη δωρεάν κούρσα
00:00:20.602 --> 00:00:23.146
Σε ποιον Σε μια κοπέλα
00:00:23.688 --> 00:00:25.566
Έκλεισες κάνα ραντεβού μαζί της
00:00:26.817 --> 00:00:29.778
Πρώτη φορά στο Λος Άντζελες Όχι
00:00:29.986 --> 00:00:33.657
Και να σου πω την αλήθεια όποτε έρχομαι ανυπομονώ να φύγω
00:00:34.325 --> 00:00:36.659
Πολύ μεγάλη πόλη εντελώς ασύνδετη Καταλαβαίνεις
00:00:36.869 --> 00:00:39.705
Έτσι νομίζω Εσένα σ' αρέσει Είναι το σπίτι μου
00:00:39.914 --> 00:00:41.724
Δεκαεφτά εκατομμύρια ψυχές Αν ήταν χώρα
00:00:41.832 --> 00:00:45.501
θα ήταν πέμπτη μεγαλύτερη οικονομικά και κανείς δεν ξέρει κανέναν
00:00:45.752 --> 00:00:48.923
Διάβασα για κάποιον που 'ταν στο μετρό και πέθανε
00:00:50.423 --> 00:00:53.843
Γύρναγε πεθαμένος για έξι ώρες μέχρι να το καταλάβουν
00:00:54.997 --> 00:00:57.681
και ο κόσμος καθόταν δίπλα του
00:00:58.222 --> 00:01:00.183
Και κανείς δεν έδωσε σημασία
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Mennyi idő alatt ér oda Hét perc
00:00:03.878 --> 00:00:06.631
Hét Nem nyolc Nem hat
00:00:07.059 --> 00:00:09.467
Két perc kiérni a Normandie ra
00:00:09.676 --> 00:00:11.052
Onnan a Venice három
00:00:11.261 --> 00:00:13.471
A Union egy És egy perc a váratlanra
00:00:13.068 --> 00:00:15.515
Mérhetem az időt Csak tessék
00:00:15.723 --> 00:00:17.559
És ha téved Ingyen visz el
00:00:17.767 --> 00:00:20.395
Elnézést kérek Már volt egy ingyen fuvarom
00:00:20.603 --> 00:00:23.148
Kivel Egy lánnyal
00:00:23.069 --> 00:00:25.567
Meghívta randira
00:00:26.818 --> 00:00:29.779
Először jár Los Angelesben Nem
00:00:29.988 --> 00:00:33.658
Az az igazság ha itt vagyok alig várom hogy elmehessek
00:00:34.325 --> 00:00:36.661
Senkinek semmi köze senkihez Tudja
00:00:36.087 --> 00:00:39.706
Én így látom Magának tetszik Ez az otthonom
00:00:39.914 --> 00:00:41.624
Tizenhétmillió ember Önállóan
00:00:41.833 --> 00:00:45.503
a világ ötödik legnagyobb gazdasága lenne de nem ismerik egymást
00:00:45.753 --> 00:00:48.923
Olvastam egy pofáról felszállt a metróra és meghalt
00:00:50.425 --> 00:00:53.845
Hat órán át utazott a metrón míg észrevették a hullát
00:00:54.997 --> 00:00:57.682
amely beutazta Los Angelest olykor ültek is mellette
00:00:58.224 --> 00:01:00.185
Senki se vette észre
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Hvað tekur það langan tíma Sjö mínútur
00:00:03.711 --> 00:00:06.631
Sjö Ekki átta Ekki sex
00:00:07.465 --> 00:00:09.342
Tvær mínútur yfir 110 að Normandie
00:00:09.551 --> 00:00:11.998
Normandie að Venice þrjár mínútur
00:00:11.219 --> 00:00:13.304
Yfir að Union er ein Og ein ef illa fer
00:00:13.513 --> 00:00:15.039
Má ég taka tímann Gjörðu svo vel
00:00:15.598 --> 00:00:17.475
Og ef það er rangt Fæ ég ókeypis far
00:00:17.684 --> 00:00:20.395
Þú færð afsökun Ég bauð þegar ókeypis far í dag
00:00:20.603 --> 00:00:23.106
Hverjum Stelpu
00:00:23.523 --> 00:00:25.004
Fékkstu stefnumót
00:00:26.651 --> 00:00:29.779
Ertu í L A í fyrsta sinn Nei
00:00:29.988 --> 00:00:33.533
Satt best að segja er ég ekki fyrr kominn en ég vil fara
00:00:34.159 --> 00:00:36.661
Of dreifð sundurslitin borg Þú veist
00:00:36.087 --> 00:00:39.581
Finnst mér En þér Ég á heima hér
00:00:39.789 --> 00:00:41.458
Sautján milljón manns Þetta land
00:00:41.666 --> 00:00:45.042
væri það fimmta stærsta hagkerfi heims og enginn þekkir neinn
00:00:45.628 --> 00:00:48.756
Ég las um gaur sem fór í lestina og dó
00:00:50.425 --> 00:00:53.761
Sat þar í sex klukkutíma áður en einhver tók eftir líkinu
00:00:53.097 --> 00:00:57.515
að hringsóla í L A fólk settist við hliðina á honum
00:00:58.141 --> 00:01:00.001
Enginn tók eftir neinu
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Berapa lama kira kira Tujuh menit
00:00:03.919 --> 00:00:06.839
Tujuh Bukan delapan Bukan enam
00:00:07.715 --> 00:00:09.633
Dua menit untuk melintasi 110 ke Normandie
00:00:09.717 --> 00:00:11.218
Normandie ke Venice tiga menit
00:00:11.343 --> 00:00:13.846
Pindah ke Union semenit Tambah satu untuk hal tak terduga
00:00:13.971 --> 00:00:15.089
Boleh kuukur waktunya Silakan
00:00:16.001 --> 00:00:17.725
Aku dapat apa jika kau salah Gratis ongkos
00:00:17.085 --> 00:00:20.603
