To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Max:
Yeah, Lenny, what's up? It's me.Lenny:Just got off the phone with the cops. Desk sergeant called to check if you brought the cab in?Max:Yeah, so?Lenny:So, aside from I hate talking to cops, they tell me you crashed the goddamn cab?Max:No, no, I got crashed into. I didn't...Lenny:Do I care what, where, why? You're paying.Vincent: It was an accident. You're not liable.Max:It was an accident. I'm not liable.Lenny:Bullshit. I'm making you liable. It's coming out of your goddamn pocket.Vincent: You tell him to stick this cab up his fat ass.Max:I can't do that, that's my boss.Vincent:So?Max:I need my job.Vincent:No, you don't
Yeah, Lenny, what's up? It's me.Lenny:Just got off the phone with the cops. Desk sergeant called to check if you brought the cab in?Max:Yeah, so?Lenny:So, aside from I hate talking to cops, they tell me you crashed the goddamn cab?Max:No, no, I got crashed into. I didn't...Lenny:Do I care what, where, why? You're paying.Vincent: It was an accident. You're not liable.Max:It was an accident. I'm not liable.Lenny:Bullshit. I'm making you liable. It's coming out of your goddamn pocket.Vincent: You tell him to stick this cab up his fat ass.Max:I can't do that, that's my boss.Vincent:So?Max:I need my job.Vincent:No, you don't
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Yeah Lenny what's up It's me Just got off the phone with the cops
00:00:04.001 --> 00:00:07.881
Desk sergeant called to check you brought the cab in
00:00:08.997 --> 00:00:10.843
Yeah so So aside from I hate talking to cops
00:00:10.927 --> 00:00:13.303
they tell me you crashed the goddamn cab
00:00:13.388 --> 00:00:16.807
No No I got crashed into I didn't
00:00:16.891 --> 00:00:19.935
Do I care what where or why You're paying
00:00:26.568 --> 00:00:29.153
It was an accident You're not liable
00:00:29.237 --> 00:00:31.822
It was an accident I'm not liable
00:00:31.906 --> 00:00:34.741
Bullshit I'm making you liable It's coming out of your goddamn pocket
00:00:34.868 --> 00:00:36.618
You tell him to stick this cab up his fat ass
00:00:36.703 --> 00:00:38.871
I can't do that That's my boss So
00:00:38.955 --> 00:00:41.373
I need my job No you don't
00:00:01.000 --> 00:00:04.998
نعم ليني ما الأمر هذا أنا كنت أتحد ث على الهاتف مع الشرطة
00:00:04.034 --> 00:00:07.038
اتصل الرقيب ليتأكد من أنك أعدت السيارة
00:00:07.098 --> 00:00:10.088
نعم وإذا ناهيك عن أنني أكره التحدث إلى الشرطيين
00:00:11.998 --> 00:00:13.052
أخبروني أنك حطمت سيارة الأجرة اللعينة
00:00:13.065 --> 00:00:16.089
لا لا هناك من اصطدم بي لم
00:00:17.002 --> 00:00:20.049
هل يهم ني كيف ومتى ولماذا أنت ستدفع
00:00:26.066 --> 00:00:29.033
كان ذلك حادثا لست من يتحم ل الخطأ
00:00:29.047 --> 00:00:33.000
كان ذلك حادثا لست من يتحم ل الخطأ هراء أنا أحم لك الخطأ
00:00:33.034 --> 00:00:34.081
سوف تسد د التكاليف من جيبك
00:00:34.094 --> 00:00:36.081
