To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Ramone went through that window,splat. Glass here, then tires rolled over it. - Maybe he jumped.- Sure. He's depressed, so he jumps fourstories out of a window onto his head. "Wow, that feels better."Picks himself up. "Now I think I'll go onwith the rest of my day." - Come on, man.- Hey, Ray! Catch
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.335
Ramone went through that window splat
00:00:06.213 --> 00:00:08.965
Glass here then tires rolled over it
00:00:09.883 --> 00:00:11.551
Maybe he jumped Sure
00:00:11.635 --> 00:00:15.138
He's depressed so he jumps four stories out of a window onto his head
00:00:15.222 --> 00:00:17.999
Wow that feels better Picks himself up
00:00:17.182 --> 00:00:20.643
Now I think I'll go on with the rest of my day
00:00:20.728 --> 00:00:23.688
Come on man Hey Ray Catch
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
رامون طار من هذه النافذة
00:00:03.053 --> 00:00:05.003
وسقط أرضا
00:00:06.027 --> 00:00:09.077
زجاج هنا ثم مرت عجلات سي ارة
00:00:09.009 --> 00:00:11.054
ربما قفز طبعا
00:00:11.087 --> 00:00:15.999
إنه محبط لذا قفز أربعة طوابق من النافذة ليسقط على رأسه
00:00:15.018 --> 00:00:17.018
فقال كم أشعر بتحس ن ثم نهض
00:00:17.031 --> 00:00:19.078
والآن سأتابع نهاري
00:00:21.012 --> 00:00:24.035
هيا يا رجل راي التقط
00:00:01.000 --> 00:00:04.169
Ramonek leiho hori zeharkatu eta danba
00:00:06.088 --> 00:00:09.174
Hemen kristalak daude eta gurpil markak bere gainean
00:00:09.842 --> 00:00:11.998
Salto egingo zuen agian
00:00:11.093 --> 00:00:14.093
Jakina Deprimituta zegoenez laugarren solairutik salto egin du
00:00:15.097 --> 00:00:18.934
Gero hobeto sentitu eta poz pozik altxatu da
00:00:20.644 --> 00:00:22.229
Tira motel Aizu Ray
00:00:23.998 --> 00:00:24.023
Hartu
00:00:01.000 --> 00:00:04.335
র মন ঐ জ ন ল থ ক পর য য় ধর ম
00:00:06.213 --> 00:00:08.965
এখ ন ক চ ছড় ন আর ক ছ ট য় র র দ গ পর আছ
00:00:09.883 --> 00:00:11.551
হয়ত স ল ফ দ য় ছ ন শ চ ত
00:00:11.635 --> 00:00:15.138
স ম নষ ক অশ ন ত ত ছ ল ত ই স জ ন ল দ য় ল ফ দ য় আত মহত য কর ফ ল ছ
00:00:15.222 --> 00:00:17.999
ওয় ও এমন ভ বল ই ত ভ ল ল গ ন জ ক ত হল দ র র খ য য়
00:00:17.182 --> 00:00:20.643
এখন আম ভ বছ এট ন য় অন য ক ন চ ন ত ব দ দ য় দ ব
00:00:20.728 --> 00:00:23.688
ছ ড় ত ভ ই হ ই র ধর
00:00:01.000 --> 00:00:04.843
Ramon je proleteo kroz staklo i pao tu dole
00:00:06.884 --> 00:00:09.766
Staklo je tu potom se prevrtao uokolo
00:00:09.966 --> 00:00:11.809
Možda je skočio Sigurno
00:00:11.968 --> 00:00:15.037
U depresiji je skočio kroz prozor sa četvrtog sprata na glavu
00:00:15.531 --> 00:00:20.814
Bolje mi je kaže uzme mobilni Mislim da ću preživeti ostatak dana
00:00:20.893 --> 00:00:22.415
Hajde čoveče
00:00:22.495 --> 00:00:24.336
Hej Rej
00:00:24.377 --> 00:00:26.217
Hvataj