Dapat permintaan maafku Aku sudah menggratiskan sekali hari ini
00:00:20.686 --> 00:00:22.688
Untuk siapa Seorang perempuan
00:00:23.898 --> 00:00:26.233
Apa kau berhasil mendapat kencan dengannya
00:00:27.026 --> 00:00:29.945
Pertama kali di L A Tidak
00:00:30.029 --> 00:00:33.866
Sejujurnya setiap kali aku di sini aku tak sabar ingin pergi
00:00:34.325 --> 00:00:36.785
Terlalu luas terputus putus Kau tahu
00:00:36.869 --> 00:00:39.083
Itu aku Kau suka L A Ini rumahku
00:00:39.955 --> 00:00:41.749
Tujuh belas juta jiwa Andai L A sebuah negara
00:00:41.832 --> 00:00:45.669
ini adalah ekonomi kelima terbesar di dunia dan tak ada yang saling kenal
00:00:45.794 --> 00:00:49.215
Aku membaca tentang lelaki yang naik kereta di sini mati
00:00:50.716 --> 00:00:52.134
Enam jam dia di kereta bawah tanah
00:00:52.218 --> 00:00:55.179
sebelum ada yang menyadari jasadnya berkeliling L A
00:00:55.262 --> 00:00:58.001
orang bergantian duduk di sampingnya
00:00:58.999 --> 00:00:59.725
Tak ada yang sadar
00:00:01.000 --> 00:00:03.373
Quanto crede che ci vorrà Sette minuti
00:00:03.878 --> 00:00:06.063
Sette Non otto Non sei
00:00:07.059 --> 00:00:09.063
Due minuti per attraversare la 110 fino a Normandie
00:00:09.676 --> 00:00:11.051
Da Normandie a Venice tre minuti
00:00:11.261 --> 00:00:13.542
Fino alla Union un minuto Più uno per qualche imprevisto
00:00:13.068 --> 00:00:15.507
Va bene se la cronometro Faccia pure
00:00:15.724 --> 00:00:17.724
E che cosa ottengo se si sbaglia Una corsa gratis
00:00:17.767 --> 00:00:20.389
No delle scuse Per oggi ho già offerto una corsa
00:00:20.603 --> 00:00:23.014
A chi Ad una donna
00:00:23.689 --> 00:00:25.563
Ha ottenuto un appuntamento
00:00:26.817 --> 00:00:29.771
Prima volta a L A No
00:00:29.987 --> 00:00:33.652
Tutte le volte che sono qui non vedo l'ora di andarmene
00:00:34.324 --> 00:00:36.065
Troppo grande collegata male Sa
00:00:36.869 --> 00:00:39.704
Io la vedo così A lei piace È casa mia
00:00:39.913 --> 00:00:41.811
Diciassette milioni di persone Se fosse un paese sarebbe
00:00:41.831 --> 00:00:45.496
la quinta più grande potenza economica al mondo e nessuno si conosce
00:00:45.752 --> 00:00:48.918
Ho letto di un tipo che ha preso la metropolitana ed è morto
00:00:50.423 --> 00:00:53.839
Ci sono volute sei ore prima che qualcuno notasse il cadavere
00:00:54.052 --> 00:00:57.067
Ha girato per tutta L A la gente su e giù che gli si sedeva accanto
00:00:58.222 --> 00:01:00.018
Nessuno nota niente
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
何分かかる
00:00:02.334 --> 00:00:03.335
7分だね
00:00:03.836 --> 00:00:06.588
8分でも6分でもなく 7分
00:00:07.673 --> 00:00:10.926
ノルマンディーまで2分 ベニスまで3分
00:00:11.051 --> 00:00:13.429
その先が1分 予備で1分
00:00:13.554 --> 00:00:14.513
計っていい
00:00:14.068 --> 00:00:15.597
お好きに
00:00:15.723 --> 00:00:17.433
オーバーしたら無料タダ
00:00:17.558 --> 00:00:20.269
今夜は一度 賭けちまった
00:00:20.394 --> 00:00:21.353
誰と
00:00:21.478 --> 00:00:22.104
女だよ
00:00:23.897 --> 00:00:25.019
デートの約束を
00:00:26.817 --> 00:00:28.011
ロスは初めて
00:00:29.999 --> 00:00:33.115
いや 来るたびに 早く出たいと思う
00:00:34.998 --> 00:00:36.001
だだっ広くて まとまりがない
00:00:36.016 --> 00:00:38.454
この街が好きなのか
00:00:38.746 --> 00:00:39.705
我が家だ
00:00:39.872 --> 00:00:44.071
人口1700万 世界第5位の 経済都市 だが皆 他人
00:00:45.753 --> 00:00:48.881
ロスの地下鉄で男が死に
00:00:50.507 --> 00:00:54.887
そのまま6時間 死人だと気付かれなかった
00:00:55.012 --> 00:00:59.558
何人もが隣に座ってたのに 気付かなかったんだ
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
얼마나 걸리겠소 7분요
00:00:03.711 --> 00:00:06.506
7분 8분이나 6분도 아니고
00:00:07.507 --> 00:00:09.384
110번에서 노먼디가까지 2분
00:00:09.467 --> 00:00:10.885
노먼디가에서 베니스가까지 3분
00:00:10.969 --> 00:00:13.388
유니언까지 1분 혹시 모르니까 1분 추가요
00:00:13.471 --> 00:00:15.039
시간 재도 돼요 그럼요
00:00:15.557 --> 00:00:17.392
틀리면 공짜로 태워줄 거요
00:00:17.475 --> 00:00:20.027
죄송하지만 공짜 내기는 벌써 했어요
00:00:20.353 --> 00:00:22.814
누구랑 여자 승객요
00:00:23.606 --> 00:00:25.001
데이트 따냈나요
00:00:26.734 --> 00:00:29.487
LA는 처음이세요 아뇨
00:00:29.571 --> 00:00:32.282
올 때마다 얼른 떠나고 싶은 곳이오
00:00:34.002 --> 00:00:36.536
너무 산만하고 단절돼 있죠
00:00:36.619 --> 00:00:39.497
당신은 좋소 고향인걸요
00:00:39.664 --> 00:00:41.416
1 700만이 살아요 국가로 치면