قل له أن يذهب إلى الجحيم هو وسيارته
00:00:36.094 --> 00:00:39.998
لا يمكنني فعل ذلك إنه رب عملي وإذا
00:00:39.041 --> 00:00:41.095
أحتاج إلى عملي لا لا تحتاج إليه
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Lenny zer dugu Ni nauk Poliziak deitu dik
00:00:03.961 --> 00:00:07.256
Ea taxia hona ekarri duan jakin nahian
00:00:07.923 --> 00:00:08.841
Bai eta
00:00:08.841 --> 00:00:11.176
Ez zaidak batere gustatzen poliziekin hitz egitea
00:00:11.176 --> 00:00:13.262
Norbait jo omen duk taxiarekin
00:00:13.429 --> 00:00:16.557
Ez Ni jo naitek
00:00:16.932 --> 00:00:20.269
Axola al dit niri zer non edo zergatik Hik ordainduko duk
00:00:26.004 --> 00:00:29.278
Istripu bat izan da Ez da zure erantzukizuna
00:00:29.445 --> 00:00:31.864
Istripu bat izan duk Ez duk nire erantzukizuna
00:00:31.864 --> 00:00:34.742
Niretzat hi haiz erantzulea Hik ordainduko duk
00:00:34.783 --> 00:00:36.066
Esaiozu sartzeko taxia ipurtzulotik
00:00:36.066 --> 00:00:39.121
Ezin dut Nire nagusia da Eta zer
00:00:39.246 --> 00:00:41.373
Nire lana behar dut Ez ez duzu behar
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
হ য ল য ন ক অবস থ বল আম কথ বলছ ক ছ ক ষন আগ ই আম র ক ছ প ল শ র ফ ন এস ছ ল
00:00:04.001 --> 00:00:07.881
ড স ক স র জ ন ট আম র ক ছ জ নত চ ইল ত ম গ ড় ফ রৎ দ য় গ য় ছ ক ন
00:00:08.997 --> 00:00:10.843
হ য ত হইছ ট ক আম র প ল শ র স থ কথ বল একদম পছন দ ন
00:00:10.927 --> 00:00:13.303
ত র বলল ত ম ন ক গ ড় র ক ষত কর ফ ল ছ
00:00:13.388 --> 00:00:16.807
ন ন আম র একট দ র ঘটন হয় ছ আম ইচ ছ কর কর ন
00:00:16.891 --> 00:00:19.935
ক থ য় ক হয় ছ ত ত আম র ক এস য য় ত ম এর জন য ট ক দ ব
00:00:26.568 --> 00:00:29.153
এট ছ ল একট দ র ঘটন ত ম এর জন য দ য ন
00:00:29.237 --> 00:00:31.822
এট ছ ল একট দ র ঘটন আম এর জন য দ য ন
00:00:31.906 --> 00:00:34.741
ফ লত কথ আম ত ম ক দ য় করছ ট ক ত ম র ন জ র পক ট থ ক ই দ ত হব
00:00:34.868 --> 00:00:36.618
ত ক বল ক য ব ত র প ছ র ভ তর ভর দ ব ত ম
00:00:36.703 --> 00:00:38.871
আম এট বলত প রব ন স আম র বস ত হল
00:00:38.955 --> 00:00:41.373
চ কর ট আম র ভ ষন দরক র ন ত ম র দরক র ন ই
00:00:01.000 --> 00:00:02.763
Da Leni tu sam Šta je
00:00:02.922 --> 00:00:07.806
Zvali su iz policije Rekli su da moraš da dovezeš taksi u garažu
00:00:07.926 --> 00:00:09.247
Pa šta
00:00:09.287 --> 00:00:13.089
Nerado razgovaram s policijom a kažu da si razbio jebeni taksi
00:00:13.013 --> 00:00:16.772
Ne ne Zabio sam se u Nisam
00:00:16.932 --> 00:00:22.416
Ne znam gde kako i zašto zasrao si
00:00:26.978 --> 00:00:29.821
Bila je nesreća Nisi ti odgovoran
00:00:29.981 --> 00:00:31.821
Bila je nesreća nije bila moja krivica
00:00:31.982 --> 00:00:34.784
Sranje za mene si ti kriv i to će biti plaćeno iz tvoga džepa
00:00:34.944 --> 00:00:36.826
Reci mu neka strpa taj taksi u svoje debelo dupe
00:00:36.987 --> 00:00:38.827
Ne mogu šef mi je Pa šta
00:00:38.947 --> 00:00:40.469
Potreban mi je ovaj posao
00:00:40.549 --> 00:00:42.075
Ne ne treba ti
