To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Albert Riccardo,Assistant U.S. Attorney, a passenger in this cab,and I'm reporting you to the DMV. - Let's not get excited.- Not get excited? How am I supposed to not get excited, listening to youtry to extort a working man? You know goddamn wellyour collision policy and general-liability umbrellawill cover the damages. Now, what are you trying to pull,you sarcastic prick? - I was just trying to...- Tell it to him. Here, Tell him he's an asshole.Go ahead. You're an asshole. Tell him he pulls this shit again, you're gonnastick this yellow cab up his fat ass. And next time you pull any shit, I'm... I'm gonna have to stickthis yellow cab up your fat ass
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Albert Riccardo Assistant U S Attorney
00:00:02.877 --> 00:00:05.545
a passenger in this cab and I'm reporting you to the DMV
00:00:05.671 --> 00:00:07.714
Let's not get excited Not get excited
00:00:07.084 --> 00:00:09.034
How am I supposed to not get excited
00:00:09.425 --> 00:00:11.426
listening to you try to extort a working man
00:00:11.051 --> 00:00:13.219
You know goddamn well your collision policy
00:00:13.345 --> 00:00:15.847
and general liability umbrella will cover the damages
00:00:15.931 --> 00:00:18.475
Now what are you trying to pull you sarcastic prick
00:00:18.559 --> 00:00:20.518
I was just trying to Tell it to him
00:00:20.603 --> 00:00:23.521
Here tell him he's an asshole Go ahead
00:00:23.606 --> 00:00:25.607
You're an asshole
00:00:25.691 --> 00:00:27.233
Tell him he pulls this shit again
00:00:27.359 --> 00:00:30.695
you're gonna stick this yellow cab up his fat ass
00:00:31.947 --> 00:00:35.241
And next time you pull any shit I'm
00:00:35.367 --> 00:00:39.003
I'm gonna have to stick this yellow cab up your fat ass
00:00:01.000 --> 00:00:02.087
ألبرت ريكاردو مساعد المد عي العام
00:00:03.998 --> 00:00:05.068
راكب في سيارة الأجرة هذه وسأبلغ عنك لمصلحة السيارات
00:00:05.081 --> 00:00:07.084
دعنا لا نغضب لا نغضب
00:00:07.098 --> 00:00:09.055
كيف يفترض بي ألا أغضب
00:00:09.068 --> 00:00:11.028
وأنا أسمعك تحاول ابتزاز رجل عامل
00:00:11.061 --> 00:00:13.025
تعرف تماما أن بوليصة التأمين على الصدمات
00:00:13.058 --> 00:00:15.095
والتأمين العام سيغطي الأضرار
00:00:16.009 --> 00:00:18.062
ماذا تحاول أن تفعل أيها الوغد
00:00:18.076 --> 00:00:20.059
كنت أحاول فقط أخبره ذلك
00:00:20.072 --> 00:00:23.059
هاك أخبره أنه وغد هيا
00:00:23.073 --> 00:00:25.056
أنت وغد
00:00:25.076 --> 00:00:27.026
قل له إنه إذا أعاد الكرة
00:00:27.006 --> 00:00:30.006
ستقحم سيارة الأجرة الصفراء خاصته في مؤخرته السمينة
00:00:32.001 --> 00:00:34.003
وعندما تعيد الكرة مر ة أخرى
00:00:34.064 --> 00:00:39.024
سأقحم سيارة الأجرة الصفراء في مؤخرتك
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Albert Riccardo fiskal laguntzailea
00:00:03.211 --> 00:00:05.964
Taxi hau hartu dut eta salatu egingo zaitut
00:00:05.964 --> 00:00:07.059
Ez gaitezen haserretu
00:00:07.632 --> 00:00:11.594
Haserretuko ez naiz ba langile bat estorsionatzen ari zarela ikusita
00:00:11.636 --> 00:00:16.099
Ondo dakizu zure aseguruak kalteak estaliko dituela
00:00:16.182 --> 00:00:18.852
Zer lortu nahi duzu txotxolo sarkastiko horrek
00:00:18.852 --> 00:00:20.937
Nik nahi nuen Esaiozu berari
00:00:20.937 --> 00:00:23.231
Esaiozu ergela dela Tira
00:00:23.815 --> 00:00:25.108
Ergela haiz
00:00:26.999 --> 00:00:30.196
Esaiozu hori berriz egiten badu ipurditik sartuko diozula taxia
00:00:32.532 --> 00:00:35.618
Berriz hau egiten badidak
00:00:35.785 --> 00:00:39.122
ipurditik sartu beharko diat taxia
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
আলব র ট র ক র ড সহক র ম র ক ন এটর ন
00:00:02.877 --> 00:00:05.545
এই ক য ব র একজন য ত র আর আম ড এম ভ ত এই ব ষয় র প র ট করব
00:00:05.671 --> 00:00:07.714
দয় কর উত ত জ ত হব ন ন ক ন উত ত জ ত হব ন
00:00:07.084 --> 00:00:09.034
ত ম গর ব র গল প র দ য় ট ক ন ত চ ও
00:00:09.425 --> 00:00:11.426
আর আম ক উত ত জ ত হত ম ন কর
00:00:11.051 --> 00:00:13.219
ত ম খ ব ভ ল কর এই সব ঘটন র পদ ধত জ ন
00:00:13.345 --> 00:00:15.847
আর ব ম ক ম প ন ত ম র সব ক ষত প রণ দ য় দ ব
00:00:15.931 --> 00:00:18.475
ত রপর ও ত ম অন য র উপর দ ষ চ প ন র চ ষ ট করছ ত ম র ক ক ন ম নবত ন ই
00:00:18.559 --> 00:00:20.518
আম শ ধ এট ই চ ষ ট করছ ল ম এট ত ক বল
00:00:20.603 --> 00:00:23.521
শ ন ত ক বল স একট গ ধ র ব চ চ জলদ বল
00:00:23.606 --> 00:00:25.607
ত ম একট গ ধ র ব চ চ
00:00:25.691 --> 00:00:27.233
ত ক বল স যদ আব র এমন ন র ক জ কর
00:00:27.359 --> 00:00:30.695
এই ক য ব ত ম ত র প ছ র ভ তর ঢ ক য় দ ব
00:00:31.947 --> 00:00:35.241
আর ত ম আব র যদ এমন ন র ক জ কর আম
00:00:35.367 --> 00:00:39.003
