To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Just, please, man, don't do anything. Then don't let me get cornered.You don't have the trunk space. - I can't believe this.- Believe it. Don't. I'll talk to them
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Just please man don't do anything
00:00:02.071 --> 00:00:05.754
Then don't let me get cornered You don't have the trunk space
00:00:05.838 --> 00:00:07.756
I can't believe this Believe it
00:00:07.084 --> 00:00:09.967
Don't I'll talk to them
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
من فضلك يا رجل لا تفعل شيئا
00:00:02.073 --> 00:00:05.073
لا تحشرني إذا ليس لديك مكان في الصندوق
00:00:05.087 --> 00:00:07.067
لا أصد ق هذا صد قه
00:00:07.008 --> 00:00:09.054
لا تفعل سأكل مهم
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Ez egin ezer mesedez
00:00:02.334 --> 00:00:05.421
Ez nazatela estutu Ez dago lekurik maletategian
00:00:05.421 --> 00:00:07.589
Ezin dut sinetsi Sinets ezazu
00:00:07.589 --> 00:00:09.425
Ez Haiekin hitz egingo dut
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
শ ন প ল জ ভ ই ত ম ক ছ ই ক র ন
00:00:02.071 --> 00:00:05.754
ত হল আম ক ক নঠ স করত দ ও ন ত ম র ট র ঙ ক আর খ ল জ য়গ হব ন
00:00:05.838 --> 00:00:07.756
আম এট ব শ ব স করত প রছ ন ব শ ব স কর
00:00:07.084 --> 00:00:09.967
ক ছ ক র ন আম ত দ র স থ কথ বলব
00:00:01.000 --> 00:00:04.562
Samo nemoj ništa da uradiš molim Ne dozvoli da te stisnu u ugao
00:00:04.601 --> 00:00:07.404
u gepeku ima još mesta Ne mogu da verujem
00:00:07.564 --> 00:00:11.849
Veruj Ne Pričaću s njima
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Само не прави нищо
00:00:02.668 --> 00:00:05.713
Не ме принуждавай Няма място в багажника
00:00:05.088 --> 00:00:07.059
Не е за вярване Повярвай
00:00:07.756 --> 00:00:09.425
Недей Аз ще говоря с тях
00:00:01.000 --> 00:00:02.444
က ဇ ပ ၿပ ဘ မ မလ ပ ပ န ႕
00:00:02.528 --> 00:00:04.033
င မ ရ စရ ႐ ရင တ မလ ပ ပ ဘ
00:00:04.355 --> 00:00:05.548
မင က အဖ ထ မ လည ပည နၿပ
00:00:05.573 --> 00:00:07.604
ယ တ င မယ င ဘ ယ လ က စမ ပ
00:00:07.688 --> 00:00:09.342
မလ ပ ပ န ႔ က ပ ပ လ က မယ
00:00:01.000 --> 00:00:02.353
Samo nemoj ništa učiniti
00:00:02.627 --> 00:00:05.505
Nemoj me dovesti u tu situaciju Nemaš više mjesta u prtljažniku
00:00:05.838 --> 00:00:07.043
Ne vjerujem Vjeruj
00:00:07.715 --> 00:00:09.273
Nemoj Razgovarat Ä u s njima
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Jen prosím nic nepodnikej
00:00:02.627 --> 00:00:05.063
Tak mě nenech zahnat do úzkých V kufru už není místo
00:00:05.838 --> 00:00:07.507
Tomu nemůžu věřit Věř tomu
00:00:07.715 --> 00:00:09.342
Nic nedělej Promluvím s nima
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
Du må ikke gøre noget Så sørg for jeg kan undgå det
00:00:05.838 --> 00:00:09.342
Det er for meget Jeg skal nok snakke med dem
00:00:01.000 --> 00:00:02.411
Doe alsjeblieft niks
00:00:02.627 --> 00:00:05.628
Breng me dan niet in het nauw Je kofferbak zit al vol
00:00:05.839 --> 00:00:09.338
Dit geloof ik niet Niet doen Ik praat wel met ze
00:00:01.000 --> 00:00:02.169
Palun ära ainult midagi tee
00:00:02.993 --> 00:00:05.286
Ära siis lase mind nurka ajada Taga pole ruumi
00:00:06.111 --> 00:00:08.186
Uskumatu Usu aga usu
00:00:08.227 --> 00:00:11.408
Ära tee Ma räägin nendega
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Kunhan et tee mitään
00:00:02.627 --> 00:00:05.063
Älä anna minulle syytä siihen Tavaratilasi ei riitä
00:00:05.838 --> 00:00:07.507
En voi uskoa tätä Usko pois
00:00:07.715 --> 00:00:09.342
Älä Minä puhun heille
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
S'il vous plaît ne faites rien
00:00:02.584 --> 00:00:05.421
Ne me force pas à agir Le coffre est déjà plein
00:00:05.504 --> 00:00:07.298
Je n'y crois pas Crois y
00:00:07.381 --> 00:00:09.999