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Да Лени кажи Току що говорих с ченгетата
00:00:04.017 --> 00:00:07.256
Проверяваха дали си докарал таксито
00:00:07.966 --> 00:00:10.843
Е и Мразя да говоря с ченгета
00:00:11.998 --> 00:00:13.429
а те казаха че си разбил колата
00:00:13.596 --> 00:00:16.849
Не удариха ме Не съм
00:00:17.998 --> 00:00:20.353
Не ме е грижа къде и защо Ти ще платиш
00:00:26.609 --> 00:00:29.153
Не носиш отговорност за случилото се
00:00:29.362 --> 00:00:33.323
Не нося отговорност Глупости Вече носиш
00:00:33.324 --> 00:00:34.784
Ще го покриеш от твоя джоб
00:00:34.951 --> 00:00:36.744
Да си го завре в дебелия задник
00:00:36.869 --> 00:00:39.998
Не мога Той е мой шеф Е и
00:00:39.288 --> 00:00:41.874
Работата ми трябва Не е вярно
00:00:01.000 --> 00:00:02.237
လန န က ပ ပ ဘ က စၥရ လ ႔လ
00:00:02.891 --> 00:00:04.002
ရ အရ ရ တ က ဖ န ဆက တယ
00:00:04.009 --> 00:00:06.042
မင က ယ လ လ လ ႔ စစ တ
00:00:07.795 --> 00:00:08.863
ဟ တ တယ အ ဒ တ
00:00:08.947 --> 00:00:10.868
င ရ တ န ႔ စက မ ပ ခ င ဘ
00:00:10.971 --> 00:00:12.652
မင က တ က ထ တယ လ ႔ သ တ ႔ ပ တယ
00:00:13.353 --> 00:00:16.492
မဟ တ ပ ဘ က ပ တ က တ မဟ တ ဘ
00:00:16.935 --> 00:00:19.726
မင ဘယ မ ဘ လ ႔တ က တယ ဆ တ က မ နလ ႔လ မင လ ရမယ ဒ ပ
00:00:26.584 --> 00:00:28.286
ဒ က မ တ တဆ ဖစ တ မင မ တ ၀န မရ ဘ
00:00:29.335 --> 00:00:31.594
ဒ ကမ တ တဆပ က ပ မ တ ၀န မရ ပ ဘ
00:00:32.001 --> 00:00:33.179
ပသန ပ င က တ ၀န အရ မ နတ
00:00:33.262 --> 00:00:34.826
ဒ က မင ရ ႕ပ စပ ကထ က လ တ
00:00:34.909 --> 00:00:36.638
မ လ ပ င ဘ လ ႔ ပ လ က
00:00:36.721 --> 00:00:38.531
မ ပ င ဘ ဒ က က ပ တ ႔သ ဌ ဒ တ
00:00:39.997 --> 00:00:40.888
က ပ က အလ ပ လ တယ မင မလ အပ ပ ဘ
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Da Lenny što je Ja sam Upravo su mi se javili murjaci
00:00:04.017 --> 00:00:07.082
Zvali su da vide jesi li dovezao auto u garaĹľu
00:00:07.966 --> 00:00:10.685
Da I Uz to što mrzim s njima razgovarati
00:00:11.998 --> 00:00:13.285
rekli su mi da si slupao jebeni auto
00:00:13.596 --> 00:00:16.668
Ne Zaletjeli su se u mene Nisam
00:00:17.998 --> 00:00:20.167
Briga me tko gdje i zašto Ti Ä eš to platiti
00:00:26.609 --> 00:00:28.998
Nesretni sluÄŤaj Nisi odgovoran
00:00:29.032 --> 00:00:32.079
Nesretni sluÄŤaj Nisam odgovoran Glupost Odgovoran si
00:00:33.158 --> 00:00:36.548
Platit Ä eš iz svog dĹľepa Reci mu da si ga nabije u dupe
00:00:36.911 --> 00:00:38.981
Ne mogu Ĺ ef mi je Pa
00:00:39.289 --> 00:00:41.757
Treba mi posao Ne ne treba
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Jo Lenny co je Zrovna jsem mluvil s poldama
00:00:04.017 --> 00:00:07.214
Ujišťujou se jestli jsi přijel s autem
00:00:07.965 --> 00:00:10.801
No a Kromě toho že nesnáším poldy
00:00:11.998 --> 00:00:13.387
jsi prej naboural auto
00:00:13.596 --> 00:00:16.807
Ne někdo naboural mě Já jsem ne
00:00:17.998 --> 00:00:20.311
To je mi jedno Zaplatíš to
00:00:26.609 --> 00:00:29.111
Byla to nehoda Nemůžeš za to
00:00:29.032 --> 00:00:32.949