আম এই ক য ব ত ম র প ছ র ভ তর ঢ ক য় দ ব
00:00:01.000 --> 00:00:03.801
Albert Rikardo pomoćnik okružnog tužioca i putnik u ovom taksiju
00:00:03.921 --> 00:00:06.844
Prijaviću vas DMV Oh nemojte da se uzbuđujete
00:00:07.999 --> 00:00:10.806
Kako da se ne ljutim kada izrabljuješ radnika
00:00:10.967 --> 00:00:15.077
Dobro znaš da polisa osiguranja pokriva svu štetu
00:00:15.093 --> 00:00:18.812
Šta pokušavaš da izvedeš sarkastični kretenu
00:00:18.972 --> 00:00:20.854
Čoveče poskušao sam samo Reci to njemu
00:00:21.999 --> 00:00:22.815
Reci mu da je seronja
00:00:22.975 --> 00:00:24.817
Hajde Seronja si
00:00:24.976 --> 00:00:31.082
Reci mu ako ti ovo opet učini da ćeš mu zabiti taksi u njegovu guzicu
00:00:31.981 --> 00:00:34.903
Ako mi ovo opet učiniš
00:00:34.983 --> 00:00:40.468
nabiću ti taj crveni taksi u tu tvoju debelu guzicu
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Албърт Рикардо помощник прокурор
00:00:03.998 --> 00:00:05.588
пътник в таксито Ще докладвам за вас
00:00:05.713 --> 00:00:07.757
Да не се горещим Така ли
00:00:07.924 --> 00:00:09.383
Как да не се горещя
00:00:09.592 --> 00:00:11.302
като слушам как изнудваш работник
00:00:11.511 --> 00:00:13.262
Знаеш много добре
00:00:13.429 --> 00:00:15.089
че застраховката ви ще покрие щетите
00:00:16.999 --> 00:00:18.518
Какви номера пробутваш а
00:00:18.684 --> 00:00:20.436
Исках само Кажи му
00:00:20.603 --> 00:00:23.439
Кажи му че е задник Давай
00:00:23.606 --> 00:00:25.399
Ти си задник
00:00:25.065 --> 00:00:27.276
И ако пак те тормози
00:00:27.443 --> 00:00:30.446
ще му завреш таксито в задника
00:00:32.073 --> 00:00:34.449
И ако пак ме тормозиш
00:00:34.045 --> 00:00:39.247
ще трябва да завра таксито в задника ти
00:00:01.000 --> 00:00:02.719
အ မရ ကန က လက ထ က ရ ႔ န အ ဘတ လ ရ က ဒ ပ
00:00:02.803 --> 00:00:05.294
ဒ က ရ ႕ ခရ သည တစ ယ က ပ ခင ဗ ဆ က မ န ကန ၾက င ပ တ ပ
00:00:05.598 --> 00:00:07.311
စ တ မပ ပ န ႔
00:00:07.394 --> 00:00:09.021
စ တ မပ န ႔တ ဘယ လ လ ပ ၿပ စ တ မပ ဘ နမလ
00:00:09.293 --> 00:00:11.058
အလ ပ လ ပ နတ လ တစ ယ က က ခ မ ခ က နတ လ
00:00:11.408 --> 00:00:13.439
က တ က မ တ န ႔ပတ သက တ စည မ ဥ က သခ သ မယ ထင တယ
00:00:13.523 --> 00:00:15.082
အပ က အစ တ က အ ထ ထ တ ၀န ခ အဖ ႔အစည က ဖရ င င တယ
00:00:15.904 --> 00:00:18.016
အခ ဘ ဖစ လ ႔ စက က ရ ႕ၿပ ပ နတ လ
00:00:18.533 --> 00:00:20.048
င ပ ခ င တ က သ န ႔ ပ လ က
00:00:20.597 --> 00:00:22.644
အရ လ ႔ ပ လ က ပ လ က လ
00:00:23.533 --> 00:00:24.566
ခင ဗ က အရ ပ
00:00:25.068 --> 00:00:27.196
ဒ လ အ ရ မပ တ က ထပ လ ပ မယ ဆ ရင
00:00:27.279 --> 00:00:29.519
ဒ က က ဖ က ဆ ပစ မယ လ ႔
00:00:32.997 --> 00:00:35.264
န က တစ ခ ဒ လ ပသန လ ရ နရင
00:00:35.348 --> 00:00:38.055
ဒ က က ဖ က ဆ ပစ မ
00:00:01.000 --> 00:00:02.718
Albert Riccardo pomoÄ nik drĹľavnog tuĹľitelja
00:00:03.998 --> 00:00:05.391
putnik u ovom autu Prijavit Ä u te Prometnoj
00:00:05.713 --> 00:00:07.624
Nemojmo se uzbuĂ ivati Je li
00:00:07.924 --> 00:00:09.277
Kako da se ne uzbuĂ ujem
00:00:09.551 --> 00:00:11.223
kad te slušam kako izrabljuješ radnika
00:00:11.511 --> 00:00:13.149
Znaš da Ä e osiguranje od sudara
00:00:13.429 --> 00:00:15.738
i polica osiguranja pokriti štetu
00:00:16.999 --> 00:00:18.366
Što izvodiš sarkastična pizdo
00:00:18.685 --> 00:00:20.323
Samo sam htio Reci to njemu
00:00:20.603 --> 00:00:23.276
Reci mu da je seronja Hajde
00:00:23.606 --> 00:00:25.278
Seronja si
00:00:25.065 --> 00:00:27.322
Reci mu ako ovo još jednom izvede
00:00:27.061 --> 00:00:30.283
da Ä eš mu nabiti ovaj taksi u njegovo debelo dupe
00:00:32.073 --> 00:00:34.223
SljedeÄ i put kad ovo izvedeš
00:00:34.534 --> 00:00:39.026
nabit Ä u ti ovaj taksi u tvoje debelo dupe
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Albert Riccardo asistent státního návladního
00:00:03.998 --> 00:00:05.504
a zákazník který vás nahlásí na dopravním
00:00:05.713 --> 00:00:07.715
Nerozčilujte se Cože
00:00:07.923 --> 00:00:09.341
Jak se nemám rozčilovat
00:00:09.055 --> 00:00:11.302
když vydíráte pracujícího člověka
00:00:11.051 --> 00:00:13.022
Moc dobře víte
00:00:13.429 --> 00:00:15.848
že všechny škody kryje pojistka
00:00:16.001 --> 00:00:18.476
Takže o co se snažíš ty sarkastickej parchante
00:00:18.684 --> 00:00:20.394
Jen jsem Řekni mu to
00:00:20.603 --> 00:00:23.397
Řekni mu že je hajzl Do toho
00:00:23.606 --> 00:00:25.357
Jseš hajzl
00:00:25.649 --> 00:00:27.234
Jestli to zkusí znovu
00:00:27.443 --> 00:00:30.404
tak mu narveš ten taxík do prdele
00:00:32.003 --> 00:00:34.325
Jestli to zkusíš znovu
00:00:34.533 --> 00:00:39.205
tak ti narvu ten taxík do prdele
00:00:01.000 --> 00:00:05.504
Riccardo statsadvokatsekretær Jeg melder dig til myndighederne
00:00:05.713 --> 00:00:11.302
