To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I picked up a tail. - Federal?- I don't know, You tell me. That's why I tossed the list. The workups, all of that shit. To protect, in part, your Hermès, Façonnable ass
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
I picked up a tail
00:00:03.998 --> 00:00:05.629
Federal I don't know you tell me
00:00:07.507 --> 00:00:09.925
That's why I tossed the list
00:00:10.301 --> 00:00:12.761
The workups all of that shit
00:00:12.845 --> 00:00:16.973
To protect in part your
00:00:17.001 --> 00:00:20.031
Hermès Façonnable ass
00:00:01.000 --> 00:00:02.044
رأيت شرطيا
00:00:02.087 --> 00:00:05.058
فدرالي لا أدري أخبرني
00:00:07.054 --> 00:00:09.085
لهذا رميت اللائحة
00:00:10.021 --> 00:00:12.072
والتحضيرات وكل شيء
00:00:12.085 --> 00:00:16.092
لكي أحمي
00:00:17.001 --> 00:00:20.049
مؤخرتك الراقية
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Norbait segika dabilkit
00:00:02.877 --> 00:00:05.713
FBI Ez dakit Esadazu zuk
00:00:07.673 --> 00:00:10.003
Horregatik bota dut zerrenda
00:00:10.426 --> 00:00:12.386
Prestalanak kaka hori guztia
00:00:13.012 --> 00:00:15.681
Zu babesteko
00:00:15.765 --> 00:00:20.561
zure ipurdi dotorea babesteko
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
আম একট ল জ র দ খ প য় ছ
00:00:03.998 --> 00:00:05.629
ফ ড র ল আম জ ন ন ত ম বল
00:00:07.507 --> 00:00:09.925
ঠ ক এই ক রণ ই আম ত ল ক ছ ড় ফ ল ছ
00:00:10.301 --> 00:00:12.761
ঐ ব র ফক স র য ক ছ ছ ড় ফ ল
00:00:12.845 --> 00:00:16.973
সব ত ম ক রক ষ কর র জন য
00:00:17.001 --> 00:00:20.031
নয়ত ত ম মর ভ ত হয় থ কত
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Pratili su me
00:00:03.000 --> 00:00:06.801
Federalci Ne znam Ti mi reci
00:00:07.003 --> 00:00:12.163
Zato sam uništio papire Materijal i svo ostalo sranje
00:00:12.962 --> 00:00:17.804
Da delom zaštitim to tvoje elegantno dupe
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Открих че ме следят
00:00:02.835 --> 00:00:05.504
Федералните Не знам вие кажете
00:00:07.422 --> 00:00:09.008
Затова хвърлих списъка
00:00:10.216 --> 00:00:12.636
Разработките и всичко останало
00:00:12.803 --> 00:00:16.089
Отчасти за да защитя
00:00:17.001 --> 00:00:20.352
твоя облечен в скъпи марки задник
00:00:01.000 --> 00:00:02.326
က ပ က န က ယ င ခ လ က နတယ
00:00:02.991 --> 00:00:05.155
ရ တ လ မသ ဘ ခင ဗ ပ ၾကည
00:00:07.523 --> 00:00:09.213
အ ဒ ၾက င စ ရင က ဖ က ပစ လ က တ
00:00:10.295 --> 00:00:11.967
လ ပ ငန စ ရင တ အ လ ပ
00:00:12.862 --> 00:00:15.306
ခင ဗ တ ႕ အ လ ဒ ကၡ ရ က မသ အ င
00:00:15.389 --> 00:00:20.355
က ပ က က က ယ ပ တ
00:00:01.000 --> 00:00:02.194
Netko me pratio
00:00:02.835 --> 00:00:05.303
Federalci Ne znam ti reci meni
00:00:07.423 --> 00:00:09.653
Zato sam bacio popis
00:00:10.026 --> 00:00:12.049
Razradu plana i sva ta sranja
00:00:12.804 --> 00:00:16.683
Da zaštiti jednim dijelom i tvoju
00:00:17.058 --> 00:00:20.175
Hermes FaĂ onnable guzicu
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Pověsili se na mě
00:00:02.835 --> 00:00:05.421
Federálové Nevím to mi řekni ty
00:00:07.423 --> 00:00:09.759
Proto jsem ten seznam zahodil
00:00:10.259 --> 00:00:12.595
Všechny materiály
00:00:12.804 --> 00:00:16.849
Abych uchránil
00:00:17.058 --> 00:00:20.311
tvůj vznešenej zadek
00:00:01.000 --> 00:00:03.837
Jeg opdagede at jeg blev skygget FBI
00:00:04.045 --> 00:00:09.759
Aner det ikke Derfor smed jeg listen væk
00:00:10.026 --> 00:00:12.595
Alt materialet
00:00:12.804 --> 00:00:16.808
Til dels for at beskytte din
00:00:17.998 --> 00:00:20.311