Byla to nehoda Nemůžu za to Kecy Zodpovídáš za to
00:00:33.157 --> 00:00:34.742
Půjde to z tvý kapsy
00:00:34.951 --> 00:00:36.702
Ať si to auto strčí do prdele
00:00:36.911 --> 00:00:39.998
To nemůžu Je to šéf No a
00:00:39.288 --> 00:00:41.874
Potřebuju tu práci Nepotřebuješ
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Hva' så Lenny Politiet har ringet
00:00:04.017 --> 00:00:07.214
De ville vide om din vogn var kommet hjem
00:00:07.965 --> 00:00:13.387
Og De sagde du havde smadret den
00:00:13.596 --> 00:00:16.807
Nej jeg blev påkørt
00:00:17.998 --> 00:00:20.311
Jeg er ligeglad Du kommer til at betale
00:00:26.609 --> 00:00:29.111
Det var et uheld Du kan ikke holdes ansvarlig
00:00:29.032 --> 00:00:34.742
Jeg kan ikke holdes ansvarlig Det bliver fandeme af egen lomme
00:00:34.951 --> 00:00:39.998
Sig at han kan rende dig Nej Det er min chef
00:00:39.288 --> 00:00:41.874
Jeg har brug for jobbet Vel har du ej
00:00:01.000 --> 00:00:03.954
Wat is er Lenny Ik had net de politie aan de lijn
00:00:04.017 --> 00:00:07.206
Ze wilden weten of je de taxi had binnengebracht
00:00:07.966 --> 00:00:10.801
Ja en Behalve dat ik ze niet wil spreken
00:00:11.998 --> 00:00:13.382
zeggen ze dat je je taxi in elkaar hebt gedouwd
00:00:13.596 --> 00:00:16.799
Nee ik ben geraakt Ik heb niet
00:00:17.998 --> 00:00:20.302
Wat kan mij dat schelen Jij betaalt
00:00:26.609 --> 00:00:29.001
Het was 'n ongeluk Je bent niet aansprakelijk
00:00:29.032 --> 00:00:32.938
Ik ben niet aansprakelijk Gelul Dan maak ik je aansprakelijk
00:00:33.157 --> 00:00:34.735
Jij betaalt
00:00:34.951 --> 00:00:39.001
Zeg dat ie de pot op kan Dat kan ik niet Hij is m'n baas
00:00:39.288 --> 00:00:41.862
Ik heb m'n baan nodig Welnee
00:00:01.000 --> 00:00:03.108
Lenny mis värk on Mina siin
00:00:03.149 --> 00:00:07.267
Võmmid helistasid Kontrollisid ka sa tõid takso ära
00:00:07.362 --> 00:00:09.457
Ja siis
00:00:10.281 --> 00:00:14.598
Mulle ei meeldi võmmidega rääkida ja sa olevat ka takso ära lõhkunud
00:00:14.064 --> 00:00:17.612
Ei Ei mulle sõideti otsa
00:00:17.653 --> 00:00:20.782
Kas on minu asi mida kus miks Ise maksad
00:00:26.954 --> 00:00:31.374
See oli avarii Sa pole vastutav See oli avarii Ma pole vastutav
00:00:32.198 --> 00:00:35.338
Jama Panen su vastutama Sinu palgast
00:00:35.379 --> 00:00:39.497
Ütle et pistku see takso endale persse Ta on mu boss
00:00:39.054 --> 00:00:42.689
Ma vajan oma töökohta Ei vaja
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Mitä nyt Lenny Puhuin juuri poliisin kanssa
00:00:04.017 --> 00:00:07.214
Päivystäjä halusi varmistaa että toit taksin tänne
00:00:07.965 --> 00:00:10.801
Entä sitten Vihaan kyttien kanssa puhumista
00:00:11.998 --> 00:00:13.387
ja sitten kuulin että romutit taksin
00:00:13.596 --> 00:00:16.807
Ei minuun törmättiin Minä en
00:00:17.998 --> 00:00:20.311
Arvaa olenko kiinnostunut syistä Sinä maksat
00:00:26.609 --> 00:00:29.111