Slap nu lige af Du afpresser en arbejdende mand
00:00:11.051 --> 00:00:15.848
Du ved sgu udmærket godt at din forsikring dækker skaderne
00:00:16.001 --> 00:00:19.769
Hvad er du ude på din pik Jeg ville bare
00:00:19.977 --> 00:00:23.397
Sig det til ham Sig til ham han er et dumt svin
00:00:23.606 --> 00:00:25.357
Du er et svin
00:00:25.649 --> 00:00:30.404
Hvis der er noget med ham kan han få sin taxa op i sin fede røv
00:00:32.003 --> 00:00:34.325
Næste gang der er noget med dig
00:00:34.533 --> 00:00:39.205
kan du få din taxa op i din fede røv
00:00:01.000 --> 00:00:05.496
Albert Riccardo hulpofficier van justitie en passagier Ik geef je aan
00:00:05.713 --> 00:00:09.331
Laten we ons niet opwinden Hoe kan ik me niet opwinden
00:00:09.055 --> 00:00:13.215
als ik hoor hoe jij 'n arbeider afperst Je weet dat jullie polis
00:00:13.429 --> 00:00:15.837
en de WA verzekering de schade zullen dekken
00:00:16.999 --> 00:00:18.464
Wat moet je nou sarcastische lul
00:00:18.684 --> 00:00:20.392
Ik probeerde alleen
00:00:20.603 --> 00:00:23.039
Zeg dat ie een klootzak is Vooruit
00:00:23.606 --> 00:00:25.349
Je bent een klootzak
00:00:25.065 --> 00:00:30.395
Zeg hem dat je de volgende keer deze taxi in z'n reet parkeert
00:00:32.073 --> 00:00:34.315
Als je me nog eens wat flikt
00:00:34.534 --> 00:00:39.195
zal ik deze taxi in je dikke reet moeten parkeren
00:00:01.000 --> 00:00:04.076
Albert Riccardo abiprokurör Klient
00:00:04.118 --> 00:00:06.214
Ma teatan ARK le
00:00:06.255 --> 00:00:08.329
Ärme nüüd närvi lähme
00:00:09.154 --> 00:00:12.046
Kuidas ma saan rahulikuks jääda kui sa töömehelt raha välja pressid
00:00:12.005 --> 00:00:16.547
Sa tead väga hästi et kahjukindlustus katab need kahjud
00:00:16.589 --> 00:00:20.718
Mida sa üritad sarkastiline munn Ma lihtsalt
00:00:20.076 --> 00:00:23.836
Ütle talle et ta on sitapea Lase käia
00:00:23.929 --> 00:00:26.999
Sa oled sitapea
00:00:26.067 --> 00:00:32.104
Ütle et kui ta veel niimoodi jamab siis torkad selle takso talle perse
00:00:32.145 --> 00:00:35.295
Kui järgmine kord mingit sitta keerad
00:00:35.336 --> 00:00:39.601
siis pean selle kollase takso sulle persse toppima
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Albert Riccardo liittovaltion apulaissyyttäjä
00:00:03.753 --> 00:00:06.255
ja matkustaja Teen teistä ilmoituksen
00:00:06.464 --> 00:00:08.466
Ei nyt kiihdytä Eikö
00:00:08.674 --> 00:00:12.001
Miten voin olla kiihtymättä kun yrität riistää työntekijää
00:00:12.261 --> 00:00:16.599
Tiedät varsin hyvin että vakuutuksenne korvaa vahingot
00:00:16.807 --> 00:00:19.227
Mitä oikein yrität senkin ivallinen kusipää
00:00:19.435 --> 00:00:21.312
Yritin vain Kerro se hänelle
00:00:21.521 --> 00:00:24.148
Sano että hän on paskiainen Anna mennä
00:00:24.357 --> 00:00:26.108
Olet paskiainen
00:00:26.004 --> 00:00:27.985
Sano että ensi kerralla
00:00:28.194 --> 00:00:32.198
tunget tämän keltaisen taksin hänen paksuun ahteriinsa
00:00:32.823 --> 00:00:35.001
Ja seuraavalla kerralla
00:00:35.284 --> 00:00:39.956
minun täytyy tunkea tämä keltainen taksi paksuun ahteriisi
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Albert Riccardo assistant du procureur
00:00:02.626 --> 00:00:05.254
passager de ce taxi Je vais vous dénoncer
00:00:05.337 --> 00:00:07.423
Ne nous énervons pas Pas m'énerver
00:00:07.506 --> 00:00:09.999
Comment ne pas m'énerver
00:00:09.174 --> 00:00:11.051
alors que vous exploitez cet homme
00:00:11.135 --> 00:00:12.886
Vous savez que votre assurance
00:00:13.012 --> 00:00:15.598
et la responsabilité civile couvriront les dégâts
00:00:15.681 --> 00:00:18.183
À quoi vous jouez espèce d'enfoiré
00:00:18.309 --> 00:00:20.102
J'essaie seulement de Dis lui
00:00:20.185 --> 00:00:22.073
Dis lui que c'est un connard Vas y
00:00:23.188 --> 00:00:24.044
Tu es un connard
00:00:25.274 --> 00:00:26.009
Dis lui que s'il recommence
00:00:27.026 --> 00:00:29.278
tu lui carres ce taxi dans son gros cul
00:00:31.697 --> 00:00:34.998
Si tu recommences
00:00:34.158 --> 00:00:38.537
je te carre ce taxi dans ton gros cul
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Albert Riccardo Staatsanwalt und
00:00:02.877 --> 00:00:05.379
Fahrgast in diesem Taxi und ich werde Sie melden
00:00:05.588 --> 00:00:07.673
Immer mit der Ruhe Mit der Ruhe
00:00:07.882 --> 00:00:09.341
Wie soll ich ruhig sein
00:00:09.055 --> 00:00:11.218
wenn ich höre wie Sie einen arbeitenden Mann erpressen
00:00:11.427 --> 00:00:13.001
Sie wissen ganz genau
00:00:13.304 --> 00:00:15.806
dass Ihre Unfallversicherung den Schaden abdeckt
00:00:16.001 --> 00:00:18.309