pissesmarte Hermès røv
00:00:01.000 --> 00:00:02.624
Ik heb 'n spoor opgepikt
00:00:02.835 --> 00:00:05.408
FBI Zeg jij het maar
00:00:07.423 --> 00:00:09.748
Daarom gooide ik de lijst weg
00:00:10.259 --> 00:00:12.584
De uitwerking alles
00:00:12.803 --> 00:00:16.848
Ten dele ter bescherming
00:00:17.999 --> 00:00:20.307
van jouw Herm sachtige Fa onnable kloten
00:00:01.000 --> 00:00:03.879
Mul oli saba taga
00:00:03.921 --> 00:00:06.058
Föderaalid Ma ei tea ütle ise
00:00:08.111 --> 00:00:10.333
Sellepärast ma nimekirja ära viskasingi
00:00:10.375 --> 00:00:13.315
Kogu selle jama
00:00:13.357 --> 00:00:20.719
Selleks et kaitsta osaliselt ka sinu firmariietes hellitatud perset
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Minua varjostettiin
00:00:02.919 --> 00:00:05.504
FBI En tiedä sano sinä
00:00:07.506 --> 00:00:09.842
Sen vuoksi heitin listan menemään
00:00:10.343 --> 00:00:12.678
Valmistelut koko roskan
00:00:12.887 --> 00:00:16.933
Suojellakseni osaksi
00:00:17.141 --> 00:00:20.394
Hermès'llä ja Façonnablella verhottua nahkaasi
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
J'ai été suivi
00:00:02.835 --> 00:00:05.546
Un fédéral À vous de me le dire
00:00:07.465 --> 00:00:09.884
C'est pourquoi je m'en suis débarrassé
00:00:10.301 --> 00:00:12.762
Les infos toute cette merde
00:00:12.845 --> 00:00:17.998
En partie pour protéger
00:00:17.099 --> 00:00:20.394
votre petit cul sapé d'Hermès et de Façonnable
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Ich wurde bespitzelt
00:00:02.669 --> 00:00:05.038
FBI Weiß nicht sag du's mir
00:00:07.257 --> 00:00:09.759
Darum hab ich die Liste weggeworfen
00:00:10.176 --> 00:00:12.047
Die Vorarbeit den ganzen Kram
00:00:12.679 --> 00:00:16.085
Zum Schutz von deinem
00:00:17.058 --> 00:00:20.186
verdammten Arsch
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Με παρακολουθούσαν
00:00:02.835 --> 00:00:05.379
Ομοσπονδιακός Δεν ξέρω εσύ να μου πεις
00:00:07.423 --> 00:00:09.717
Γι' αυτό και πέταξα τη λίστα
00:00:10.259 --> 00:00:12.553
Το υλικό όλα
00:00:12.803 --> 00:00:16.849
Για να προστατέψω εν μέρει τον
00:00:17.058 --> 00:00:20.311
καλοντυμένο κώλο σου
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Valaki követett
00:00:02.835 --> 00:00:05.421
Szövetségi Nem tudom Mondja meg maga
00:00:07.423 --> 00:00:09.758
Azért dobtam el a listát
00:00:10.259 --> 00:00:12.594
Az előkészített anyagot az egész szart
00:00:12.803 --> 00:00:16.849
Hogy fedezzem többek közt a maga
00:00:17.999 --> 00:00:20.031
Hermésbe Faconnable be öltözött seggét
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Ég var eltur
00:00:02.669 --> 00:00:05.038
Alríkislöggan Ég veit ekki seg þú mér
00:00:07.257 --> 00:00:09.759
Þess vegna henti ég listanum
00:00:10.176 --> 00:00:12.047
Undirbúningurinn allt það
00:00:12.679 --> 00:00:16.085
Til að vernda að hluta til
00:00:17.058 --> 00:00:20.186
Hermès Façonnable afturendann á þér
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Ada orang yang menguntitku
00:00:03.043 --> 00:00:05.671
FBI Entahlah kau mestinya lebih tahu
00:00:07.548 --> 00:00:09.967
Itu sebabnya aku membuang daftar
00:00:10.342 --> 00:00:12.803
Persiapan semuanya
00:00:12.886 --> 00:00:17.998
Sebagian untuk melindungi
00:00:17.141 --> 00:00:20.352
bokong mewahmu
00:00:01.000 --> 00:00:02.245
Mi hanno seguito
00:00:02.835 --> 00:00:05.408
I Federali Non lo so dimmelo tu
00:00:07.423 --> 00:00:09.748
Ecco perché ho buttato via la lista