Se oli onnettomuus Et ole vastuussa
00:00:29.032 --> 00:00:31.906
Se oli onnettomuus En ole vastuussa
00:00:32.114 --> 00:00:34.575
Ja paskat Korvaat vahingot omasta pussistasi
00:00:34.784 --> 00:00:36.786
Käske hänen tunkea taksi ahteriinsa
00:00:36.994 --> 00:00:39.998
En voi Hän on pomoni Entä sitten
00:00:39.288 --> 00:00:41.874
Tarvitsen työtäni Et tarvitse
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Qu'y a t il Lenny C'est moi Je viens d'avoir les flics
00:00:03.092 --> 00:00:06.214
Ils ont appelé pour savoir si tu avais ramené le taxi
00:00:08.999 --> 00:00:10.676
Et alors D'un je déteste leur parler
00:00:10.076 --> 00:00:12.887
de deux ils disent que tu as eu un accident
00:00:13.387 --> 00:00:16.682
On m'est rentré dedans Je n'ai pas
00:00:16.974 --> 00:00:19.727
Je me fous des détails Tu vas payer
00:00:26.004 --> 00:00:28.402
C'était un accident Tu n'es pas responsable
00:00:29.195 --> 00:00:32.823
Je ne suis pas responsable Mon cul Avec moi tu vas l'être
00:00:32.949 --> 00:00:34.659
Tu vas le payer de ta poche
00:00:34.742 --> 00:00:36.619
Qu'il se le mette dans le cul
00:00:36.702 --> 00:00:38.704
Je peux pas c'est mon patron Et alors
00:00:39.998 --> 00:00:41.249
J'ai besoin de ce boulot Non c'est faux
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Ja Lenny was gibt's Ich bin's Hatte eben die Bullen am Telefon
00:00:04.337 --> 00:00:07.256
Sie wollten wissen ob du das Taxi in die Werkstatt gebracht hast
00:00:08.999 --> 00:00:10.802
Ja und Erstens hasse ich Bullen und
00:00:11.998 --> 00:00:13.513
zweitens sagen die mir du hättest das Ding zu Schrott gefahren
00:00:13.721 --> 00:00:16.849
Nein Nein ich wurde angefahren Ich habe nicht
00:00:17.058 --> 00:00:20.394
Kümmert mich das wie und wo Das bezahlst du
00:00:26.651 --> 00:00:29.153
Der Unfall war nicht deine Schuld
00:00:29.362 --> 00:00:33.116
Der Unfall war nicht meine Schuld Quatsch Für mich bist du schuldig
00:00:33.324 --> 00:00:34.784
Das bezahlst du aus eigener Tasche verdammt
00:00:34.992 --> 00:00:36.869
Sag er soll sich das Taxi sonst wo hin stecken
00:00:37.003 --> 00:00:39.163
Das geht nicht Er ist mein Boss Na und
00:00:39.372 --> 00:00:41.874
Ich brauche meinen Job Nein brauchst du nicht
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Τι γίνεται τι έπαθες Μόλις με πήραν οι μπάτσοι
00:00:04.169 --> 00:00:07.214
Με ρώταγαν αν έφερες το ταξί
00:00:07.964 --> 00:00:10.801
Και λοιπόν Πρώτον δε γουστάρω να τους μιλάω
00:00:11.998 --> 00:00:13.387
και δεύτερον είπαν ότι τράκαρες τ' αμάξι
00:00:13.596 --> 00:00:16.808
Δεν τράκαρα με τράκαραν Δεν
00:00:17.001 --> 00:00:20.031
Δε με νοιάζει πώς πού ή γιατί Εσύ θα πληρώσεις
00:00:26.608 --> 00:00:29.111
Ήταν ατύχημα Δεν είσαι υπεύθυνος εσύ
00:00:29.032 --> 00:00:32.948
Ήταν ατύχημα Δεν ευθύνομαι εγώ Μαλακίες Ευθύνεσαι
00:00:33.156 --> 00:00:34.742
Θ' αφαιρεθούν απ' τον μισθό σου
00:00:34.951 --> 00:00:36.703
