To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
I can't drive you around while you go around killing people man
00:00:03.461 --> 00:00:06.254
It ain't my job Tonight it is
00:00:01.000 --> 00:00:03.001
لا يمكنني أن أجول بك في السيارة لتقتل الناس
00:00:03.024 --> 00:00:05.084
هذا ليس عملي إنه كذلك الليلة
00:00:01.000 --> 00:00:06.423
Ezin zaitut jendea hiltzera eraman Ez da nire lana
00:00:06.423 --> 00:00:07.715
Gaur gauean bai
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
ত ম য দ র ম রব ত দ র ক ছ ন য় য ত আম প রব ন ভ ই
00:00:03.461 --> 00:00:06.254
এট আম র ক জ নয় আজক র ত এট ই ক জ
00:00:06.339 --> 00:00:10.001
দ খ ত ম আম ক দ য় এট কর ত প রব ন আম এট ই ব ঝ ত চ চ ছ এট ই ব ঝ ত চ চ ছ
00:00:01.000 --> 00:00:03.601
Ne mogu da te vozim unaokolo dok ti ubijaš ljude
00:00:03.762 --> 00:00:06.643
To mi nije posao Večeras jeste
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
да те карам докато избиваш хора
00:00:03.293 --> 00:00:05.796
Не работя това Тази вечер да
00:00:01.000 --> 00:00:02.998
ခင ဗ လ လ က သတ နတ က လ က ၿပ မ မ င ပ င ဘ
00:00:03.081 --> 00:00:05.317
ဒ က က ပ ရ ႕အလ ပ မဟ တ ဘ ဒ ည တ ဟ တ တယ
00:00:01.000 --> 00:00:02.991
Ne mogu te voziti okolo dok ubijaš ljude
00:00:03.294 --> 00:00:05.649
To nije moj posao VeÄŤeras jest
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Nemůžu tě vozit zatímco ty zabíjíš lidi
00:00:03.294 --> 00:00:05.755
To není moje práce Dnes v noci to je
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Jeg kan ikke køre dig rundt for at dræbe folk
00:00:05.671 --> 00:00:08.132
Det er ikke min opgave I aften er det
00:00:01.000 --> 00:00:05.461
Ik wil je niet kwaad maken maar ik kan je niet naar je slachtoffers rijden
00:00:05.671 --> 00:00:08.127
Dat is niet m'n werk Vanavond wel
00:00:01.000 --> 00:00:03.972
aga ma ei saa sind viia inimesi tapma
00:00:04.014 --> 00:00:06.265
See pole minu töö Täna öösel on
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
En voi viedä sinua tappamaan ihmisiä
00:00:03.294 --> 00:00:05.755
Se ei ole työtäni Tänä iltana se on
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Je ne peux pas vous aider à tuer des gens
00:00:03.336 --> 00:00:05.088
Ce n'est pas mon métier Ce soir si
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Ich kann Sie nicht rumfahren während Sie Leute abknallen
00:00:03.294 --> 00:00:05.796
Das ist nicht mein Job Heute Nacht schon
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Δε μπορώ να σε πηγαίνω να σκοτώνεις
00:00:03.294 --> 00:00:05.754
Δεν είναι αυτή η δουλειά μου Απόψε είναι
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Így nem hogy közben gyilkolászik
00:00:03.294 --> 00:00:05.755
Nekem nem ez a dolgom Ma este igen
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Ég get ekki ekið þér um til að drepa fólk
00:00:03.294 --> 00:00:05.796
Það er ekki mitt starf Það er það í kvöld
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Aku tak bisa mengantarmu membunuhi orang
00:00:03.503 --> 00:00:06.297
Pekerjaanku bukan itu Malam ini itulah pekerjaanmu
00:00:01.000 --> 00:00:03.076
Non posso portarti in giro ad uccidere la gente
00:00:03.294 --> 00:00:05.075
Non è il mio lavoro Per stasera sì
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
あんたは人を殺して回る
00:00:04.044 --> 00:00:06.255
俺の仕事じゃない
00:00:06.038 --> 00:00:07.631
今夜は仕事だ
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