00:00:10.259 --> 00:00:12.584
La documentazione tutta quella merda
00:00:12.803 --> 00:00:16.847
Anche per proteggere il tuo culo
00:00:17.999 --> 00:00:20.307
foderato Hermès
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
尾つけられた
00:00:02.835 --> 00:00:03.502
FBI
00:00:03.627 --> 00:00:05.421
こっちが聞きたい
00:00:07.506 --> 00:00:09.999
だから川に捨てた
00:00:10.003 --> 00:00:12.999
貴重なリストをね
00:00:12.845 --> 00:00:18.267
シャレたエルメスなんか 着込んだ お前のケツを
00:00:18.892 --> 00:00:20.269
守るためにな
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
미행이 붙었소
00:00:02.836 --> 00:00:05.505
연방수사국 당신이 잘 알겠죠
00:00:07.424 --> 00:00:09.003
그래서 명단을 버린 거요
00:00:10.026 --> 00:00:12.637
자료들이고 뭐고 전부
00:00:12.804 --> 00:00:16.999
보호하려고
00:00:17.058 --> 00:00:20.353
명품으로 처바른 당신 몸뚱이를 보호하려고
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Mane sekë
00:00:02.418 --> 00:00:05.505
Federalai Tau geriau ţinot
00:00:07.423 --> 00:00:09.592
Dël to ir iđmečiau sŕrađŕ
00:00:10.218 --> 00:00:12.072
Medţiagŕ viskŕ
00:00:12.846 --> 00:00:15.265
Kad iđ dalies apsaugočiau
00:00:15.348 --> 00:00:20.395
tavo Hermes Fasonnable subinć
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Ме следеле
00:00:03.998 --> 00:00:06.839
Федералците Не знам Кажи ми ти
00:00:07.999 --> 00:00:12.177
Затоа ги уништив хартиите Материјалот и целото ова срање
00:00:13.999 --> 00:00:17.766
Во извесна мера да го заштитам твојот елегантен задник
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Ada orang ikut aku
00:00:03.998 --> 00:00:05.063
FBI Entah kau beritahu aku
00:00:07.507 --> 00:00:09.884
Itu sebab aku buang senarai itu
00:00:10.301 --> 00:00:12.762
Semua persiapan segala galanya
00:00:12.845 --> 00:00:16.975
Untuk melindungi sebahagiannya
00:00:17.058 --> 00:00:20.311
diri kau Hermès Façonnable
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Jeg ble skygget
00:00:02.836 --> 00:00:05.421
Føderalt Det får du fortelle meg
00:00:07.423 --> 00:00:09.759
Derfor kastet jeg listen
00:00:10.026 --> 00:00:12.595
Planene alt sammen
00:00:12.804 --> 00:00:16.085
Delvis for å beskytte din
00:00:17.058 --> 00:00:20.311
Hermès Façonnable ræv
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
داشتن منو تعقيب مي کردند
00:00:03.998 --> 00:00:05.629
فدرال نمي دونم تو بهم بگو
00:00:07.507 --> 00:00:09.925
واسه همين ليست رو نابود کردم
00:00:10.301 --> 00:00:12.761
مدارک و همه چيزاي ديگه
00:00:12.845 --> 00:00:16.973
تا به سهم خودم
00:00:17.001 --> 00:00:20.031
از کون ل شت محافظت کنم
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Byłem śledzony
00:00:02.877 --> 00:00:06.297
Federalni Nie wiem Ty mi powiedz
00:00:07.424 --> 00:00:09.592
Dlatego zniszczyłem listę
00:00:10.218 --> 00:00:12.679
Materiały i wszystko inne
00:00:12.846 --> 00:00:20.027
Aby ochronić twój szanowny tyłek
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Alguém está me seguindo
00:00:02.794 --> 00:00:05.463
É federal Não sei você que sabe
00:00:07.132 --> 00:00:09.991
Por isso eu joguei fora a lista
00:00:10.003 --> 00:00:12.999
A informação e tudo aquilo
00:00:12.595 --> 00:00:15.999
Para proteger em partes
00:00:15.181 --> 00:00:18.999
seu traseiro
00:00:18.643 --> 00:00:20.103
vestido com roupas de marca
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
M a urmărit cineva
00:00:02.835 --> 00:00:05.421
FBI Habar n am tu să mi spui
00:00:07.423 --> 00:00:09.759
De aia am aruncat lista
00:00:10.259 --> 00:00:12.595
Planurile toate porcăriile alea
00:00:12.804 --> 00:00:16.849
Ca să ţi protejez parţial
