To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Annie:
Well, how many cabbies do you know get you into an argument to save you money?Max:If there were two of us I'd have to kill the other one. I don't like competition
Well, how many cabbies do you know get you into an argument to save you money?Max:If there were two of us I'd have to kill the other one. I don't like competition
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Well how many cabbies do you know
00:00:02.669 --> 00:00:04.586
get you into an argument to save you money
00:00:04.671 --> 00:00:06.588
There were two of us I had to kill the other one
00:00:06.673 --> 00:00:08.059
I don't like competition
00:00:01.000 --> 00:00:02.056
كم سائق أجرة تعرف
00:00:02.007 --> 00:00:04.006
يجادلك ليوفر عليك المال
00:00:04.073 --> 00:00:08.009
كنا اثنين كان علي قتل الآخر لا أحب المنافسة
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Zenbat taxilarik aurreztu nahi dio bezeroari dirua
00:00:04.671 --> 00:00:07.966
Bi ginen Bestea hil nuen Ez zait lehiaketa gustatzen
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
আচ ছ কয়জন ক য ব ড র ইভ রক চ ন
00:00:02.669 --> 00:00:04.586
য র য ত র র ট ক সঞ চয কর ত চ য় তর ক কর
00:00:04.671 --> 00:00:06.588
ম ত র দ 'জনক চ নত ম অন য জনক আম ন জ ই খ ন কর ছ
00:00:06.673 --> 00:00:08.059
আম আব র প রত য গ ত পছন দ কর ন
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Koliko taksista poznajete koji će raspravljati da vam sačuvaju novac
00:00:04.962 --> 00:00:06.443
Bila su nas dvojica ali sam morao ubiti onog drugog
00:00:06.482 --> 00:00:07.964
Ne volim konkurenciju
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Колко таксиджии биха влезли
00:00:02.626 --> 00:00:04.503
в спор за да ти спестят пари
00:00:04.067 --> 00:00:08.883
Бяхме двама Убих другия Не обичам конкуренцията
00:00:01.000 --> 00:00:02.136
ဒ လ ပ က ဆ ရ င အ င အ ငင ပ တတ တ
00:00:02.219 --> 00:00:04.314
တက စ သမ ဘယ စ ယ က လ က န ႕ သ ထ လ
00:00:04.038 --> 00:00:06.515
က ပ တ ႔ထ မ စ ယ က ပ ရ တ ပ အ ဒ က င က သတ စရ ႐ သ တယ
00:00:06.546 --> 00:00:08.001
က ပ က ၿပ င ဆ င ရတ က မႀက က ဘ
00:00:01.000 --> 00:00:02.353
Koliko taksista znaš
00:00:02.626 --> 00:00:04.378
koji bi uštedjeli putniku novac
00:00:04.067 --> 00:00:08.663
Bili smo dvojica Ubio sam tog drugog Ne volim konkurenciju
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Kolik znáte taxikářů
00:00:02.627 --> 00:00:04.462
který by vám chtěli ušetřit peníze
00:00:04.671 --> 00:00:08.841
Byli jsme dva Musel jsem ho zabít Nesnáším konkurenci
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Hvor mange chauffører skændes med kunderne om at spare
00:00:04.671 --> 00:00:10.718
Vi var to men jeg måtte skyde den anden Jeg ynder ikke konkurrence
00:00:01.000 --> 00:00:04.451
Hoeveel taxichauffeurs gaan met je in discussie en besparen je geld
00:00:04.067 --> 00:00:08.833
We waren met z'n twee n Ik heb 'm afgemaakt Ik moet geen concurrentie
00:00:01.000 --> 00:00:05.308
Mitut taksojuhti sa tead kes hakkab vaidlema et kliendi raha säästa
00:00:05.035 --> 00:00:09.312
Oli kaks Tapsin teise vihkan konkurente
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Kuinka moni kuski väittelee säästääkseen asiakkaan rahoja
00:00:04.671 --> 00:00:08.841
Meitä oli kaksi Minun piti tappaa hänet En pidä kilpailusta