Was versuchen Sie zu erreichen Sie alter Wichser
00:00:18.517 --> 00:00:20.394
Ich wollte nur Sagen sie es ihm
00:00:20.603 --> 00:00:23.314
Hier sag ihm er ist ein Arschloch Mach schon
00:00:23.522 --> 00:00:25.191
Du bist ein Arschloch
00:00:25.608 --> 00:00:27.067
Sag beim nächsten Mal
00:00:27.276 --> 00:00:30.404
steckst du ihm dieses Taxi in seinen fetten Arsch
00:00:32.003 --> 00:00:34.158
Das nächste Mal
00:00:34.366 --> 00:00:39.163
steck steck ich dir dieses Taxi in deinen fetten Arsch
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Άλμπερτ Ρικάρντο δικηγόρος
00:00:03.998 --> 00:00:05.505
επιβάτης στο ταξί και θα σ' αναφέρω
00:00:05.713 --> 00:00:07.716
Δεν έγινε τίποτα Δεν έγινε
00:00:07.924 --> 00:00:09.343
Πώς δεν έγινε
00:00:09.055 --> 00:00:11.303
όταν εκβιάζεις στυγνά έναν εργαζόμενο
00:00:11.051 --> 00:00:16.002
Ξέρεις πολύ καλά ότι η ασφάλεια του θα καλύψει όλη τη ζημιά
00:00:16.999 --> 00:00:18.477
Οπότε τι προσπαθείς να πετύχεις ρε χαμένε
00:00:18.684 --> 00:00:20.394
Ήθελα να Πες το σ' αυτόν
00:00:20.604 --> 00:00:23.398
Ορίστε πες του ότι είναι ηλίθιος Πες το
00:00:23.606 --> 00:00:25.358
Είσαι ένας ηλίθιος
00:00:25.651 --> 00:00:27.236
Πες του ότι αν ξανακάνει μαλακίες
00:00:27.443 --> 00:00:30.404
θα του χώσεις το ταξί στον κώλο
00:00:32.998 --> 00:00:34.325
Κι αν ξανακάνεις μαλακίες
00:00:34.534 --> 00:00:39.206
θα θα σου χώσω το ταξί στον κώλο σου
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Albert Riccardo államügyész
00:00:03.998 --> 00:00:05.504
a taxi utasa és ezt jelenteni fogom
00:00:05.713 --> 00:00:07.715
Nyugalom Nyugalom
00:00:07.923 --> 00:00:09.341
Hogy lehetnék nyugodt
00:00:09.055 --> 00:00:11.302
ha kizsebel egy dolgozó embert
00:00:11.051 --> 00:00:13.022
Tudja jól hogy a baleseti
00:00:13.429 --> 00:00:15.848
és felelősségbiztosítás fedezi a kárát
00:00:16.001 --> 00:00:18.476
Kit akar átverni maga röhejes farok
00:00:18.684 --> 00:00:20.394
Én csak Mondja meg neki
00:00:20.603 --> 00:00:23.397
Mondja neki hogy seggfej Rajta
00:00:23.606 --> 00:00:25.357
Seggfej vagy
00:00:25.649 --> 00:00:27.234
Ha újra próbálkozik
00:00:27.443 --> 00:00:30.404
feldugja a kövér seggébe a taxiját
00:00:32.003 --> 00:00:34.325
És ha újra próbálkozol
00:00:34.533 --> 00:00:39.205
fel feldugom a kövér seggedbe a taxidat
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Albert Riccardo aðstoðarsaksóknari
00:00:02.877 --> 00:00:05.379
farþegi í bílnum og ég tilkynni þig bifreiðaeftirlitinu
00:00:05.588 --> 00:00:07.673
Ekki æsa þig Ekki æsa mig
00:00:07.882 --> 00:00:09.341
Hvernig get ég annað en æst mig
00:00:09.055 --> 00:00:11.218
þegar þú reynir að fjárkúga vinnandi mann
00:00:11.427 --> 00:00:13.001
Þú veist fullvel að kaskó ábyrgðin
00:00:13.304 --> 00:00:15.806
og almennar tryggingar þínar bæta allt tjónið
00:00:16.001 --> 00:00:18.309
Hvað ertu að reyna meinyrti drullusokkur
00:00:18.517 --> 00:00:20.394
Ég var bara að Segðu honum það
00:00:20.603 --> 00:00:23.314
Hérna segðu honum að hann sé skíthæll Áfram
00:00:23.522 --> 00:00:25.191
Þú ert skíthæll
00:00:25.608 --> 00:00:27.067
Ef hann gerir þetta aftur
00:00:27.276 --> 00:00:30.404
ætlarðu að troða leigubílnum upp í hann
00:00:32.003 --> 00:00:34.158
Og næst þegar þú lætur svona
00:00:34.366 --> 00:00:39.163
þá þá treð ég þessum leigubíl upp í þig
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Albert Riccardo Asisten Jaksa A S
00:00:02.835 --> 00:00:05.504
penumpang taksi ini dan akan kulaporkan kau ke polisi
00:00:05.629 --> 00:00:07.673
Jangan marah Jangan marah
00:00:07.798 --> 00:00:09.003
Bagaimana aku bisa tidak marah
00:00:09.383 --> 00:00:11.385
mendengarmu berusaha memeras seorang pekerja
00:00:11.051 --> 00:00:13.179
Kau tahu betul kebijakan tabrakanmu
00:00:13.304 --> 00:00:15.848
dan asuransi pertanggungan umum akan membayar kerusakan
00:00:15.931 --> 00:00:18.476
Kau mau apa berengsek
00:00:18.559 --> 00:00:20.519
Aku hanya mau Katakan
00:00:20.603 --> 00:00:23.522
Ini katakan dia berengsek Ayo
00:00:23.606 --> 00:00:25.608
Kau berengsek
00:00:25.733 --> 00:00:27.234
Katakan jika dia mencobanya lagi
00:00:27.359 --> 00:00:30.738
kau akan menjejalkan taksi ini ke bokongnya
00:00:31.947 --> 00:00:35.242
Dan sekali lagi kau memerasku aku
00:00:35.367 --> 00:00:39.998
Aku harus menjejalkan taksi ini ke bokongmu
00:00:01.000 --> 00:00:02.079
Albert Riccardo assistente procuratore
00:00:03.989 --> 00:00:05.692
un passeggero in questo taxi e ti farò rapporto alla motorizzazione
00:00:05.712 --> 00:00:07.704
Cerchiamo di stare calmi Stare calmi
00:00:07.922 --> 00:00:09.333
Come posso rimanere calmo