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Рамон е паднал през прозореца
00:00:03.627 --> 00:00:05.045
тупнал е долу
00:00:06.338 --> 00:00:09.717
Има стъкла и следи от гуми върху тях
00:00:09.925 --> 00:00:11.634
Може да е скочил Да
00:00:11.635 --> 00:00:15.055
Депресиран е и е скочил от четвъртия етаж
00:00:15.222 --> 00:00:17.224
О по добре ми е Изправил се е
00:00:17.391 --> 00:00:19.727
Сега мога да продължа нататък
00:00:21.145 --> 00:00:24.044
Я стига Ей Рей Дръж
00:00:01.000 --> 00:00:04.172
ရမ န က ပတင ပ က က န ဘ တ ကန က လ တယ
00:00:06.309 --> 00:00:08.621
မ န က စ တ အ ပၚမ က ဘ ရ တ ႕တယ
00:00:09.902 --> 00:00:11.132
သ ခ န ခ တ ဖစ မ ပ ႔
00:00:11.216 --> 00:00:14.843
ဟ တ မ ပ သ ကစ တ ဓ တ က နတ အတ က လ ထပ အ မင က န ခ န ခ လ က တ
00:00:15.198 --> 00:00:17.012
မဆ ပ ဘ သ ႔က ပန ဖမ ရမ ပ
00:00:17.203 --> 00:00:18.929
အခ တ က န တ တ က ဆက လ ပ ရ တ မယ ထင တယ
00:00:20.075 --> 00:00:23.681
ဟ က ဖမ လ က
00:00:01.000 --> 00:00:03.355
Ramone je letio kroz taj prozor
00:00:03.669 --> 00:00:04.943
Pljas
00:00:06.338 --> 00:00:09.535
Ovdje je staklo koje je onda pregaĹľeno autom
00:00:09.884 --> 00:00:11.556
MoĹľda je skoÄŤio Kako da ne
00:00:11.844 --> 00:00:14.881
U depresiji je pa odluÄŤi skoÄŤiti s ÄŤetvrtog kata na glavu
00:00:15.222 --> 00:00:17.099
Ajme bolje se osjeÄ am I onda se digne
00:00:17.391 --> 00:00:19.586
Sad Ä u nastaviti dalje
00:00:21.145 --> 00:00:24.262
Daj ÄŤovjeÄŤe Hej Ray Lovi
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Ramone vyletěl z okna
00:00:03.067 --> 00:00:05.996
a rozplácnul se
00:00:06.339 --> 00:00:09.676
Je tu rozježděný sklo
00:00:09.884 --> 00:00:11.636
Třeba vyskočil Jasně
00:00:11.845 --> 00:00:15.999
Byl v depresi tak skočil střemhlav ze čtvrtýho patra
00:00:15.223 --> 00:00:17.183
Páni už je mi líp Pak se zvednul
00:00:17.392 --> 00:00:19.686
Teď si dodělám svý
00:00:21.146 --> 00:00:24.399
No tak Hej Rayi Chytej
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Ramone røg ud gennem det vindue og splat
00:00:06.339 --> 00:00:10.076
Glas her kørt over af dæk Måske sprang han selv
00:00:10.969 --> 00:00:15.999
Ja han var deprimeret og sprang på hovedet ned
00:00:15.223 --> 00:00:19.686
Fik det bedre rejste sig op og fortsatte med sine gøremål
00:00:21.146 --> 00:00:24.399
Helt ærligt Du Ray Grib
00:00:01.000 --> 00:00:03.455
Ramone ging door dat raam
00:00:03.669 --> 00:00:04.997
Pats
00:00:06.338 --> 00:00:09.672
Hier glas en toen zijn er banden overheen gerold
00:00:09.884 --> 00:00:15.003
Misschien is ie gesprongen Ja hoor Depri vanaf drie hoog
00:00:15.222 --> 00:00:19.683
Dat voelt beter Ik ga weer over tot de orde van de dag
00:00:21.145 --> 00:00:24.395
Schei toch uit Vangen Ray
00:00:01.000 --> 00:00:03.148
Ramone lendas läbi selle akna
00:00:03.019 --> 00:00:05.307
Plärts
00:00:06.245 --> 00:00:09.301
Klaas siia siis veeresid rattad üle
00:00:09.499 --> 00:00:11.584