00:00:41.541 --> 00:00:43.002
세계 5대 경제 대국이지만
00:00:43.126 --> 00:00:44.961
서로를 전혀 모르죠
00:00:45.628 --> 00:00:48.084
기사를 보니까 지하철에서 승객 한 명이 죽었는데
00:00:50.425 --> 00:00:53.636
6시간 동안 아무도 죽은 줄 몰랐대요
00:00:53.072 --> 00:00:57.014
LA를 몇 바퀴 돌며 사람들이 바로 옆에 앉았는데도
00:00:57.089 --> 00:00:59.475
아무도 몰랐다니
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kiek manot uţtruksit 7 ias minutes
00:00:04.295 --> 00:00:07.464
7 ias Ne 8 ias Ne 6 ias
00:00:07.059 --> 00:00:11.677
Dvi minutës iđ 110 á Normandijŕ Iđ Normandijos á Venecijŕ trys minutës
00:00:11.802 --> 00:00:14.305
Pasiekti Union viena plius viena jei kas nutiktř
00:00:14.043 --> 00:00:16.557
O jei paskaičiuosiu Bandykit
00:00:16.064 --> 00:00:18.684
Kŕ uţ tai jei jűs neteisus Galësiu nemokët
00:00:18.809 --> 00:00:21.228
Atsiprađysiu Jau siűliau nemokamŕ pravaţiavimŕ
00:00:21.312 --> 00:00:22.098
Kam Merginai
00:00:24.773 --> 00:00:27.234
Susitarët dël pasimatymo
00:00:27.318 --> 00:00:28.944
Pirmŕkart L A
00:00:29.999 --> 00:00:33.282
Ne Tiesŕ pasakius kada beatvykčiau vël noriu iđvykt
00:00:34.658 --> 00:00:38.287
Čia viskas vangu atsieta Toks jau esu
00:00:38.037 --> 00:00:40.456
Tau patinka Čia mano namai
00:00:40.581 --> 00:00:41.624
17 milijonř ţmoniř
00:00:41.707 --> 00:00:46.295
5 ta pagal dydá ekonomika pasaulyje ir niekas viens kito nepaţásta
00:00:46.042 --> 00:00:49.757
Skaičiau apie vaikinŕ kuris álipa á metro ir mirđta
00:00:51.133 --> 00:00:54.428
6 valandas vaţinëja tuneliais kol kaţkas pastebi jo lavonŕ
00:00:54.512 --> 00:00:58.557
vaţinëja aplink L A ţmonës álipa ir iđlipa sëdi đalia
00:00:58.682 --> 00:01:01.143
Niekas nepastebi
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Колку долго ќе трае возењето
00:00:03.211 --> 00:00:05.338
Седум минути Седум
00:00:05.588 --> 00:00:07.715
Не осум или шест
00:00:07.084 --> 00:00:09.884
Две минути за крстосницата меѓу 110 та и Нормандиската улица
00:00:09.926 --> 00:00:11.969
од Нормандиската до Venice има три минути
00:00:12.999 --> 00:00:14.805
преку Унион има една минута и уште една за секој случај
00:00:14.847 --> 00:00:16.432
Во ред ли е да ти мерам Како сакате
00:00:16.473 --> 00:00:18.001
Доколку згрешиш што добивам Бесплатно возење
00:00:18.142 --> 00:00:21.311
Простете денеска веќе подарив едно бесплатно возење
00:00:21.353 --> 00:00:23.313
Кому На соул девојката
00:00:23.897 --> 00:00:27.192
Договоривте излегување со неа
00:00:27.275 --> 00:00:28.485
Прв пат сте во Л А
00:00:29.653 --> 00:00:32.947
Не право да ви кажам секогаш кога ќе дојдам овде одвај чекам да заминам
00:00:34.741 --> 00:00:37.744
Самостоен сум и не се врзувам Таков сум
00:00:37.952 --> 00:00:40.121
Ти се допаѓа Тоа е мојот дом
00:00:40.163 --> 00:00:42.373
Седумдесет милиони луѓе Економски петта по ред
00:00:42.415 --> 00:00:44.583
моќна држава во светот а никој меѓусебно не се познава
00:00:46.021 --> 00:00:48.003
Читав за човекот кој влегол во празен вагон на подземната железница
00:00:48.379 --> 00:00:49.797
и умрел
00:00:50.839 --> 00:00:53.997
Поминале шест часа откако некој забележал
00:00:53.999 --> 00:00:55.636
дека неговото тело кружи низ Л А
00:00:55.677 --> 00:00:57.471
Луѓето покрај него седнувале и станувале
00:00:58.555 --> 00:01:00.997
Никој не го забележал
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Berapa lama untuk sampai Tujuh minit
00:00:03.878 --> 00:00:06.084
Tujuh Bukan lapan Bukan enam
00:00:07.674 --> 00:00:09.592
Dua minit untuk lepas Jalan 110 ke Normandie
00:00:09.676 --> 00:00:11.177
Normandie ke Venice tiga minit
00:00:11.261 --> 00:00:13.805
Ke Union lagi seminit Lagi seminit untuk hal luar kawalan
00:00:13.888 --> 00:00:15.849
Tak apa jika aku catat masa Silakan
00:00:15.932 --> 00:00:17.684
Jika kau silap Tambang percuma
00:00:17.767 --> 00:00:20.562
Aku akan minta maaf Tambang percuma sudah diberi hari ini
00:00:20.645 --> 00:00:22.647
Siapa dapat Adalah wanita tu
00:00:23.857 --> 00:00:26.192
Kau dapat keluar dengan dia
00:00:26.985 --> 00:00:29.904
Kali pertama di L A Tidak
00:00:29.988 --> 00:00:34.242
Sebenarnya setiap kali aku ke mari aku tak sabar nak pulang
00:00:34.325 --> 00:00:36.786
Nak melarikan diri Kau faham