00:00:09.549 --> 00:00:11.489
quando sento che stai cercando di estorcere ad un lavoratore
00:00:11.509 --> 00:00:13.217
Sai benissimo che l'assicurazione
00:00:13.428 --> 00:00:15.835
ti coprirà tutte le spese per ogni cazzo di danno
00:00:16.055 --> 00:00:18.463
Quindi che cazzo stai cercando di fare sarcastico di merda
00:00:18.683 --> 00:00:20.391
Stavo solo Diglielo
00:00:20.602 --> 00:00:23.388
Forza digli che è uno stronzo Fallo
00:00:23.604 --> 00:00:25.347
Sei uno stronzo
00:00:25.647 --> 00:00:27.225
Digli che se fa ancora lo stronzo
00:00:27.441 --> 00:00:30.395
gli infili questo cazzo di taxi su per il suo grasso culo
00:00:32.998 --> 00:00:34.312
E se fai ancora lo stronzo
00:00:34.531 --> 00:00:39.193
ti ti infilo questo cazzo di taxi su per il tuo grasso culo
00:00:01.000 --> 00:00:05.547
乗客で検事補のリッカードだ 陸運局に報告するぞ
00:00:05.672 --> 00:00:07.298
まあ落ち着けよ
00:00:07.423 --> 00:00:11.302
君が従業員を脅すのを 聞かされてて
00:00:11.469 --> 00:00:15.807
修理代は車両保険と 損害保険で出るはずだ
00:00:15.932 --> 00:00:18.476
そうだろ クソッタレ
00:00:18.601 --> 00:00:19.644
待てよ
00:00:19.727 --> 00:00:20.728
マックスに言え
00:00:20.854 --> 00:00:23.231
言ってやれ どアホ と
00:00:23.606 --> 00:00:24.899
どアホ
00:00:25.692 --> 00:00:29.821
今度やったら ケツを蹴りあげる
00:00:32.115 --> 00:00:35.243
いいな 今度やったら
00:00:35.368 --> 00:00:38.913
てめえのケツを蹴りあげる
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
연방 검사 앨버트 리카르도요
00:00:02.877 --> 00:00:05.463
이 택시 승객인데 차량관리국에 댁을 고발하겠소
00:00:05.546 --> 00:00:07.034
흥분하지 말아요 흥분하지 말라고
00:00:07.423 --> 00:00:09.467
직원을 부당 대우하는 걸 듣고도
00:00:09.055 --> 00:00:11.218
흥분 안 하게 생겼소
00:00:11.302 --> 00:00:13.179
충돌 사고 조항에 따라
00:00:13.262 --> 00:00:15.723
보험으로 다 보상받을 줄 뻔히 알면서
00:00:15.089 --> 00:00:18.309
무슨 개수작이야
00:00:18.476 --> 00:00:20.561
전 그냥 직접 말해
00:00:20.645 --> 00:00:22.813
머저리라고 해 어서
00:00:23.397 --> 00:00:24.982
당신은 머저리야
00:00:25.524 --> 00:00:27.151
또 이런 수작 부리면
00:00:27.234 --> 00:00:29.862
이 택시를 녀석 똥구멍에 처박아버린다고 해
00:00:31.947 --> 00:00:34.241
또 수작 부리면
00:00:34.325 --> 00:00:39.997
택 택시를 네 똥구멍에 처박아버릴 거야
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Albertas Rikardo ágaliotas valstybës advokatas
00:00:03.169 --> 00:00:05.964
Esu keleivis ir viskŕ praneđiu DMV
00:00:06.089 --> 00:00:07.632
Gal nusiraminkit
00:00:07.757 --> 00:00:11.386
Kaip galiu nurimti girdëdamas prievartaujant dirbantá ţmogř
00:00:11.469 --> 00:00:13.846
Puikiai ţinot savo avarijř prevencijŕ
00:00:13.093 --> 00:00:16.349
ir kad draudimas viskŕ padengs
00:00:16.432 --> 00:00:19.001
kŕ čia stengies iđtraukti bjaurus đmiki
00:00:19.102 --> 00:00:21.229
Ađ tik Pasakyk jam
00:00:21.354 --> 00:00:23.856
Pasakyk kad jis asilas Nagi
00:00:23.094 --> 00:00:25.984
Tu esi asilas
00:00:26.109 --> 00:00:30.738
Sakyk kad jei tai pasikartos sugrűsi đitŕ taksŕ jam á điknŕ
00:00:32.532 --> 00:00:35.743
Ir jei tai pasikartos
00:00:35.827 --> 00:00:39.789
Ađ sugrűsiu taksŕ tau điknon
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Алберт Рикардо помошник на окружниот обвинител и патник во ова такси
00:00:04.001 --> 00:00:06.839
Ќе ве пријавам во ДМВ Ох не возбудувајте се
00:00:07.002 --> 00:00:10.843
Како да не се лутам кога го експлоатираш работникот
00:00:10.968 --> 00:00:15.806
Добро знаеш полисата за осигурување ја покрива целата штета
00:00:15.973 --> 00:00:18.809
Што се обидуваш да направиш саркастичен кретену
00:00:18.976 --> 00:00:20.811
Човеку само се обидов Кажи му го тоа нему
00:00:20.978 --> 00:00:22.813
Кажи му дека е серко
00:00:22.098 --> 00:00:24.815
Ајде Серко си
00:00:24.982 --> 00:00:31.078
Кажи му ако ти го стори тоа пак дека ќе му го набиеш таксито в газ
00:00:31.946 --> 00:00:34.782
Ако ми го сториш ова повторно
00:00:34.908 --> 00:00:40.413
ќе ти го набијам тоа црвено такси во твојот дебел газ
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Albert Riccardo Peguam Pembantu A S
00:00:02.877 --> 00:00:05.546
penumpang teksi ini dan aku akan laporkan pada Jabatan Pengangkutan
00:00:05.629 --> 00:00:07.715
Janganlah marah Jangan marah
00:00:07.798 --> 00:00:09.341
Bagaimana aku tak marah
00:00:09.425 --> 00:00:11.427
dengar kau memeras ugut seorang pekerja
00:00:11.051 --> 00:00:13.022
Kau tahu bahawa dasar kemalangan
00:00:13.304 --> 00:00:15.848
dan perlindungan liabiliti umum akan tanggung kerosakan ini
00:00:15.931 --> 00:00:18.476
Apa yang kau cuba nak buat
00:00:18.559 --> 00:00:20.519
Aku hanya cuma Beritahu dia
00:00:20.603 --> 00:00:23.522
Cakap yang dia memang bangsat Silakan
00:00:23.606 --> 00:00:25.608
Kau memang bangsat
00:00:25.691 --> 00:00:27.234
Beritahu yang jika dia buat lagi
00:00:27.318 --> 00:00:30.696
kau akan sumbat teksi ni ke buntutnya