Πες του να βάλει το ταξί στον κώλο του
00:00:36.091 --> 00:00:39.001
Είναι τ' αφεντικό μου Και λοιπόν
00:00:39.288 --> 00:00:41.874
Τη θέλω τη δουλειά μου Όχι δεν τη θες
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Tessék Lenny mi van Most hívtak a zsaruk
00:00:04.017 --> 00:00:07.214
Kíváncsiak voltak behoztad e a kocsit
00:00:07.965 --> 00:00:10.801
És Azon kívül hogy utálom a zsarukat
00:00:11.998 --> 00:00:13.387
azt mondják összetörted a kocsit
00:00:13.596 --> 00:00:16.807
Nem Nem én törtem össze Én nem
00:00:17.998 --> 00:00:20.311
Nem érdekel hol vagy miért Fizetni fogsz
00:00:26.609 --> 00:00:29.111
Baleset volt Nem felelős érte
00:00:29.032 --> 00:00:32.949
Baleset volt Nem vagyok felelős Frászt Szerintem igen
00:00:33.157 --> 00:00:34.742
Te fogod kifizetni
00:00:34.951 --> 00:00:36.702
Mondja hogy szarik rá
00:00:36.911 --> 00:00:39.998
Nem tehetem Ő a főnököm És
00:00:39.288 --> 00:00:41.874
Kell a munka Dehogy kell
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Já Lenny hvað Þetta er ég Ég var að tala við lögguna
00:00:04.337 --> 00:00:07.256
Hún hringdi til að staðfesta að bíllinn væri kominn inn
00:00:08.999 --> 00:00:10.802
Já og Ég hata að tala við lögguna
00:00:11.998 --> 00:00:13.513
og klesstirðu svo bílinn
00:00:13.721 --> 00:00:16.849
Nei nei það var klesst á mig Ég klessti ekki
00:00:17.058 --> 00:00:20.394
Eins og mér sé ekki sama Þú borgar
00:00:26.651 --> 00:00:29.153
Þetta var slys Þú ert ekki ábyrgur
00:00:29.362 --> 00:00:33.116
Þetta var slys Ég er ekki ábyrgur Della Ég geri þig ábyrgan
00:00:33.324 --> 00:00:34.784
Þetta kemur úr þínum eigin vasa
00:00:34.992 --> 00:00:36.869
Segðu honum að steinhalda kjafti
00:00:37.003 --> 00:00:39.163
Nei Þetta er yfirmaður minn Og
00:00:39.372 --> 00:00:41.874
Ég þarf á starfinu að halda Nei
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Lenny ada apa Ini aku Aku baru ditelepon polisi
00:00:04.001 --> 00:00:07.084
Sersan ingin memeriksa kau sudah membawa masuk taksi
00:00:07.965 --> 00:00:10.076
Ya jadi Aku benci berbicara dengan polisi
00:00:10.843 --> 00:00:13.221
dan kata mereka kau menabrakkan taksi itu
00:00:13.304 --> 00:00:16.724
Bukan aku yang ditabrak Aku tidak
00:00:16.808 --> 00:00:19.852
Memang aku peduli apa di mana kenapa Kau bayar biaya perbaikan
00:00:26.526 --> 00:00:29.112
Itu kecelakaan Kau tak perlu bertanggung jawab
00:00:29.195 --> 00:00:31.781
Itu kecelakaan Aku tak perlu bertanggung jawab
00:00:31.864 --> 00:00:34.701
Omong kosong Aku menuntutmu bertanggung jawab Kau yang bayar
00:00:34.826 --> 00:00:36.577
Suruh dia menjejalkan taksi ini ke bokongnya
00:00:36.703 --> 00:00:38.083
Tak bisa Dia atasanku Jadi
00:00:38.913 --> 00:00:41.332
Aku perlu pekerjaan ini Tidak perlu
00:00:01.000 --> 00:00:03.954
Sì Lenny eccomi Che succede Ho appena parlato con gli sbirri
00:00:04.017 --> 00:00:07.206