Võib olla ta hüppas
00:00:12.408 --> 00:00:15.776
Muidugi Masenduses ja hüppab neljandalt korruselt pea peale
00:00:16.006 --> 00:00:20.978
Parem hakkas Ajab end jalule Nüüd jätkan oma päeva Jäta jutt
00:00:21.803 --> 00:00:23.919
Püüa
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Ramone putosi tuosta ikkunasta ja läsähti katuun
00:00:06.339 --> 00:00:09.676
Täällä on lasia Sitten renkaat rullasivat sen yli
00:00:09.884 --> 00:00:11.636
Ehkä hän hyppäsi Selvä se
00:00:11.845 --> 00:00:15.999
Masentuneena hän hyppäsi neljännestä kerroksesta päälleen
00:00:15.223 --> 00:00:17.035
Kyllä helpotti Sitten hän nousi ylös
00:00:17.559 --> 00:00:19.686
Taidan tästä jatkaa päivänviettoa
00:00:21.146 --> 00:00:24.399
Älä nyt viitsi Hei Ray Ota koppi
00:00:01.000 --> 00:00:03.585
Ramone passe par la fenêtre
00:00:03.669 --> 00:00:05.087
il s'écrase
00:00:06.338 --> 00:00:09.008
Il y a du verre et des traces de pneu
00:00:09.883 --> 00:00:11.076
Il a peut être sauté Sûrement
00:00:11.844 --> 00:00:15.139
Déprimé il tombe d'en haut après s'être jeté contre la fenêtre
00:00:15.222 --> 00:00:17.308
Ça va mieux Il se relève
00:00:17.391 --> 00:00:19.435
Je peux continuer ma journée
00:00:21.145 --> 00:00:24.273
Allez mec Hé Ray Attrape
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Ramone flog durchs Fenster
00:00:03.711 --> 00:00:04.962
platsch
00:00:06.422 --> 00:00:09.759
Glas über das Reifen fuhren
00:00:09.967 --> 00:00:11.636
Vielleicht sprang er Klar
00:00:11.844 --> 00:00:14.972
Er ist deprimiert und stürzt sich vier Stockwerke herunter
00:00:15.181 --> 00:00:17.266
Wow fühle mich viel besser Er steht auf und sagt
00:00:17.475 --> 00:00:19.769
So ich denke jetzt gehe ich den Rest meines Tages an
00:00:21.229 --> 00:00:24.357
Also wirklich Hey Ray Fang
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Ο Ραμόν έπεσε απ' το παράθυρο
00:00:03.067 --> 00:00:05.996
εδώ κάτω
00:00:06.339 --> 00:00:09.676
Μπόλικα γυαλιά εδώ μετά ρόδες πέρασαν από πάνω
00:00:09.884 --> 00:00:11.636
Ίσως να πήδηξε Ναι καλά
00:00:11.844 --> 00:00:15.001
Είχε κατάθλιψη κι έπεσε από τέσσερις ορόφους με το κεφάλι
00:00:15.223 --> 00:00:17.183
Τώρα νιώθω καλύτερα Και μετά σηκώθηκε
00:00:17.391 --> 00:00:19.685
Τώρα μπορώ να συνεχίσω τη μέρα μου
00:00:21.145 --> 00:00:24.399
Έλα τώρα Ρέι Πιάσε
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Ramone kirepült azon az ablakon
00:00:03.067 --> 00:00:05.996
placcs
00:00:06.339 --> 00:00:09.676
Itt az üveg aztán keréktömlők gurultak át rajta
00:00:09.884 --> 00:00:11.636
Ki is ugorhatott Persze
00:00:11.845 --> 00:00:15.999
Depressziós ezért kiugrik az ablakon fejjel lefelé
00:00:15.223 --> 00:00:17.183
''Így sokkal jobb '' Feláll
00:00:17.392 --> 00:00:19.686
''Így már valahogy kihúzom ezt a napot ''
00:00:21.146 --> 00:00:24.399