00:00:36.087 --> 00:00:39.831
Itulah aku Kau sukakan L A Ini kediaman aku
00:00:39.914 --> 00:00:41.749
Tujuh belas juta orang Jika ini sebuah negara
00:00:41.833 --> 00:00:45.067
ia akan jadi ekonomi kelima terbesar dan tiada siapa saling mengenali
00:00:45.753 --> 00:00:49.215
Aku terbaca ada orang naik MTA di kota ini dan mati
00:00:50.633 --> 00:00:52.004
Enam jam dia di dalam tren
00:00:52.177 --> 00:00:55.138
sebelum ada orang perasan mayatnya dah berulang alik sekitar L A
00:00:55.221 --> 00:00:57.974
orang silih berganti duduk di sebelahnya
00:00:58.002 --> 00:00:59.642
Tiada siapa yang perasan
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Hvor lang tid tar dette Sju minutter
00:00:03.878 --> 00:00:06.631
Sju Ikke åtte Ikke seks
00:00:07.059 --> 00:00:09.467
To minutter over 110 til Normandie
00:00:09.676 --> 00:00:11.052
Normandie til Venice er tre
00:00:11.261 --> 00:00:13.471
Til Union er ett Og ett for uflaks
00:00:13.068 --> 00:00:15.515
Kan jeg ta tiden Ja
00:00:15.723 --> 00:00:17.559
Hva får jeg hvis du tar feil
00:00:17.767 --> 00:00:20.395
En unnskyldning Jeg har allerede tilbudt gratisturen
00:00:20.603 --> 00:00:23.148
Til hvem En jente
00:00:23.069 --> 00:00:25.567
Fikk du en date
00:00:26.818 --> 00:00:29.779
Første gang i LA Nei
00:00:29.988 --> 00:00:33.658
Hver gang jeg kommer hit gleder jeg meg til å dra
00:00:34.325 --> 00:00:36.661
For spredt løsrevet Skjønner du
00:00:36.087 --> 00:00:39.706
Liker du det Det er hjemmet mitt
00:00:39.914 --> 00:00:41.624
17 millioner mennesker Som et land
00:00:41.833 --> 00:00:45.503
hadde det vært verdens 5 største økonomi
00:00:45.753 --> 00:00:48.923
Jeg leste om en fyr som døde på t banen
00:00:50.425 --> 00:00:53.845
Han kjører rundt i seks timer før noen ser liket
00:00:54.997 --> 00:00:57.682
Kjører rundt i LA folk sitter ved siden av ham
00:00:58.224 --> 00:01:00.185
Ingen ser noe
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
فکر ميکني چقدر طول ميکشه به اونجا برسي هفت دقيقه
00:00:03.092 --> 00:00:06.839
هفت دقيقه هفت نه 8 دقيقه نه 6 دقيقه
00:00:07.715 --> 00:00:09.591
دو دقيقه از 110 به نورمندي
00:00:09.676 --> 00:00:11.176
و 3 دقيقه هم از نورمندي به ونيس
00:00:11.261 --> 00:00:13.804
از اونجا تا يونينون هم 1 دقيقه بعلاوه 1 دقيقه اگه اتفاقي بيفته
00:00:13.093 --> 00:00:15.848
باشه اگه به موقع نرسيدي چي هر چي شما بگين
00:00:15.932 --> 00:00:17.683
اما اگه اشتباده کرده باشي چي کرايه مجانيه
00:00:17.767 --> 00:00:20.561
يه عذر خواهي به شما ميکنم من سواري مجاني امروزم رو دادم
00:00:20.645 --> 00:00:22.646
به کي يه دختر
00:00:23.857 --> 00:00:26.191
باهاش قرار ملاقات گذاشتي
00:00:26.985 --> 00:00:29.903
اولين باره ميايي لوس آنجلس نه
00:00:29.988 --> 00:00:34.241
نه راستش رو بگم هر وقت که ميام اينجا نميتونم صبر کنم تا اينجارو ترک کنم
00:00:34.325 --> 00:00:36.785
شهر خيلي بي نظم و بي قواره س ميدوني
00:00:36.087 --> 00:00:39.083
دوستش داري اينجا خونه ي منه
00:00:39.956 --> 00:00:41.748
هفده ميليون آدم واسه خودش يه کشوره
00:00:41.833 --> 00:00:45.669
اينجا پنجمين شهر بزرگ جهان از نظر اقتصاديه اما هيچکسي کسي رو نميشناسه
00:00:45.795 --> 00:00:49.214
درباره ي يه مرد ميخوندم که نوشته سوار مترو ميشه و بعدش ميميره
00:00:50.633 --> 00:00:52.999
شش ساعت توي مترو بوده
00:00:52.176 --> 00:00:55.137
بدون اينکه کسي متوجه م ردن در دور تا دور لوس آنجلس بشه
00:00:55.221 --> 00:00:57.973
مردم سوار و پياده ميشدن و کنارش مي نشستن
00:00:58.002 --> 00:00:59.641
هيچ کسي متوجه نشده
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Jak myślisz ile to zajmie Siedem minut
00:00:03.962 --> 00:00:06.881
Siedem Nie osiem ani nie sześć
00:00:07.048 --> 00:00:11.999
Dwie minuty na sto dziesiątej do Normandie Normandie do Venice trzy minuty
00:00:11.261 --> 00:00:13.721
Jedną do Union i jedną na nieprzewidziane wypadki
00:00:13.888 --> 00:00:15.932
Mogę mierzyć ci czas Jeszcze będziesz zaskoczony
00:00:16.099 --> 00:00:18.101
Co dostanę jeśli się pomyliłeś Przejazd za darmo
00:00:18.268 --> 00:00:20.728
Tylko przeprosiny dziś już wyczerpałem ofertę darmowych przejazdów
00:00:20.077 --> 00:00:22.438
Dla kogo Pewnej dziewczyny
00:00:24.232 --> 00:00:26.609
Miałeś z nią randkę