Hanno chiamato per sapere se avevi riportato il taxi
00:00:07.965 --> 00:00:10.008
Sì allora A parte che odio parlare con quelli
00:00:11.998 --> 00:00:13.382
mi hanno detto che hai distrutto il taxi
00:00:13.596 --> 00:00:16.798
No No mi sono venuti addosso Non sono stato io
00:00:17.001 --> 00:00:20.301
Non mi importa chi come e quando Lo paghi tu
00:00:26.608 --> 00:00:29.099
È stato un incidente Non sei responsabile
00:00:29.319 --> 00:00:32.937
È stato un incidente Non è colpa mia Stronzate La colpa è solo tua
00:00:33.156 --> 00:00:34.733
Pagherai di tasca tua
00:00:34.949 --> 00:00:36.692
Digli di infilarsi il taxi su per il culo
00:00:36.909 --> 00:00:39.067
Non posso dirglielo È il mio capo E allora
00:00:39.286 --> 00:00:41.086
Ho bisogno di questo lavoro Non è vero
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
レニー 何だ
00:00:02.668 --> 00:00:06.297
サツから電話で マックスが戻ったか と
00:00:07.965 --> 00:00:08.716
だから
00:00:08.841 --> 00:00:12.072
サツが言ってたぞ お前 車を壊したって
00:00:13.429 --> 00:00:16.808
違うんだ 相手がぶつかったんだよ
00:00:16.933 --> 00:00:19.644
修理代は お前が払うんだぞ
00:00:26.484 --> 00:00:28.486
事故だった 責任はない
00:00:29.278 --> 00:00:31.823
事故だった 責任はない
00:00:31.948 --> 00:00:34.659
お前の責任だ 修理しろ
00:00:34.784 --> 00:00:36.577
バカヤロー と言え
00:00:36.702 --> 00:00:38.001
できない ボスだぜ
00:00:38.955 --> 00:00:39.997
クビになる
00:00:40.164 --> 00:00:41.415
それが何だ
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
레니 무슨 일이에요 경찰이 전화했어
00:00:04.254 --> 00:00:06.965
택시 갖고 들어왔냐고 확인하려고
00:00:08.997 --> 00:00:08.883
그런데요
00:00:08.967 --> 00:00:10.885
경찰이랑 말하는 것도 싫은데
00:00:10.969 --> 00:00:13.346
네가 빌어먹을 택시를 어디 갖다 박았다며
00:00:13.555 --> 00:00:16.808
아니 내가 받힌 거예요 받은 게
00:00:16.975 --> 00:00:20.311
그런 건 알 바 없고 수리비는 네가 내
00:00:26.568 --> 00:00:29.112
사고였어 넌 책임 없어
00:00:29.279 --> 00:00:31.864
사고였어요 난 책임 없어요
00:00:32.073 --> 00:00:34.826
좋아하네 누구 맘대로 네 돈에서 다 깔 거야
00:00:34.909 --> 00:00:36.703
이 택시를 녀석 똥구멍에 박아버리겠다고 해
00:00:36.869 --> 00:00:39.997
못 해요 사장인데 그래서
00:00:39.122 --> 00:00:41.749
난 이 일이 필요해요 아니 안 필요해
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Leni kas nutiko Čia ađ Kŕ tik skambino farai
00:00:04.042 --> 00:00:07.298
Budintis paskambino patikrinti ar pristatei taksŕ
00:00:07.381 --> 00:00:08.799
Tai kŕ
00:00:08.883 --> 00:00:10.927
Be to kad ađ nekenčiu farř
00:00:11.998 --> 00:00:13.179
jie praneđa kad sudauţei taksŕ
00:00:13.304 --> 00:00:16.766
Ne tai ne ađ Á mane ásirëţë
00:00:16.849 --> 00:00:20.998
Ar man rűpi kas kur ir kada Tu moki
00:00:26.484 --> 00:00:29.153
Tai buvo nelaimë Tu nekaltas
00:00:29.278 --> 00:00:31.822
Tai buvo nelaimë Ađ nekaltas
00:00:31.948 --> 00:00:34.742
Ađ padarysiu tave kaltu Viskas iđ tavo kiđenës
00:00:34.867 --> 00:00:36.953
Liepk jam susikiđti tavo taksŕ điknon
00:00:37.001 --> 00:00:38.871
Negaliu Jis mano bosas Tai kas
00:00:38.996 --> 00:00:41.707
Man reikës dirbti Ne nereiks
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Да Лени овде сум Што е