살인을 도울 순 없다고요
00:00:03.294 --> 00:00:05.546
그건 내 일이 아니에요 오늘은 네 일이야
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
bet negaliu tavćs veţiot kol tu ţudai Tai ne mano darbas
00:00:04.462 --> 00:00:06.013
Đianakt bus
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Не можам да те возам наоколу додека ти убиваш луѓе
00:00:03.795 --> 00:00:06.631
Тоа не ми е работа Вечерва ти е
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Aku tak boleh bawa kau naik teksi dan hantar kau bunuh orang
00:00:03.419 --> 00:00:06.255
Bukan tugas aku Malam ni jadi tugas kau
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Jeg kan ikke kjøre en drapsmann
00:00:03.294 --> 00:00:05.755
Det er ikke jobben min Jo i kveld
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
من نميتونم رانندگي کنم و تو رو اينطرف و اونطرف ببرم و تو آدم بکشي مرد
00:00:03.461 --> 00:00:06.254
اين کار من نيست فقط امشب
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Nie mogę wozić cię wokoło gdy ty będziesz zabijał ludzi
00:00:03.669 --> 00:00:05.922
To nie jest moja praca Dziś w nocy będzie
00:00:01.000 --> 00:00:05.212
Não quero irritá lo mas não posso levá lo enquanto mata pessoas
00:00:05.296 --> 00:00:06.505
Não é meu trabalho
00:00:06.672 --> 00:00:07.084
Hoje é
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Nu pot să te duc să omori oameni
00:00:03.294 --> 00:00:05.755
Nu e slujba mea Astă seară este
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
но я не могу тебя возить пока ты убиваешь людей Это не моя работа
00:00:04.629 --> 00:00:06.214
На сегодня твоя
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Ne mogu da te vozim unaokolo dok ti ubijaš ljude
00:00:03.753 --> 00:00:06.063
To mi nije posao Večeras jeste
00:00:06.756 --> 00:00:10.593
Pogledaj Ne razumeš
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Nočem te jeziti ampak tega ne zmorem
00:00:03.002 --> 00:00:05.002
Ne morem te voziti od umora do umora
00:00:05.005 --> 00:00:07.009
To ni moje delo Danes je
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Pero no puedo conducir mientras mata gente
00:00:03.419 --> 00:00:05.963
No es mi trabajo Esta noche sí
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Jag kan inte köra runt dig för att du ska döda folk
00:00:03.294 --> 00:00:05.755
Det är inte mitt jobb Ikväll är det det
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
ผมพาค ณไปฆ าคนไม ได
00:00:03.294 --> 00:00:05.752
ม นไม ใช งานผม แต ค นน ใช
00:00:01.000 --> 00:00:04.003
ama insanlarý öldürmen için seni oradan oraya taţýyamam Benim iţim bu deđil
00:00:04.004 --> 00:00:06.001
Bu gece bu
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
але я не можу возити тебе коли ти вбиваєш людей
00:00:03.752 --> 00:00:05.921
Це не моя робота Сьогодні твоя
00:00:01.000 --> 00:00:04.799
nhưng tôi không thể lái xe lòng vòng trong khi anh giết người Đấy không phải là công việc của tôi
00:00:04.865 --> 00:00:06.965
Đêm nay thì đó là công việc của anh
Available in 39 languages
Duration
7 seconds
Views
678
Timestamp in Movie
00:25:22
Uploaded
Feb 26, 2026
Production
Paramount Pictures,Parkes/MacDonald Productions,Edge City,DreamWorks Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Cab driver Max picks up a man who offers him $600 to drive him around. But the promise of easy money sours when Max realizes his fare is an assassin.