Ugyan már Ray Kapd el
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Ramone fór út um gluggann
00:00:03.711 --> 00:00:04.962
splass
00:00:06.422 --> 00:00:09.759
Gler hér svo rúlla dekk yfir það
00:00:09.967 --> 00:00:11.636
Kannski hann hafi stokkið Já
00:00:11.844 --> 00:00:14.972
Já stekkur í þunglyndiskasti í gegnum rúðu af fjórðu hæð
00:00:15.181 --> 00:00:17.266
Vá mér líður betur Stendur upp
00:00:17.475 --> 00:00:19.769
Nú get ég haldið áfram með daginn
00:00:21.229 --> 00:00:24.357
Láttu ekki svona Hey Ray Gríptu
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Ramone menembus jendela mendarat
00:00:06.213 --> 00:00:08.966
Kaca di sini lalu digilas roda
00:00:09.842 --> 00:00:11.051
Mungkin dia melompat Tentu
00:00:11.593 --> 00:00:15.097
Dia depresi jadi lompat lewat jendela lantai empat dan mendarat di kepala
00:00:15.018 --> 00:00:17.999
Wah perasaanku jadi mendingan Dia berdiri
00:00:17.141 --> 00:00:20.602
Kurasa sekarang aku bisa melanjutkan kegiatan
00:00:20.686 --> 00:00:23.647
Tak mungkin Hei Ray Tangkap
00:00:01.000 --> 00:00:03.455
Ramone è caduto da quella finestra
00:00:03.669 --> 00:00:04.997
splat
00:00:06.338 --> 00:00:09.672
Il vetro e le impronte delle ruote sopra
00:00:09.883 --> 00:00:11.627
Forse è saltato giù Certo
00:00:11.844 --> 00:00:15.998
È depresso così si lancia di testa da una finestra del quarto piano
00:00:15.222 --> 00:00:17.179
Ecco mi sento meglio Si rialza
00:00:17.391 --> 00:00:19.068
Adesso posso continuare la mia giornata
00:00:21.145 --> 00:00:24.394
Andiamo Ehi Ray Prendi
00:00:01.000 --> 00:00:04.796
ラモンは あの窓から落ちた ドサッ と
00:00:06.255 --> 00:00:08.549
車がガラスの破片を轢ひいた
00:00:09.884 --> 00:00:10.802
自殺かも
00:00:11.177 --> 00:00:14.972
落ち込んで4階の窓から ダイビング
00:00:15.181 --> 00:00:18.726
気分が治った 遊びに行こう と
00:00:20.728 --> 00:00:21.396
あり得ん
00:00:21.562 --> 00:00:22.397
レイ
00:00:23.189 --> 00:00:24.001
投げるぞ
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
라몬이 저 창에서 떨어졌지
00:00:03.544 --> 00:00:04.796
철퍼덕
00:00:06.297 --> 00:00:09.717
이쪽엔 유리 조각 그 위로 타이어 자국이 있고
00:00:09.884 --> 00:00:11.719
뛰어내렸나 보죠 네
00:00:11.803 --> 00:00:15.999
우울해서 4층 창에 머리 박고 떨어졌나 보죠
00:00:15.223 --> 00:00:17.225
그러곤 기분이 나아져서 일어나
00:00:17.308 --> 00:00:19.644
'이제 또 하루를 힘차게 살아야지' 했겠죠
00:00:20.895 --> 00:00:22.522
농담 말아요 레이
00:00:23.189 --> 00:00:24.019
받아
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Ramonas iđskrido pro langŕ Tekđt
00:00:06.505 --> 00:00:08.799
Visur đukës ir mađina per jas pervaţiavo
00:00:09.842 --> 00:00:11.051
Gal jis iđđoko
00:00:11.176 --> 00:00:15.222
Ţinoma Jis tokiam strese kad iđđoka pro langŕ sau ant galvos
00:00:15.347 --> 00:00:17.725
Taip geriau Atsikelia
00:00:17.808 --> 00:00:21.145
O dabar einu pasivaikđčiosiu likusiŕ dienŕ
00:00:21.027 --> 00:00:23.023
Nagi ţmogau Rëjau
00:00:23.355 --> 00:00:24.732
Gaudyk