00:00:17.058 --> 00:00:20.311
fundul tău fiţos în costum Hermes
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
За мной был хвост
00:00:02.501 --> 00:00:05.462
Федералы Я не знаю ты мне скажи
00:00:07.381 --> 00:00:08.882
Вот почему я избавился от списка
00:00:10.217 --> 00:00:12.999
Наработки всё это дерьмо
00:00:12.845 --> 00:00:15.222
Чтобы защитить отчасти
00:00:15.347 --> 00:00:20.352
и твою трендовую задницу
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Pratili su me
00:00:03.998 --> 00:00:06.797
Federalci Ne znam Ti mi reci
00:00:07.002 --> 00:00:12.177
Zato sam uništio papire Materijal i svo ostalo sranje
00:00:12.097 --> 00:00:17.808
Da delom zaštitim to tvoje elegantno dupe
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Zasledujejo me
00:00:02.008 --> 00:00:05.003
FBI Ne vem Veš ti
00:00:07.003 --> 00:00:09.006
Zato sem odvrgel seznam
00:00:10.002 --> 00:00:12.005
Z vsemi pripravami
00:00:12.008 --> 00:00:16.007
Tudi zato da bi zaščitil tvojo
00:00:17.000 --> 00:00:20.001
v pariško modo odeto rit
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Me estaban siguiendo
00:00:02.836 --> 00:00:06.256
Federales No se usted dígame
00:00:07.423 --> 00:00:09.843
Por eso tiré la lista
00:00:10.026 --> 00:00:12.679
Los documentos toda esa mierda
00:00:13.221 --> 00:00:20.145
Para proteger en parte su respetable trasero
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Jag fick sällskap
00:00:02.836 --> 00:00:05.421
FBI Det är vad jag vill fråga dig
00:00:07.423 --> 00:00:09.759
Därför gjorde jag mig av med listan
00:00:10.026 --> 00:00:12.595
Jag gjorde mig av med allt
00:00:12.804 --> 00:00:16.085
För att skydda bland annat ditt
00:00:17.058 --> 00:00:20.311
Hermès och Façonnable arsle
00:00:01.000 --> 00:00:02.241
ม คนตามรอยฉ น
00:00:02.835 --> 00:00:05.452
เอฟบ ไอร ฉ นไม ร นายบอกฉ นซ
00:00:07.423 --> 00:00:09.079
ฉ นถ งโยนรายช อท ง
00:00:10.259 --> 00:00:12.626
และข อม ลบ าๆ ท งหมด
00:00:12.845 --> 00:00:16.839
ก เพ อปกป อง
00:00:17.058 --> 00:00:20.301
ก นด างๆ ของพวกแกไม ให โดนจวก
00:00:01.000 --> 00:00:02.003
Peţime bir kuyruk takýldý
00:00:02.004 --> 00:00:05.005
Federal mi Bilmem sen söyle
00:00:07.004 --> 00:00:09.006
Listeyi bu yüzden fýrlatýp attým
00:00:10.002 --> 00:00:12.007
Çalýţmalarý bütün o pisliđi
00:00:12.009 --> 00:00:15.003
Korumak için kýsmen de olsa
00:00:15.004 --> 00:00:20.004
senin o Hermes Façonnable götünü
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Мене пасуть
00:00:03.998 --> 00:00:05.296
Федерали Не знаю Ти мені скажи
00:00:07.059 --> 00:00:08.883
Тому я й позбавився списку
00:00:10.218 --> 00:00:11.928
Інформації отого всього лайна
00:00:12.929 --> 00:00:16.001
Щоб захистити також і твою
00:00:17.141 --> 00:00:20.353
дупу у модних штанях
00:00:01.000 --> 00:00:02.134
Tôi nói rồi đấy
00:00:02.167 --> 00:00:05.866
Cảnh sát liên bang à Tôi không biết Anh nói tôi mà
00:00:07.866 --> 00:00:10.999
Đó là lý do tôi làm mất danh sách
00:00:10.001 --> 00:00:12.933
Tất cả đều tồi tệ
00:00:12.999 --> 00:00:15.132
Để bảo vệ trong trường hợp
00:00:15.198 --> 00:00:20.132
Hermes Faconnable của anh
Available in 39 languages
Duration
22 seconds
Views
355
Timestamp in Movie
01:08:27
Uploaded
Feb 26, 2026
Production
Paramount Pictures,Parkes/MacDonald Productions,Edge City,DreamWorks Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Cab driver Max picks up a man who offers him $600 to drive him around. But the promise of easy money sours when Max realizes his fare is an assassin.