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Vous connaissez beaucoup de chauffeurs
00:00:02.585 --> 00:00:04.253
qui aiment faire économiser le client
00:00:04.754 --> 00:00:07.924
J'en connaissais un je l'ai tué Je n'aime pas la concurrence
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Wie viele Taxifahrer kennen Sie die sich
00:00:02.668 --> 00:00:04.545
mit dem Fahrgast streiten damit dieser Geld spart
00:00:04.754 --> 00:00:08.925
Genau zwei Ich hab den anderen kalt gemacht Ich hasse Konkurrenz
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Πόσους ταξιτζήδες ξέρεις
00:00:02.627 --> 00:00:04.462
που προσπαθούν να σου γλιτώσουν λεφτά
00:00:04.671 --> 00:00:08.843
Ήμασταν δύο αλλά τον καθάρισα τον άλλον Δε θέλω ανταγωνισμό
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Hány taxist ismer
00:00:02.627 --> 00:00:04.462
aki spórolni akar az utasnak
00:00:04.671 --> 00:00:08.841
Ketten voltunk Ki kellett nyírnom a másikat Utálom a konkurenciát
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Hversu margir leigubílstjórar
00:00:02.668 --> 00:00:04.545
rífast til að spara manni peninga
00:00:04.754 --> 00:00:08.925
Við vorum tveir Ég drap hinn Vildi ekki samkeppnina
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Berapa banyak sopir taksi yang kau kenal
00:00:02.669 --> 00:00:04.587
yang berdebat denganmu untuk menghemat uangmu
00:00:04.671 --> 00:00:06.589
Ada dua Aku terpaksa membunuh yang satu lagi
00:00:06.673 --> 00:00:08.633
Aku tak suka pesaing
00:00:01.000 --> 00:00:02.411
Quanti tassisti conosce
00:00:02.627 --> 00:00:04.547
che si mettono a discutere per farti risparmiare
00:00:04.671 --> 00:00:08.834
Eravamo in due Ma ho dovuto uccidere l'altro non mi piace la concorrenza
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
客の得を考える タクシー運転手
00:00:04.671 --> 00:00:07.715
競争相手がいたが殺した
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
손님 요금 아껴주려고
00:00:02.543 --> 00:00:04.042
실랑이 벌이는 택시 기사도 있군요
00:00:04.545 --> 00:00:06.631
나까지 둘 있었는데 다른 녀석은 내가 죽였죠
00:00:06.714 --> 00:00:08.997
경쟁을 싫어하거든요
00:00:01.000 --> 00:00:05.087
Tai tikrai nieko ypatingo Nieko ypatingo
00:00:05.212 --> 00:00:09.991
Kiek paţystat taksistř kurie pasistengtř kad sutaupytum
00:00:09.999 --> 00:00:11.051
Buvom dviese bet ađ já pribaigiau
00:00:11.594 --> 00:00:13.596
Man nepatinka konkurencija
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Колку таксисти познавате кои ќе разговараат да ви ги зачуваат парите
00:00:05.001 --> 00:00:08.034
Бевме двајца но го убив другиот Не сакам конкуренција
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Berapa ramai pemandu teksi yang
00:00:02.669 --> 00:00:04.546
ajak kita berbincang untuk jimatkan wang
00:00:04.671 --> 00:00:06.548
Ada dua Yang seorang lagi saya dah bunuh
00:00:06.673 --> 00:00:08.591
Saya tak sukakan persaingan
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Hvor mange sjåfører
00:00:02.627 --> 00:00:04.462
krangler for å spare penger
00:00:04.671 --> 00:00:08.841
Vi var to Jeg måtte drepe den andre Jeg liker ikke konkurrenter
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
خب چندتا راننده تاکسي ميشناسي
00:00:02.669 --> 00:00:04.586
که نظراتشون با تو متفاوت باشه که پول نجات بخشه