00:00:31.947 --> 00:00:35.242
Lain kali kalau kau gertak lagi aku
00:00:35.326 --> 00:00:39.998
akan sumbat teksi ni ke buntut kau
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Albert Riccardo visestatsadvokat
00:00:03.998 --> 00:00:05.504
og passasjer Jeg anmelder deg til biltilsynet
00:00:05.713 --> 00:00:07.715
Ikke hiss deg opp Hisse meg opp
00:00:07.923 --> 00:00:09.341
Hvordan skal jeg unngå det
00:00:09.055 --> 00:00:11.302
når du presser en arbeider
00:00:11.051 --> 00:00:13.022
Du vet godt at forsikringen
00:00:13.429 --> 00:00:15.848
og ansvarsforsikringen vil dekke skaden
00:00:16.001 --> 00:00:18.476
Hva er det du prøver på sarkastiske kødd
00:00:18.684 --> 00:00:20.394
Jeg ville bare Si det
00:00:20.603 --> 00:00:23.397
Si at han er en drittsekk Kom igjen
00:00:23.606 --> 00:00:25.357
Du er en drittsekk
00:00:25.649 --> 00:00:27.234
Hvis han prøver seg igjen
00:00:27.443 --> 00:00:30.404
vil du stappe drosjen opp i ræva hans
00:00:32.003 --> 00:00:34.325
Og neste gang du gjør sånt
00:00:34.533 --> 00:00:39.205
skal jeg skal jeg stappe drosjen opp i den feite ræva di
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
آلبرت ريکاردو معاون دادستان ايالت متحده آمريکا
00:00:02.877 --> 00:00:05.545
يه مسافر در اين تاکسيه و گزارش شما رو به راهنمايي و رانندگي ميدم
00:00:05.671 --> 00:00:07.714
هيجان زده نشين هيجان زده نشم
00:00:07.084 --> 00:00:09.034
چگونه بايد هيجان زده نشم
00:00:09.425 --> 00:00:11.426
وقتي دارم گوش ميدم که شما دارين از يه مرد زحمتکش اخاذي کني
00:00:11.051 --> 00:00:13.219
توي لعنتي از سياست برخورد
00:00:13.345 --> 00:00:15.847
و چتر پوششي مسوليت خسارت هاي اين چنيني باخبري
00:00:15.931 --> 00:00:18.475
حالا منظورت از اين کارها چيه مسخره ي عوضي
00:00:18.559 --> 00:00:20.518
من فقط سعي داشتم خودت بهش بگو
00:00:20.603 --> 00:00:23.521
بيا خودت بهش بگو که خيلي کوني ــه زودباش
00:00:23.606 --> 00:00:25.607
تو يه کوني به تمام معنايي
00:00:25.691 --> 00:00:27.233
بهش بگو اگه يه بار ديگه بخواد
00:00:27.359 --> 00:00:30.695
دو دره بازي در بياره اين تاکسي زرد رو به کون چاقش فرو ميکني
00:00:31.947 --> 00:00:35.241
و اگه دفعه ي بعد از اين گوه کاري ها در بياري
00:00:35.367 --> 00:00:39.003
مجبور ميشم که اين تاکسي زرد رو توي کون چاقت فرو کنم
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Albert Riccardo prokurator pomocniczy i pasażer tej taksówki
00:00:04.042 --> 00:00:08.215
Zgłoszę cię do DMV O rety nie ma się czym ekscytować
00:00:08.257 --> 00:00:11.969
Jak mam się nie ekscytować gdy próbujesz zastraszać ciężko pracującego człowieka
00:00:12.999 --> 00:00:15.931
Wiesz cholernie dobrze że ubezpieczenie pokryje straty
00:00:16.432 --> 00:00:18.934
Kogo usiłujesz naciągnąć sarkastyczny dupku
00:00:19.101 --> 00:00:21.187
Próbowałem tylko Powiedz to jemu
00:00:21.353 --> 00:00:23.773
Powiedz mu że jest dupkiem No dalej
00:00:23.939 --> 00:00:25.941
Jesteś dupkiem
00:00:26.108 --> 00:00:30.905
Powiedz że jeśli będzie wciskał ci takie gówno to wetkniesz mu tą taksówkę w jego tłuste dupsko
00:00:32.531 --> 00:00:35.659
I jak następnym razem będziesz mi wciskał takie gówno
00:00:35.826 --> 00:00:39.789
Będę musiał wepchnąć ci tą taksówkę w twoje tłuste dupsko
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Albert Riccardo assistente da promotoria Um passageiro do táxi
00:00:04.001 --> 00:00:05.671
Vou reportá lo ao DMV
00:00:05.838 --> 00:00:07.034
Calma aí
00:00:07.506 --> 00:00:11.344
Como posso ter calma ouvindo você extorquir dinheiro de um trabalhador
00:00:11.051 --> 00:00:15.932
Sabe muito bem que sua apólice de seguro cobre os danos
00:00:16.999 --> 00:00:18.517
O que está tentando aprontar seu desgraçado
00:00:18.684 --> 00:00:19.852
Eu estava tentando
00:00:20.998 --> 00:00:23.397
Diga para ele Fale que ele é um babaca Pode dizer
00:00:23.648 --> 00:00:25.149
Você é um babaca
00:00:25.775 --> 00:00:30.196
Diga que se ele tentar isso de novo você vai enfiar o táxi no rabo dele
00:00:32.114 --> 00:00:34.408
E na próxima vez que tentar isso
00:00:34.575 --> 00:00:39.121
eu vou enfiar este táxi no seu rabo
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Albert Riccardo procuror adjunct pasager în acest taxi
00:00:03.752 --> 00:00:05.504
O să te reclam la Circulaţie
00:00:05.713 --> 00:00:07.715
Să nu ne aprindem Să nu ne aprindem
00:00:07.923 --> 00:00:11.302
Cum să nu mă aprind când aud că vrei să înşeli un om al muncii
00:00:11.051 --> 00:00:15.806
Ştii bine că poliţa ta de coliziune şi asigurarea generală acoperă daunele
00:00:16.001 --> 00:00:18.476
Ce porcărie încerci rahat sarcastic ce eşti
00:00:18.684 --> 00:00:20.394
Încercam să Spune i
00:00:20.603 --> 00:00:23.397