00:00:26.776 --> 00:00:28.082
Pierwszy raz w L A
00:00:29.362 --> 00:00:33.095
Nie Prawdę mówiąc za każdym razem gdy tu przyjeżdżam nie mogę się doczekać wyjazdu
00:00:34.534 --> 00:00:37.662
Wszystko tutaj jest zbyt rozproszone i porozdzielane Tak mi się wydaje
00:00:37.745 --> 00:00:39.747
Tobie się podoba To mój dom
00:00:39.914 --> 00:00:42.417
Siedemnaście milionów ludzi Na tym terenie znajduje się
00:00:42.005 --> 00:00:45.712
piąta co do wielkości gospodarka świata i nikt nikogo nie zna
00:00:45.879 --> 00:00:49.632
Czytałem o tym człowieku który wsiadł do metra i zmarł
00:00:50.592 --> 00:00:53.636
Siedział martwy w metrze przez sześć godzin zanim ktoś go zauważył
00:00:53.072 --> 00:00:57.974
Jego ciało krążyło po L A Ludzie siadali obok niego
00:00:58.141 --> 00:01:00.602
Nikt nie zwrócił uwagi
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Quanto tempo até lá Sete minutos
00:00:03.836 --> 00:00:06.714
Sete Não oito Nem seis
00:00:07.632 --> 00:00:10.968
Dois minutos da 110 à Normandie Normandie à Venice três minutos
00:00:11.135 --> 00:00:13.638
Até a Union é um mais um para possíveis problemas
00:00:13.805 --> 00:00:15.064
Posso marcar o tempo À vontade
00:00:15.807 --> 00:00:17.683
O que ganho se estiver errado Corrida grátis
00:00:17.767 --> 00:00:20.478
Desculpe Já dei a minha corrida grátis de hoje
00:00:20.645 --> 00:00:22.271
Para quem Uma garota
00:00:23.898 --> 00:00:25.233
Conseguiu um encontro com ela
00:00:26.943 --> 00:00:28.277
Primeira vez em Los Angeles
00:00:29.111 --> 00:00:33.449
Não Para dizer a verdade fico ansioso para sair daqui
00:00:34.002 --> 00:00:37.062
É tudo muito espalhado desconectado Entende É a minha opinião
00:00:37.787 --> 00:00:38.788
Você gosta
00:00:38.955 --> 00:00:39.956
É meu lar
00:00:40.122 --> 00:00:41.123
São 17 milhões de pessoas
00:00:41.029 --> 00:00:45.169
É a quinta maior economia do mundo e ninguém se conhece
00:00:45.837 --> 00:00:49.131
Li sobre um sujeito que estava andando de metrô e morreu
00:00:50.466 --> 00:00:53.761
Ele andou de metrô por seis horas até que alguém notasse seu cadáver
00:00:53.845 --> 00:00:57.223
dando voltas em LA pessoas indo e vindo sentadas ao seu lado
00:00:58.224 --> 00:00:59.725
Ninguém notou
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Cât crezi că ne ia Şapte minute
00:00:03.878 --> 00:00:06.631
Şapte Nu opt Nu şase
00:00:07.059 --> 00:00:11.052
Două minute de la 110 la Normandie De la Normandie la Venice trei
00:00:11.261 --> 00:00:13.471
Până la Union unul Şi unul pentru neprevăzut
00:00:13.068 --> 00:00:15.515
Pot să te cronometrez Te rog
00:00:15.723 --> 00:00:17.559
Ce primesc dacă te înşeli O cursă gratis
00:00:17.767 --> 00:00:20.395
Scuzele mele Deja mi am oferit cursa gratuită
00:00:20.603 --> 00:00:23.148
Cui Unei fete
00:00:23.069 --> 00:00:25.567
Ţi a dat întâlnire
00:00:26.818 --> 00:00:29.779
Eşti prima dată la LA Nu
00:00:29.988 --> 00:00:33.658
Să ţi spun drept de câte ori vin aici abia aştept să plec
00:00:34.325 --> 00:00:36.453
E prea răsfirat n are coeziune
00:00:36.661 --> 00:00:39.706
Dar asta e părerea mea Ţie ţi place E casa mea
00:00:39.914 --> 00:00:42.917
17 milioane de oameni Dacă era o ţară era a cincea economie a lumii
00:00:43.126 --> 00:00:45.503
şi nimeni nu ştie pe nimeni
00:00:45.753 --> 00:00:48.923
Am citit de unul care s a urcat în metrou şi a murit
00:00:50.425 --> 00:00:53.845
A mers cu metroul şase ore până a observat cineva
00:00:54.997 --> 00:00:57.682
a făcut înconjurul oraşului lumea urca şi cobora stătea lângă el
00:00:58.224 --> 00:01:00.185
Nimeni n a observat
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Сколько туда добираться Семь минут
00:00:03.711 --> 00:00:06.756
Семь Не восемь Не шесть
00:00:07.002 --> 00:00:10.968
Две минуты от 110 го до Норманди Три минуты от Норманди до Венис
00:00:11.135 --> 00:00:13.638
До Юнион одна минута плюс одна на случай форс мажора
00:00:13.846 --> 00:00:15.089
Можно засечь время Валяйте
00:00:16.001 --> 00:00:18.999
А что если ошибётесь Проезд бесплатно
00:00:18.142 --> 00:00:20.603
Пардон Бесплатный проезд один раз в день
00:00:20.728 --> 00:00:22.355