00:00:04.671 --> 00:00:06.588
ما 2 نفر بوديم مجبور شدم که اون يکي رو بکشم
00:00:06.673 --> 00:00:08.059
از رقابت خوشم نمياد
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Ilu znasz taksówkarzy którzy kłócą się aby zaoszczędzić pieniądze klientów
00:00:04.879 --> 00:00:07.214
Było nas dwóch ale musiałem zabić tego drugiego
00:00:07.381 --> 00:00:09.383
Nie lubię konkurencji
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Quantos motoristas conhece que discutem para que economize dinheiro
00:00:04.067 --> 00:00:07.084
Havia dois Tive que matar o outro Não gosto de concorrência
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Câţi taximetrişti cunoşti care se ceartă cu clienţii ca să le facă economie
00:00:04.671 --> 00:00:08.841
Eram doi A trebuit să l omor pe ălălalt Nu mi place concurenţa
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Сколько таксистов спорят с клиентами чтобы сэкономить им деньги
00:00:04.796 --> 00:00:06.923
Нас было двое Второго мне пришлось грохнуть
00:00:07.048 --> 00:00:08.999
Не люблю конкурентов
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Koliko taksista poznajete koji će raspravljati da vam sačuvaju novac
00:00:04.962 --> 00:00:06.422
Bila su nas dvojica ali sam morao ubiti onog drugog
00:00:06.464 --> 00:00:07.965
Ne volim konkurenciju
00:00:01.000 --> 00:00:02.003
Koliko taksistov poznate
00:00:02.005 --> 00:00:04.003
ki bi se v vašo korist sprli
00:00:04.006 --> 00:00:08.006
Bila sva dva Moral sem ga ubiti Ne maram tekmecev
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Cuántos taxistas conoce
00:00:02.627 --> 00:00:04.504
que discuten para ahorrarte dinero
00:00:04.067 --> 00:00:08.883
Éramos dos Tuve que matar al otro No me gusta la competencia
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Hur många taxichaufförer finns det
00:00:02.627 --> 00:00:04.462
som argumenterar med dig för att du ska spara pengar
00:00:04.671 --> 00:00:08.841
Vi var två stycken Jag fick döda den andre p g a konkurrensen
00:00:01.000 --> 00:00:02.411
จะม แท กซ ก คน
00:00:02.626 --> 00:00:04.458
ท เถ ยงให ผ โดยสารท นเง น
00:00:04.067 --> 00:00:08.835
ม สองคน ผมฆ าไปคนน ง ไม อยากม ค แข งน ะ
00:00:01.000 --> 00:00:04.008
Paraný korumak için seninle tartýţan kaç taksi ţoförü biliyorsun
00:00:04.009 --> 00:00:07.003
Bizden iki tane vardý Diđerini öldürmek zorunda kaldým
00:00:07.004 --> 00:00:09.004
Rekabeti sevmem
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
Чи багато є таксистів які сперечаються аби зекономити вам гроші
00:00:04.796 --> 00:00:07.924
Нас таких було двоє Довелося вбити другого Не люблю конкуренцію
00:00:01.000 --> 00:00:04.967
Anh phải cạnh tranh với bao nhiêu tài xế taxi để kiếm tiền vậy
00:00:05.000 --> 00:00:07.833
Chúng tôi có hai người Và tôi đã phải giết người kia
00:00:07.899 --> 00:00:11.366
Tôi không thích sự cạnh tranh
Available in 39 languages
Duration
10 seconds
Views
973
Timestamp in Movie
00:07:25
Uploaded
Feb 26, 2026
Production
Paramount Pictures,Parkes/MacDonald Productions,Edge City,DreamWorks Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Cab driver Max picks up a man who offers him $600 to drive him around. But the promise of easy money sours when Max realizes his fare is an assassin.