Poftim spune i că i un bou Haide
00:00:23.606 --> 00:00:25.357
Eşti un bou
00:00:25.649 --> 00:00:30.404
Zi i că dacă mai încearcă porcării o să i bagi taxiul în fundul ăla gras
00:00:32.003 --> 00:00:34.325
Şi dacă mai încerci vreo porcărie
00:00:34.533 --> 00:00:39.205
o să ţi bag taxiul ăsta în fundul ăla gras
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Альберт Рикардо помощник прокурора
00:00:02.751 --> 00:00:05.504
Пассажир этого такси и я БУДЕМ жаловаться на вас в департамент штата
00:00:05.629 --> 00:00:07.173
Не надо горячиться
00:00:07.298 --> 00:00:10.885
Как я могу не горячиться слушая как вы вымогаете деньги у работяги
00:00:11.051 --> 00:00:13.387
Вы прекрасно знаете что эта авария страховой случай
00:00:13.512 --> 00:00:15.931
и что страховка покроет все расходы
00:00:16.001 --> 00:00:18.559
Что за кидалово ты затеял болван
00:00:18.684 --> 00:00:20.811
Я просто Скажи ему
00:00:20.936 --> 00:00:23.439
Скажи ему что он придурок Давай
00:00:23.564 --> 00:00:25.566
Ты придурок
00:00:25.691 --> 00:00:27.318
Скажи ему если ещё раз затеет такое
00:00:27.443 --> 00:00:29.778
ты засунешь это жёлтое такси ему в задницу
00:00:32.156 --> 00:00:35.284
Ещё раз затеешь такое
00:00:35.409 --> 00:00:39.033
засуну это жёлтое такси тебе в задницу
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Albert Rikardo pomoćnik okružnog tužioca i putnik u ovom taksiju
00:00:03.092 --> 00:00:06.839
Prijaviću vas DMV Oh nemojte da se uzbuđujete
00:00:07.002 --> 00:00:10.802
Kako da se ne ljutim kada izrabljuješ radnika
00:00:10.968 --> 00:00:15.765
Dobro znaš da polisa osiguranja pokriva svu štetu
00:00:15.932 --> 00:00:18.081
Šta pokušavaš da izvedeš sarkastični kretenu
00:00:18.976 --> 00:00:20.853
Čoveče poskušao sam samo Reci to njemu
00:00:21.002 --> 00:00:22.814
Reci mu da je seronja
00:00:22.098 --> 00:00:24.816
Hajde Seronja si
00:00:24.982 --> 00:00:31.823
Reci mu ako ti ovo opet učini da ćeš mu zabiti taksi u njegovu guzicu
00:00:31.989 --> 00:00:34.909
Ako mi ovo opet učiniš
00:00:34.992 --> 00:00:40.456
nabiću ti taj crveni taksi u tu tvoju debelu guzicu
00:00:01.000 --> 00:00:02.007
Zvezni tožilec Albert Riccardo
00:00:03.000 --> 00:00:05.004
njegov potnik Prijavil vas bom
00:00:05.007 --> 00:00:07.006
Ne vznemirjajmo se Ne
00:00:07.009 --> 00:00:09.003
Kako naj se ne vznemirjam
00:00:09.005 --> 00:00:11.001
ko pa izsiljujete delavca
00:00:11.004 --> 00:00:13.001
Dobro veste da zavarovanje
00:00:13.004 --> 00:00:15.007
in splošna odgovornost krijeta vso škodo
00:00:16.000 --> 00:00:18.003
Kaj se sploh greš klinec sarkastični
00:00:18.006 --> 00:00:20.003
Hotel sem samo Njemu povej
00:00:20.006 --> 00:00:23.002
Reci da je kreten Daj
00:00:23.005 --> 00:00:25.002
Kreten
00:00:25.006 --> 00:00:27.001
Če bo še kaj sral
00:00:27.004 --> 00:00:30.003
mu boš vtaknil rumeni taksi v debelo rit reci
00:00:32.001 --> 00:00:34.002
Če boš še kaj sral
00:00:34.004 --> 00:00:38.009
ti bom moral rumeni taksi vtakniti v debelo rit
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Albert Riccardo Asistente del Fiscal
00:00:03.998 --> 00:00:05.588
Un pasajero del taxi Lo reportaré con Vehículos
00:00:05.755 --> 00:00:07.923
No nos alteremos No nos alteremos
00:00:08.009 --> 00:00:11.343
Me altera que trate de extorsionar a un trabajador
00:00:11.051 --> 00:00:13.262
Sabe muy bien que la póliza
00:00:13.429 --> 00:00:15.931
y la cobertura cubrirán los daños
00:00:16.999 --> 00:00:18.517
Qué es lo que trata de hacer sarcástico imbécil
00:00:18.684 --> 00:00:20.436
Sólo trataba Dígaselo a él
00:00:20.603 --> 00:00:23.439
Dígale que es un idiota Adelante
00:00:23.606 --> 00:00:25.441
Eres un idiota
00:00:25.649 --> 00:00:27.276
Que si vuelve a hacerlo
00:00:27.443 --> 00:00:30.446
le meterá este taxi por el culo
00:00:32.073 --> 00:00:34.366
Y la próxima vez que hagas esto
00:00:34.533 --> 00:00:39.288
te meteré este taxi por el culo
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Albert Riccardo disriktsåklagare
00:00:03.998 --> 00:00:05.504
och en passagerare i denna taxi som tänker anmäla dig
00:00:05.713 --> 00:00:07.715
Nu ska vi inte hetsa upp oss Inte
00:00:07.923 --> 00:00:09.341
Kan jag göra annat
00:00:09.055 --> 00:00:11.302
när jag hör dig försöka pressa en arbetare
00:00:11.051 --> 00:00:13.022
Du vet jävligt väl vad som gäller
00:00:13.429 --> 00:00:15.848
och att din försäkring täcker skadorna
00:00:16.001 --> 00:00:18.476
Vad är det du försöker med din sarkastiska jävel
00:00:18.684 --> 00:00:20.394
Jag bara Säg det till honom
00:00:20.603 --> 00:00:23.397
Här säg att han är en skit Säg det