И кто счастливчик Одна девушка
00:00:24.148 --> 00:00:26.609
Свидание назначили
00:00:26.734 --> 00:00:28.277
Впервые в Лос Анджелесе
00:00:28.528 --> 00:00:32.615
Нет Честно говоря попав сюда уже мечтаю свалить
00:00:34.001 --> 00:00:37.062
Слишком он растянутый разобщённый Прямо как я понимаешь
00:00:37.787 --> 00:00:39.789
Тебе тут нравится Это мой дом
00:00:39.997 --> 00:00:40.998
17 миллионов людей
00:00:41.123 --> 00:00:43.543
Пятое место в мире по экономике
00:00:43.751 --> 00:00:45.067
и никто друг друга не знает
00:00:45.092 --> 00:00:49.173
Читал про того парня что сел в метро и умер
00:00:50.055 --> 00:00:53.803
Шесть часов проездил в метро прежде чем его заметили
00:00:53.928 --> 00:00:57.932
труп наматывал круги по Лос Анджелесу люди ходили туда сюда рядом с ним
00:00:58.002 --> 00:01:00.056
Никто не заметил
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Koliko dugo će trajati vožnja
00:00:03.169 --> 00:00:05.379
Sedam minuta Sedam
00:00:05.629 --> 00:00:07.757
Ne osam ili šest
00:00:08.549 --> 00:00:09.925
Dve minute za raskrsnicu 110 te i Normandijske
00:00:09.967 --> 00:00:11.969
od Normandijske do Venis je tri minuta
00:00:12.999 --> 00:00:14.847
preko Junion je minut i jedna za svaki slučaj
00:00:14.847 --> 00:00:16.432
U redu da ti štopujem Kako želite
00:00:16.474 --> 00:00:18.184
Ukoliko grešiš šta dobijam Besplatnu vožnju
00:00:18.225 --> 00:00:21.395
Oprostite mi danas sam već poklonio jednu besplatnu vožnju
00:00:21.395 --> 00:00:23.397
Kome Soul devojci
00:00:25.107 --> 00:00:26.067
Dogovorili ste izlazak s njom
00:00:28.001 --> 00:00:29.236
Prvi put ste u L A ju
00:00:30.362 --> 00:00:33.699
Ne Da vam pravo kažem uvek kada dođem ovde jedva čekam da odem
00:00:35.367 --> 00:00:38.496
Samostalan sam i ne vežem se Takav sam
00:00:38.746 --> 00:00:40.873
Tebi se sviđa To je moj dom
00:00:40.915 --> 00:00:43.003
Sedamdeset miliona ljudi Ekonomski peta najmoćnija
00:00:43.125 --> 00:00:45.336
država na svetu a niko se ne zna međusobno
00:00:47.978 --> 00:00:48.839
Čitao sam o čoveku koji je ušao u prazan vagon podzemne
00:00:49.003 --> 00:00:50.591
i umro
00:00:51.592 --> 00:00:53.886
Šest sati je prošlo dok neko nije zapazio
00:00:53.886 --> 00:00:56.043
da njegovo telo kruži po L A ju
00:00:56.472 --> 00:00:58.224
Ljudi su kraj njega sedali i ustajali
00:00:59.266 --> 00:01:00.935
Niko ga nije zapazio
00:00:01.000 --> 00:00:03.002
Kdaj bova prišla Čez sedem minut
00:00:03.008 --> 00:00:06.005
Ne čez osem ali šest
00:00:07.006 --> 00:00:09.004
Dve minuti čez 110 Na Normandie
00:00:09.007 --> 00:00:11.000
Do Venicea tri minute
00:00:11.002 --> 00:00:13.003
Do Uniona ena Ena ostane za sranje
00:00:13.006 --> 00:00:15.004
Smem meriti čas Kar
00:00:15.007 --> 00:00:17.004
Me peljete zastonj če se zmotite
00:00:17.007 --> 00:00:20.003
Opravičim se vam Enkrat sem že peljal zastonj
00:00:20.006 --> 00:00:23.000
Koga Neko dekle
00:00:23.006 --> 00:00:25.004
Je privolila v zmenek
00:00:26.008 --> 00:00:29.007
Ste prvič v Los Angelesu Ne
00:00:30.000 --> 00:00:33.005
Kadarkoli pridem komaj čakam da spet grem
00:00:34.003 --> 00:00:36.006
Vse je preveč raztreseno in razvezano
00:00:36.009 --> 00:00:39.006
Tak sem Je vam všeč Moj dom je
00:00:39.009 --> 00:00:41.005
Sedemnajst milijonov ljudi
00:00:41.008 --> 00:00:45.003
Bila bi peta najmočnejša država na svetu a nihče nikogar ne pozna
00:00:45.008 --> 00:00:48.008
Slišal sem da je nekdo umrl v metroju
00:00:50.004 --> 00:00:53.006
Šest ur se je vozil preden so opazili njegovo truplo
00:00:54.000 --> 00:00:57.005
Ljudje so prisedali
00:00:58.002 --> 00:01:00.001
Nihče ni opazil
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Cuánto tardaremos Siete minutos
00:00:04.086 --> 00:00:06.714
Siete No 8 Ni 6
00:00:07.059 --> 00:00:09.508
Dos minutos para llegar a Normandie
00:00:09.675 --> 00:00:11.093
De ahí a Venice tres minutos
00:00:11.026 --> 00:00:13.554
A Union uno Y uno más por imprevistos
00:00:13.721 --> 00:00:15.598
Puedo tomar el tiempo Claro
00:00:15.765 --> 00:00:17.006
Qué gano si pierde No me cobra
00:00:17.767 --> 00:00:20.436
Una disculpa Ya llevé a alguien gratis hoy