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Рамон излетал низ стаклото и паднал овде долу
00:00:07.999 --> 00:00:09.841
Стаклото е овде потоа се превртувал наоколу
00:00:09.967 --> 00:00:11.802
Можеби скокнал Сигурно
00:00:12.998 --> 00:00:15.043
Во депресија скокнал низ прозорецот од четвртиот спрат на глава
00:00:15.597 --> 00:00:20.769
Подобро ми е си вели си зема мобилен Ќе го преживеам остатокот од денот
00:00:20.935 --> 00:00:22.353
Ајде човеку
00:00:22.478 --> 00:00:24.314
Еј Реј
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Ramone mati terjun tingkap
00:00:06.171 --> 00:00:08.966
Ada kaca dan kesan tayar
00:00:09.842 --> 00:00:11.051
Mungkin dia terjun Betullah tu
00:00:11.635 --> 00:00:15.139
Dia tertekan dan terjun kepala dulu dari tingkat empat
00:00:15.018 --> 00:00:17.099
Wow leganya rasa Kemudian bangun berjalan
00:00:17.182 --> 00:00:20.644
Baiklah aku boleh teruskan hidup aku
00:00:20.686 --> 00:00:23.689
Sudahlah tu kawan Hei Ray Tangkap
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Ramone gikk gjennom vinduet
00:00:03.067 --> 00:00:05.996
plask
00:00:06.339 --> 00:00:09.676
Glass her så kjørte dekkene over det
00:00:09.884 --> 00:00:11.636
Kanskje han hoppet
00:00:11.845 --> 00:00:15.999
Han er deprimert og hopper ut fra fjerde etasje
00:00:15.223 --> 00:00:17.183
Jøss det var bedre
00:00:17.392 --> 00:00:19.686
Nå kan jeg fortsette dagen
00:00:21.146 --> 00:00:24.399
Kom igjen Hei Ray Ta imot
00:00:01.000 --> 00:00:04.335
رامون از اون پنجره پرت شده بيرون و شترق
00:00:06.213 --> 00:00:08.965
خرده شيشه اينجاس بعدش چرخ ها ازش رد ميشن
00:00:09.883 --> 00:00:11.551
شايد پريده حتما
00:00:11.635 --> 00:00:15.138
اون افسرده بوده پس با سر از 4 طبقه ميپره پايين
00:00:15.222 --> 00:00:17.999
وااو احساس بهتري داشته بعدش خودش رو بلند ميکنه
00:00:17.182 --> 00:00:20.643
حالا فکر ميکنم که بايد برم دنبال بقيه کارهاي روزانه ام
00:00:20.728 --> 00:00:23.688
بيخيال مرد هي ري بگيرش
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
Ramone wyleciał przez to okno i bum
00:00:06.256 --> 00:00:09.217
Wszędzie szkło i widać że przejechał tędy samochód
00:00:09.509 --> 00:00:10.076
Może wyskoczył
00:00:10.927 --> 00:00:14.931
Pewnie Był przygnębiony więc skoczył na główkę przez okno
00:00:15.001 --> 00:00:20.395
Od razu poczułem się lepiej podnosi się teraz mogę jakoś przeżyć resztę dnia
00:00:21.002 --> 00:00:22.939
Daj spokój człowieku Ray
00:00:23.106 --> 00:00:24.482
Łap
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Ramone saiu pot aquela janela e se esborrachou
00:00:06.338 --> 00:00:08.674
Vidro aqui depois pneus passaram por cima
00:00:09.925 --> 00:00:11.998
Talvez tenha se jogado
00:00:11.026 --> 00:00:15.097
Claro Está deprimido mergulha da janela do 4º andar e cai de cabeça
00:00:15.264 --> 00:00:17.266
Nossa agora me sinto melhor Ele levanta