Je vais leur parler
00:00:09.383 --> 00:00:12.845
répond à une dispute conjugale Aucune unité supplémentaire nécessaire
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Bitte tun Sie nichts
00:00:02.669 --> 00:00:05.797
Dann bring mich nicht in die Klemme Denk an den Kofferraum
00:00:06.999 --> 00:00:07.674
Das glaub ich nicht Glaub es
00:00:07.882 --> 00:00:09.342
Nicht Ich rede mit ihnen
00:00:01.000 --> 00:00:02.419
Μόνο μην κάνεις τίποτα
00:00:02.627 --> 00:00:05.631
Πρόσεξε όμως μην με στριμώξουν Δεν έχει άλλο χώρο το πορτ μπαγκάζ
00:00:05.839 --> 00:00:07.508
Δεν το πιστεύω αυτό Να το πιστέψεις
00:00:07.716 --> 00:00:09.343
Άσε Θα μιλήσω εγώ
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Kérem ne tegyen semmit
00:00:02.627 --> 00:00:05.063
Ne adjon rá okot Nincs hely a csomagtartóban
00:00:05.838 --> 00:00:07.507
Ez nem lehet igaz De az
00:00:07.715 --> 00:00:09.342
Ne Beszélek velük
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Gerðu það ekki gera neitt
00:00:02.669 --> 00:00:05.797
Ekki koma mér í vanda Það er ekki meira pláss í skottinu
00:00:06.999 --> 00:00:07.674
Ég trúi þessu ekki Trúðu því
00:00:07.882 --> 00:00:09.342
Ekki Ég skal tala við þá
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Tolong jangan lakukan apa apa
00:00:02.071 --> 00:00:05.755
Jangan biarkan aku tersudut Bagasimu tak akan cukup
00:00:05.839 --> 00:00:07.757
Aku tak percaya ini Percayalah
00:00:07.841 --> 00:00:09.926
Jangan Biar aku bicara dengan mereka
00:00:10.003 --> 00:00:13.137
Gangguan domestik Tidak perlu unit tambahan
00:00:01.000 --> 00:00:02.411
Per favore però non fare niente
00:00:02.627 --> 00:00:05.628
Allora non farmi incastrare Non c'è più spazio nel bagagliaio
00:00:05.838 --> 00:00:07.498
Non posso crederci Credici
00:00:07.715 --> 00:00:09.034
No Ci parlo io
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
手を出すなよ
00:00:02.502 --> 00:00:05.505
うまくやれ トランクは満員だ
00:00:05.063 --> 00:00:06.839
何てことだ
00:00:07.002 --> 00:00:07.674
やれ
00:00:07.799 --> 00:00:09.258
何もするなよ
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
제발 아무 짓 말아요
00:00:02.501 --> 00:00:05.546
그럼 난처하게 만들지 마 트렁크도 다 찼으니까
00:00:05.713 --> 00:00:07.423
믿을 수가 없군 믿으라고
00:00:07.059 --> 00:00:09.258
아니 내가 얘기할게요
00:00:09.425 --> 00:00:12.803
가정불화 현장에 출동 중 추가 지원은 필요 없다
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Tik bűk geras nieko nedaryk Tai neleisk kad mane prispaustř
00:00:04.253 --> 00:00:06.922
Nebëra vietos bagaţinëje Negaliu patikëti
00:00:07.002 --> 00:00:09.003
Patikëk Nereikia Ađ pađnekësiu
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Само немој да сториш ништо те молам Не дозволувај да ме стиснат в ќош
00:00:04.628 --> 00:00:07.464
во багажникот има уште место Не можам да поверувам
00:00:07.631 --> 00:00:11.927
Верувај Не ќе разговарам со нив
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Aku minta tolong kau jangan buat apa apa
00:00:02.071 --> 00:00:05.755
Jadi jangan buat aku tertangkap Ruang but kau dah penuh
00:00:05.839 --> 00:00:07.757
Tak sangka Terima sajalah
00:00:07.841 --> 00:00:09.968
Jangan Biar aku yang cakap
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Bare ikke gjør noe
00:00:02.627 --> 00:00:05.063
Så ikke gjør meg bekymret Bagasjerommet er fullt
00:00:05.838 --> 00:00:07.507
Jeg kan ikke tro det
00:00:07.715 --> 00:00:09.342
Jeg skal snakke
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
فقط خواهش ميکنم مرد همچين کاري نکن
00:00:02.071 --> 00:00:05.754
پس نزار توي دردسر بيفتم صندوق عقب هم ديگه جا نداره
00:00:05.838 --> 00:00:07.756
نميتونم باور کنم باور کن
00:00:07.084 --> 00:00:09.967
کاري نکن من باهاشون حرف ميزنم
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Proszę nic nie rób Nie pozwól im mnie osaczyć
00:00:04.253 --> 00:00:06.839