00:00:20.603 --> 00:00:23.023
A quién A una chica
00:00:24.001 --> 00:00:25.608
Obtuvo una cita con ella
00:00:26.817 --> 00:00:29.082
Es su primera vez en Los Ángeles No
00:00:29.987 --> 00:00:33.699
Para ser sincero cuando vengo no veo la hora de irme
00:00:34.325 --> 00:00:36.702
Todo está desperdigado desconectado
00:00:36.869 --> 00:00:39.789
Ése soy yo Le gusta Es mi hogar
00:00:39.955 --> 00:00:43.292
17 millones de personas Es la 5a economía del mundo
00:00:43.459 --> 00:00:45.461
y nadie conoce a nadie
00:00:45.795 --> 00:00:50.979
Leí sobre un hombre que murió aquí en el metro
00:00:50.466 --> 00:00:53.928
Pasaron 6 horas antes de que notaran que estaba muerto
00:00:54.999 --> 00:00:57.765
recorriendo Los Ángeles con gente sentada a su lado
00:00:58.224 --> 00:01:00.267
Nadie se da cuenta
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Hur lång tid tar det Sju minuter
00:00:03.878 --> 00:00:06.631
Precis sju Inte åtta Inte sex
00:00:07.059 --> 00:00:09.467
Två minuter för att ta sig över 110 an till Normandie
00:00:09.676 --> 00:00:11.052
Normandie till Venice tre minuter
00:00:11.261 --> 00:00:13.471
Till Union tar det en Plus en för oförutsedd skit
00:00:13.068 --> 00:00:15.515
Får jag ta tid på dig Visst
00:00:15.723 --> 00:00:17.559
Vad får jag om du har fel En gratisresa
00:00:17.767 --> 00:00:20.395
Du får en ursäkt Jag har redan erbjudit dagens gratisresa
00:00:20.603 --> 00:00:23.148
Till vem En tjej
00:00:23.069 --> 00:00:25.567
Fick du en date med henne
00:00:26.818 --> 00:00:29.779
Första gången i L A Nej
00:00:29.988 --> 00:00:33.658
Ärligt talat så vill jag bara härifrån när jag kommer hit
00:00:34.325 --> 00:00:36.661
Det är för spretigt osammanhängande
00:00:36.087 --> 00:00:39.706
Vad tycker du själv Det är mitt hem
00:00:39.914 --> 00:00:41.624
17 miljoner människor Om det vore ett land
00:00:41.833 --> 00:00:45.545
vore det den femte största ekonomin i världen och alla är främlingar
00:00:45.753 --> 00:00:48.923
Jag läste om en kille som klev på tunnelbanevagnen och dog
00:00:50.425 --> 00:00:53.845
Sex timmar fick han åka innan någon upptäckte hans lik
00:00:54.997 --> 00:00:57.682
på rundresa i L A fast folk satt bredvid honom
00:00:58.224 --> 00:01:00.185
Ingen märker något
00:00:01.000 --> 00:00:03.367
ค ดว าใช เวลาเท าไหร 7 นาท
00:00:03.877 --> 00:00:06.062
7 นาท ร ทำไมไม 8 หร อ 6
00:00:07.589 --> 00:00:09.455
ไปนอร ม งด 2 นาท
00:00:09.675 --> 00:00:11.041
นอร ม งด ไปเวน ซ 3 นาท
00:00:11.026 --> 00:00:13.468
ไปถ งย เน ยนอ ก 1 นาท เผ อซวยรถต ด 1 นาท
00:00:13.679 --> 00:00:15.511
ขอจ บเวลาได ม ย เช ญตามสะดวก
00:00:15.723 --> 00:00:17.555
ถ านายผ ดฉ นได น งรถฟร ม ย
00:00:17.766 --> 00:00:20.383
แค ขอโทษ ว นน ผมพน นน งฟร ไปแล ว
00:00:20.602 --> 00:00:23.014
ก บใคร สาว
00:00:23.689 --> 00:00:25.555
แล วได น ดก บเธอม ย
00:00:26.817 --> 00:00:29.776
มาแอลเอคร งแรกเหรอ เปล า
00:00:29.987 --> 00:00:33.651
มาท น ท ไรฉ นอยากร บกล บ
00:00:34.325 --> 00:00:36.658
คนย วเย ยแต เห นห าง ร ม ย
00:00:36.869 --> 00:00:39.703
ฉ นเป นแบบน นายล ะชอบม ย น บ านผม
00:00:39.913 --> 00:00:41.062
คนต ง 17 ล านคน ถ าเป นประเทศ
00:00:41.832 --> 00:00:45.496
ท น จะรวยเป นอ นด บห าของโลก แต ไม ม ใครร จ กก น
00:00:45.753 --> 00:00:48.917
ฉ นเคยอ านข าว ผ ชายข นรถใต ด นท น แล วตาย
00:00:50.424 --> 00:00:53.883
ผ ตายน งรถเล น 6 ช วโมง กว าจะม คนส งเกตว าศพเขา
00:00:54.997 --> 00:00:57.672
วนรอบแอลเออย นาน คนข นๆ ลงๆ บ างก น งข างๆ
00:00:58.223 --> 00:01:00.018
ไม ม ใครสน
00:00:01.000 --> 00:00:04.002
Sence yol ne kadar sürer Yedi dakika
00:00:04.003 --> 00:00:07.005
Yedi Sekiz deđil mi Ya da altý
00:00:07.006 --> 00:00:11.007
110'dan Normandie'ye iki dakika Normandie'den Venice'a üç dakika
00:00:11.008 --> 00:00:14.003
Oradan Union'a bir bir de 'boktan durumlar' için
00:00:14.004 --> 00:00:16.006
Peki ya saat tutarsam Kendini devirirsin
00:00:16.006 --> 00:00:18.007
Yanýlýrsan ne kazanacađým Bedava yolculuk mu
00:00:18.008 --> 00:00:21.002
Kusura bakma Bugünkü bedava yolculuđumu baţkasýna önerdim
00:00:21.003 --> 00:00:23.000
Kime Bir kýza
00:00:24.008 --> 00:00:27.002
Buluţma kopardýn mý ondan
00:00:27.003 --> 00:00:28.009