00:00:17.433 --> 00:00:19.081
Agora acho que sigo com o resto do meu dia
00:00:20.686 --> 00:00:21.687
Qual é cara
00:00:21.854 --> 00:00:22.897
Ei Ray
00:00:23.314 --> 00:00:24.044
Pegue
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Ramone a zburat pe geamul ăla
00:00:03.067 --> 00:00:05.996
şi s a zdrobit de asfalt
00:00:06.339 --> 00:00:09.676
Sticlă aici apoi cauciucuri care au trecut peste ea
00:00:09.884 --> 00:00:11.636
Poate a sărit Da cum să nu
00:00:11.845 --> 00:00:15.999
E deprimat aşa că sare în cap pe geam de la etajul patru
00:00:15.223 --> 00:00:17.183
Mă simt mai bine Se ridică
00:00:17.392 --> 00:00:19.686
Acum o să mi văd de programul meu
00:00:21.146 --> 00:00:24.399
Fii serios omule Hei Ray Prinde
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Рамон выпал из окна разбился
00:00:06.339 --> 00:00:08.591
Вот стекло а на нём следы шин
00:00:09.634 --> 00:00:10.885
Может он выпрыгнул
00:00:11.998 --> 00:00:15.999
Точно У него депрессия и он прыгает с четвёртого этажа
00:00:15.139 --> 00:00:17.475
Уже получше говорит он и поднимается
00:00:17.642 --> 00:00:19.894
Пойду займусь делами
00:00:21.002 --> 00:00:22.897
Да ладно тебе старик Эй Рэй
00:00:23.147 --> 00:00:24.523
Держи
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Ramon je proleteo kroz staklo i pao tu dole
00:00:06.881 --> 00:00:09.759
Staklo je tu potom se prevrtao uokolo
00:00:09.967 --> 00:00:11.802
Možda je skočio Sigurno
00:00:11.969 --> 00:00:15.389
U depresiji je skočio kroz prozor sa četvrtog sprata na glavu
00:00:15.556 --> 00:00:20.811
Bolje mi je kaže uzme mobilni Mislim da ću preživeti ostatak dana
00:00:20.895 --> 00:00:22.438
Hajde čoveče
00:00:22.521 --> 00:00:24.357
Hej Rej
00:00:24.398 --> 00:00:26.233
Hvataj
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
Ramone je priletel skozi okno
00:00:03.008 --> 00:00:05.001
Pljusk
00:00:06.005 --> 00:00:09.007
Steklo čez pa sledi gum
00:00:10.000 --> 00:00:11.006
Mogoče je skočil Pa ja
00:00:11.009 --> 00:00:15.000
Zaradi potrtosti skoči na glavo skozi okno
00:00:15.003 --> 00:00:17.002
Se že bolje počutim Pobere se
00:00:17.005 --> 00:00:19.007
Zdaj bom pa laže preživel dan
00:00:21.003 --> 00:00:24.004
Daj no mir Ray Ujemi
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Ramone voló por esa ventana
00:00:03.067 --> 00:00:05.046
Cayó aplastado
00:00:06.339 --> 00:00:09.717
Aquí hay vidrios y neumáticos que lo pisaron
00:00:09.884 --> 00:00:11.678
Quizá saltó Claro
00:00:11.845 --> 00:00:15.001
Está deprimido y salta de cabeza desde un cuarto piso
00:00:15.265 --> 00:00:17.225
Vaya ya estoy mejor Se levanta
00:00:17.392 --> 00:00:21.479
Creo que seguiré con mi día Vamos viejo
00:00:21.646 --> 00:00:24.482
Ray Agarra
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Ramone flög ut genom fönstret