Jest jeszcze miejsce w bagażniku Nie mogę w to uwierzyć
00:00:07.002 --> 00:00:09.003
Uwierz Nie Pogadam z nimi
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Só não faça uma besteira
00:00:02.543 --> 00:00:05.546
Então não me deixe encurralado Não cabe mais ninguém no porta malas
00:00:05.713 --> 00:00:07.673
Não acredito Pode acreditar
00:00:07.084 --> 00:00:09.383
Não faça nada Deixa que eu falo
00:00:09.055 --> 00:00:12.928
Unidade 117 respondendo a um caso de violência doméstica
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Te rog omule nu face nimic
00:00:02.627 --> 00:00:05.063
Atunci nu i lăsa să mă înghesuie N ai loc în portbagaj
00:00:05.838 --> 00:00:07.507
Nu mi vine să cred Să crezi
00:00:07.715 --> 00:00:09.342
Nu Vorbesc eu cu ei
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Пожалуйста не делай ничего Не заставляй меня
00:00:04.253 --> 00:00:06.881
У нас в багажнике и так нет места Ушам своим не верю
00:00:07.089 --> 00:00:09.258
Уж поверь Не надо Я с ними поговорю
00:00:09.508 --> 00:00:12.887
Внутренние беспорядки подкрепление ненужно
00:00:01.000 --> 00:00:04.545
Samo nemoj ništa da uradiš molim Ne dozvoli da te stisnu u ugao
00:00:04.587 --> 00:00:07.381
u gepeku ima još mesta Ne mogu da verujem
00:00:07.548 --> 00:00:11.844
Veruj Ne Pričaću s njima
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
Samo ničesar ne stori
00:00:02.006 --> 00:00:05.005
Ne spravi me v precep Prtljažnik je premajhen
00:00:05.009 --> 00:00:07.005
Saj ni res Pa je
00:00:07.007 --> 00:00:09.002
Nikar Pogovoril se bom
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Por favor no haga nada
00:00:02.669 --> 00:00:05.672
Pues no deje que me acorralen No hay espacio en la cajuela
00:00:05.839 --> 00:00:07.674
No puedo creerlo Créalo
00:00:07.841 --> 00:00:10.135
No Hablaré con ellos
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Snälla gör inget
00:00:02.627 --> 00:00:05.063
Jag vill inte bli trängd Bagageutrymmet är fullt
00:00:05.838 --> 00:00:07.507
Jag kan inte fatta det Fatta det
00:00:07.715 --> 00:00:09.509
Gör inget jag ska prata med dem
00:00:01.000 --> 00:00:02.411
ขอร องอย าทำอะไรนะ
00:00:02.626 --> 00:00:05.619
อย าให ฉ นจนตรอก ท ายรถนายไม ม ท เก บศพแล วนะ
00:00:05.838 --> 00:00:07.005
ไม อยากจะเช อเลย จงเช อซะ
00:00:07.715 --> 00:00:11.174
อย า ผมจะค ยก บพวกเขา รถ 117 ไปย งท เก ดเหต แล ว
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Lütfen bir ţey yapma Köţeye sýkýţmama izin verme o zaman
00:00:04.002 --> 00:00:06.009
Bagajýnda yer kalmadý Buna inanamýyorum
00:00:07.000 --> 00:00:09.003
Ýnan Yapma Ben onlarla konuţurum
00:00:09.004 --> 00:00:13.000
Mahallî bir rahatsýzlýk Takviye birime gerek yok
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Тільки будь ласка не роби нічого Тоді не дай їм мене схопити
00:00:04.253 --> 00:00:06.922
Тобі не вистачить місця в багажнику Повірити не можу
00:00:07.002 --> 00:00:09.341
А ти повір Не треба Я сам говоритиму
00:00:09.425 --> 00:00:13.012
на виклик про домашнє насилля Додаткові підрозділи не потрібні
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Làm ơn đừng làm gì cả Đừng đưa tôi vào bước đường cùng
00:00:04.134 --> 00:00:07.000
Anh không có một thùng xe rỗng Tôi không thể tin được chuyện này
00:00:07.034 --> 00:00:09.133
Hãy tin đi Không Tôi sẽ nói chuyện với họ
00:00:09.199 --> 00:00:13.999
Một vụ rắc rối trong gia đình
Available in 39 languages
Duration
11 seconds
Views
71
Timestamp in Movie
00:27:28
Uploaded
Feb 26, 2026
Production
Paramount Pictures,Parkes/MacDonald Productions,Edge City,DreamWorks Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Cab driver Max picks up a man who offers him $600 to drive him around. But the promise of easy money sours when Max realizes his fare is an assassin.