00:00:23.606 --> 00:00:25.357
Du är en skit
00:00:25.649 --> 00:00:27.234
Säg att han ska passa sig
00:00:27.443 --> 00:00:30.404
för annars ska du köra upp taxin i hans feta röv
00:00:32.003 --> 00:00:34.325
Nästa gång du försöker med nåt
00:00:34.533 --> 00:00:39.205
Ska jag Blir jag tvungen att köra upp taxin i din feta röv
00:00:01.000 --> 00:00:02.787
อ ลเบ ร ต ร คคาโด ผ ช วยอ ยการ
00:00:03.998 --> 00:00:05.494
ฉ นเป นผ โดยสารรถ ฉ นจะฟ องกรมขนส งเร องแก
00:00:05.713 --> 00:00:07.705
ฟ งนะอย าฉ นเฉ ยวไป ไม ให ฉ นเหรอ
00:00:07.923 --> 00:00:09.334
จะไม ให ฉ นได ไง
00:00:09.055 --> 00:00:11.291
แกจะส บเล อดคนงาน
00:00:11.051 --> 00:00:13.217
แกก ร ว ารถม กรมธรรพ
00:00:13.429 --> 00:00:15.887
และประก นต องค มครอง ค าเส ยหายอย แล ว
00:00:16.999 --> 00:00:18.047
แกค ดจะทำอะไร ไอ ปากหมาหน าเล อด
00:00:18.684 --> 00:00:20.391
ผมแค พยายามจะ พ ดก บเขาเอง
00:00:20.603 --> 00:00:23.391
ด าม นไอ ต ดหม ก เอาเลย
00:00:23.606 --> 00:00:25.347
ค ณม นต ดหม ก
00:00:25.649 --> 00:00:27.231
บอกถ าทำง อ ก
00:00:27.443 --> 00:00:30.402
จะเอาแท กซ ย ดก นม น
00:00:32.073 --> 00:00:34.315
คราวหล ง ถ าค ณทำง อ ก
00:00:34.533 --> 00:00:39.198
ผมจะเอารถแท กซ เหล องย ดก นค ณ
00:00:01.000 --> 00:00:03.001
Albert Riccardo Birleţik Devletler Baţsavcý Yardýmcýsý
00:00:03.002 --> 00:00:06.000
Bu takside yolcuyum ve seni Motorlu Taţýtlar Dairesi'ne ţikayet ediyorum
00:00:06.001 --> 00:00:07.007
Aslýnda hepsi bu deđil Heyecan yapmayalým
00:00:07.008 --> 00:00:11.004
Heyecan yapmayalým mý Çalýţan bir adamý gasp ediţini dinleyip heyecan yapmamak mümkün mü
00:00:11.005 --> 00:00:13.009
Eţek gibi biliyorsun ki kaza poliçen
00:00:14.000 --> 00:00:16.004
ve genel mesuliyet sigortan zararý karţýlar
00:00:16.005 --> 00:00:19.001
Peki daha ne koparmaya çalýţýyorsun seni kendini beđenmiţ hýyar
00:00:19.001 --> 00:00:21.003
Ama benim istediđim sadece Ona anlat
00:00:21.004 --> 00:00:23.009
Hadi ona bir göt olduđunu söyle Durma
00:00:23.009 --> 00:00:25.009
Sen bir götsün
00:00:26.001 --> 00:00:30.007
Bu boku bir daha karţýna çýkarýrsa bu sarý taksiyi onun o koca kýçýna sokacađýný söyle
00:00:32.005 --> 00:00:35.007
Ve ve bir daha karţýma böyle bir bokla gelirsen ben
00:00:35.008 --> 00:00:39.007
bu sarý taksiyi o koca kýçýna sokmak zorunda kalýrým
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Альберт Рікардо помічник прокурора
00:00:02.877 --> 00:00:05.421
пасажир таксі я доповім на вас в департамент транспорту
00:00:05.505 --> 00:00:07.034
Давайте не гарячкувати
00:00:07.423 --> 00:00:09.217
Не гарячкувати Як мені не гарячкувати
00:00:09.003 --> 00:00:11.093
коли я чую як ти вимагаєш у працівника гроші
00:00:11.427 --> 00:00:13.221
Ти добре знаєш порядок дій при зіткненнях
00:00:13.346 --> 00:00:15.723
і що страхування покриє всі збитки
00:00:15.848 --> 00:00:18.309
Кого ти тут нагнути намагаєшся кретине
00:00:18.518 --> 00:00:20.645
Я намагався Скажи йому
00:00:20.077 --> 00:00:22.855
Скажи йому що він козел Давай
00:00:23.356 --> 00:00:24.565
Ти козел
00:00:25.065 --> 00:00:27.109
Скажи що якщо ще раз таке втне
00:00:27.193 --> 00:00:29.487
ти засунеш це жовте таксі йому в жирну дупу
00:00:31.948 --> 00:00:34.951
Ще раз таке втнеш і я
00:00:35.284 --> 00:00:38.663
Я засуну це жовте таксі тобі в жирну дупу
00:00:01.000 --> 00:00:03.732
Albert Riccardo Asst U S Attorney
00:00:03.765 --> 00:00:06.732
Một hành khách trên xe và tôi đang nói chuyện với ông đây
00:00:06.765 --> 00:00:07.932
Đừng có hào hứng quá
00:00:07.965 --> 00:00:11.798
Hào hứng Khi nghe những lời tống tiền của ông hả
00:00:11.864 --> 00:00:13.964
Ông có biết cách giải quyết tốt nhất cho vấn đề của ông không
00:00:13.998 --> 00:00:16.831
và trách nhiệm đối với những thiệt hại
00:00:16.864 --> 00:00:19.073
Ông đang cố gắng để châm chọc ai thế
00:00:19.763 --> 00:00:21.763
Tôi chỉ Hãy nói với ông ta
00:00:21.797 --> 00:00:23.963
Hãy nói ông ta là kẻ khốn nạn
00:00:23.997 --> 00:00:26.029
Ông là đứa khốn nạn
00:00:26.001 --> 00:00:30.929
Hãy nói với ông ta là nếu ông ta nói chuyện như vậy nữa thì anh sẽ ném cả cái xe này vào mông ông ta
00:00:32.896 --> 00:00:35.928
Và lần sau nếu ông nói chuyện như vậy nữa
00:00:35.995 --> 00:00:39.995
Tôi sẽ phải ném nguyên chiếc xe này vào mông của ông
Available in 39 languages
Duration
40 seconds
Views
2,390
Timestamp in Movie
00:32:05
Uploaded
Feb 26, 2026
Production
Paramount Pictures,Parkes/MacDonald Productions,Edge City,DreamWorks Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Cab driver Max picks up a man who offers him $600 to drive him around. But the promise of easy money sours when Max realizes his fare is an assassin.