00:00:03.067 --> 00:00:05.996
Pladask
00:00:06.339 --> 00:00:09.676
Glas här sedan körde däck över det
00:00:09.884 --> 00:00:11.636
Han kanske hoppade Visst
00:00:11.845 --> 00:00:15.999
Han kände sig nere och hoppade från fjärde våningen
00:00:15.223 --> 00:00:17.183
Nu känns det bättre Han rycker upp sig
00:00:17.392 --> 00:00:19.686
Nu fortsätter jag med mina göromål
00:00:21.146 --> 00:00:24.399
Lägg av Ray Ta emot
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
ราโมนทะล หน าต างลงมา
00:00:03.067 --> 00:00:05.998
แล วกองเผละ
00:00:06.339 --> 00:00:09.673
ม เศษกระจกและรอยล อรถท บ
00:00:09.884 --> 00:00:11.625
ม นอาจโดดต กเอง เออ
00:00:11.844 --> 00:00:15.991
ม นเคร ยดจนโดดต กส ช น เอาห วโหม งพ น
00:00:15.223 --> 00:00:17.018
ว าว ค อยย งช ว แล วก ล กข นมา
00:00:17.392 --> 00:00:19.725
พ ดว า ว นน ฉ นจะไปเท ยวต อ ร
00:00:21.145 --> 00:00:24.388
ไม เอาน าเพ อน เฮ เรย เอ าร บ
00:00:01.000 --> 00:00:04.008
Ramone ţu pencereden fýrlayýp yere yapýţmýţ
00:00:06.005 --> 00:00:08.008
Burada cam var sonra da üzerlerinden lastik geçmiţ
00:00:09.009 --> 00:00:11.001
Belki de atlamýţtýr
00:00:11.002 --> 00:00:15.002
Tabiî Morali o kadar bozuk ki pencereden kafasýnýn üstüne balýklama atlýyor
00:00:15.004 --> 00:00:17.007
Eh iyi geldi Kendini topluyor
00:00:17.008 --> 00:00:21.002
Ţimdi de günün geri kalanýný yaţayayým bari
00:00:21.003 --> 00:00:23.002
Yapma dostum Hey Ray
00:00:23.004 --> 00:00:24.007
Yakala
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
Рамон вийшов у те вікно Хрясь
00:00:06.214 --> 00:00:08.549
Скло тут по ньому проїхалися
00:00:09.842 --> 00:00:10.843
Можливо він стрибнув
00:00:11.219 --> 00:00:14.847
Звичайно Він в депресії тому він стрибає з четвертого поверху головою вниз
00:00:15.264 --> 00:00:17.183
О так набагато краще Піднімається
00:00:17.266 --> 00:00:19.999
Тепер можна повернутися до справ
00:00:20.728 --> 00:00:22.271
Та годі Агов Рею
00:00:23.064 --> 00:00:24.023
Лови
00:00:01.000 --> 00:00:04.009
Ramone vâng xuống từ cửa sổ
00:00:06.001 --> 00:00:09.599
Những mảnh kiếng vỡ ở đây và ở kia nữa
00:00:09.899 --> 00:00:10.966
Có thể anh ta nhảy xuống
00:00:10.999 --> 00:00:15.001
Chắc rồi Anh ta nhảy ra khỏi cửa sổ
00:00:15.001 --> 00:00:17.865
Thật là một cảm giác tuyệt vời Anh ta lao trên không trung
00:00:17.898 --> 00:00:20.998
Bây giờ thì tôi nghĩ tôi có giây phút thư giãn đây
00:00:21.999 --> 00:00:23.064
Nào chàng trai Này Ray
00:00:23.001 --> 00:00:26.597
Đón lấy
Available in 39 languages
Duration
25 seconds
Views
679
Timestamp in Movie
00:38:10
Uploaded
Feb 26, 2026
Production
Paramount Pictures,Parkes/MacDonald Productions,Edge City,DreamWorks Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Cab driver Max picks up a man who offers him $600 to drive him around. But the promise of easy money sours when Max realizes his fare is an assassin.