L A 'e ilk geliţin mi
00:00:29.001 --> 00:00:33.003
Hayýr Sana dođruyu söyleyeyim ne zaman buraya gelsem gitmek için sabýrsýzlanýyorum
00:00:34.007 --> 00:00:38.003
Fazla dađýnýk burasý kopuk Anlýyor musun Benim fikrim
00:00:38.004 --> 00:00:40.005
Sen seviyor musun Benim evim burasý
00:00:40.006 --> 00:00:41.006
17 milyon insan
00:00:41.007 --> 00:00:46.003
Dünya üzerindeki beţinci en büyük ekonomi ama kimse birbirini tanýmýyor
00:00:46.004 --> 00:00:49.008
Buradaki trene binen ţu herifi okuyorum ölmüţ
00:00:49.008 --> 00:00:51.000
Ah
00:00:51.001 --> 00:00:54.004
Kimse cesedini fark etmeden metroda altý saat dolaţmýţ
00:00:54.005 --> 00:00:58.006
L A 'yi dolanýp durmuţ insanlar yanýna oturup kalkarken
00:00:58.007 --> 00:01:01.001
Kimse fark etmemiţ
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Коли ми там будемо Через сім хвилин
00:00:03.795 --> 00:00:06.381
Сім Не вісім Не шість
00:00:07.382 --> 00:00:09.259
Дві хвилини на дорогу від 110 до Норманді
00:00:09.384 --> 00:00:10.802
З Норманді до Веніс три хвилини
00:00:10.885 --> 00:00:13.304
Одна на Юніон плюс одна на всяке буває
00:00:13.388 --> 00:00:15.039
Не проти якщо я засічу час Та будь ласка
00:00:15.557 --> 00:00:17.225
А якщо помиляєшся Буде безкоштовна поїздка
00:00:17.035 --> 00:00:20.186
Вибачення Безкоштовну поїздку сьогодні вже використали
00:00:20.395 --> 00:00:22.105
Хто Дівчина
00:00:23.523 --> 00:00:24.649
Ти покликав її на побачення
00:00:26.651 --> 00:00:27.777
Вперше в Лос Анджелесі
00:00:28.082 --> 00:00:32.156
Ні Чесно кажучи кожного разу як тут опиняюся хочу скоріше поїхати
00:00:32.024 --> 00:00:37.161
Тут усе якось незв'язно нагромаджено Як на мій смак
00:00:37.495 --> 00:00:39.033
Тобі тут подобається Це мій дім
00:00:39.539 --> 00:00:41.416
Сімнадцять мільйонів людей Якби це була країна
00:00:41.541 --> 00:00:44.419
її економіка була б п'ятою за розміром у світі але ніхто нікого не знає
00:00:45.712 --> 00:00:48.084
Читав про хлопця який сів у метро і помер
00:00:50.341 --> 00:00:53.386
Він проїздив у підземці шість годин поки хтось не помітив його тіло
00:00:53.595 --> 00:00:56.848
яке їздить колами по Лос Анджелесу до нього підсідають і йдуть люди
00:00:57.849 --> 00:00:59.225
Ніхто не помітив
00:00:01.000 --> 00:00:03.965
Anh đến đó trong bao lâu 7 phút
00:00:04.032 --> 00:00:07.799
7 à Không phải 8 Không phải 6
00:00:07.832 --> 00:00:11.764
2 phút từ 110 đến Normandie Normandie đến Venice 3 phút
00:00:11.831 --> 00:00:14.698
Đến Union 1 phút và 1 phút phòng có rắc rối xảy ra
00:00:14.731 --> 00:00:16.731
Nếu anh tính sai thì sao Sao cũng được
00:00:16.764 --> 00:00:18.797
Tôi có thể làm gì nếu anh tính sai Một chuyến taxi miễn phí được không
00:00:18.083 --> 00:00:20.093
Một lời xin lỗi Đã được đưa ra cho chuyến xe miễn phí của tôi hôm nay đó
00:00:20.963 --> 00:00:24.463
Với ai Một cô gái
00:00:24.083 --> 00:00:26.996
Anh đã hẹn hò với cô ta à
00:00:27.029 --> 00:00:28.896
Lần đầu đến L A hả
00:00:28.962 --> 00:00:32.962
Không Nói cho anh biết sự thật mỗi lần tôi đến đây tôi không thể đợi cho đến lúc rời khỏi
00:00:34.795 --> 00:00:38.261
Nó có vẻ uể oải và chậm chạp Anh biết không Tôi đó
00:00:38.761 --> 00:00:40.761
Anh có thích nó không Nó là nhà tôi
00:00:40.795 --> 00:00:41.828
17 triệu người
00:00:41.861 --> 00:00:45.994
Nó là thành phố công nghiệp đứng thứ 5 trên thế giới và không ai biết ai cả
00:00:46.076 --> 00:00:49.827
Tôi có đọc mẩu truyện về một người đàn ông trên MTA ở đây bị đột tử
00:00:49.086 --> 00:00:50.926
Ồ
00:00:50.959 --> 00:00:54.726
Ông ta bị mắc kẹt 6 giờ trong đường hầm trước khi có ai đó phát hiện ra xác ông ta
00:00:54.759 --> 00:00:58.758
trong khi ở xung quanh đó có rất nhiều người
00:00:58.792 --> 00:01:02.292
Không ai để ý cả
Available in 39 languages
Duration
61 seconds
Views
62
Timestamp in Movie
00:14:49
Uploaded
Feb 26, 2026
Production
Paramount Pictures,Parkes/MacDonald Productions,Edge City,DreamWorks Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Cab driver Max picks up a man who offers him $600 to drive him around. But the promise of easy money sours when Max realizes his fare is an assassin.