00:00:03.998 --> 00:00:07.084
Се јавија од полицијата Рекоа дека мора да го донесеш таксито в гаража
00:00:08.997 --> 00:00:09.258
Па што
00:00:09.003 --> 00:00:13.137
Без волја разговарам со полицијата а велат си го скршил таксито
00:00:13.179 --> 00:00:16.849
Не не Се забив во Не сум
00:00:17.998 --> 00:00:22.479
Не знам каде како и зошто си зафркнал работа
00:00:26.983 --> 00:00:29.819
Беше несреќа Ти не си одговорен
00:00:29.986 --> 00:00:31.821
Беше несреќа не беше моја вина
00:00:31.988 --> 00:00:34.824
Срање за мене ти си виновен и тоа ќе биде платено од твојот џеб
00:00:34.991 --> 00:00:36.826
Кажи му нека си го стави тоа такси во сопствениот дебел газ
00:00:36.993 --> 00:00:38.828
Не можам шеф ми е Па што
00:00:38.995 --> 00:00:40.413
Потребна ми е оваа работа
00:00:40.058 --> 00:00:42.832
Не не ти е потребна
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Ya Lenny ada apa Polis baru telefon
00:00:04.001 --> 00:00:07.882
Sarjan nak tahu kau dah bawa teksi pulang atau tidak
00:00:07.966 --> 00:00:10.844
Jadi Aku tak suka cakap dengan polis
00:00:10.927 --> 00:00:13.304
mereka juga kata kau rosakkan teksi
00:00:13.388 --> 00:00:16.808
Tak teksi yang dilanggar Aku tak
00:00:16.891 --> 00:00:19.936
Ada aku kata aku peduli Kau kena bayar ganti
00:00:26.568 --> 00:00:29.154
Ia satu kemalangan Bukan salah kau
00:00:29.237 --> 00:00:31.823
Ia satu kemalangan Bukan salah aku
00:00:31.906 --> 00:00:34.743
Tak guna Aku kata kau salah Kau yang akan bayar
00:00:34.826 --> 00:00:36.619
Beritahu yang dia boleh pergi jalan
00:00:36.703 --> 00:00:38.872
Tak boleh Dia bos aku Jadi
00:00:38.955 --> 00:00:41.332
Aku perlu kerja ini Tidak
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Ja Lenny Hva er det Politiet ringte
00:00:04.017 --> 00:00:07.214
Overbetjenten sjekket om du hadde kommet inn
00:00:07.965 --> 00:00:10.801
Ja Jeg hater å snakke med politiet
00:00:11.998 --> 00:00:13.387
og de sier du krasjet drosjen
00:00:13.596 --> 00:00:16.807
Nei jeg ble påkjørt Jeg
00:00:17.998 --> 00:00:20.311
Bryr jeg meg om hva eller hvordan Du betaler det
00:00:26.609 --> 00:00:29.111
Det var en ulykke Du er ikke ansvarlig
00:00:29.032 --> 00:00:32.949
Jeg er ikke ansvarlig Jeg gjør deg ansvarlig
00:00:33.157 --> 00:00:34.742
Det trekkes fra lønna
00:00:34.951 --> 00:00:36.702
Be ham stikke drosjen opp i ræva
00:00:36.911 --> 00:00:39.998
Det er sjefen min Og så
00:00:39.288 --> 00:00:41.874
Jeg trenger jobben Det gjør du ikke
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
بله لني چه خبرا منم همين الان داشتم با پليس صحبت ميکردم
00:00:04.001 --> 00:00:07.881
گروهبان دسک تماس گرفت که چک کنه تو تاکسي رو به گاراژ بردي يا نه
00:00:08.997 --> 00:00:10.843
آره چطور مگه جدا من از صحبت کردن با پليس ها متنفرم
00:00:10.927 --> 00:00:13.303
اونا به من گفتن که تو تاکسي لعنتي رو درب و داغون کردي
00:00:13.388 --> 00:00:16.807
نه نه توي تصادف بهم زدن من
00:00:16.891 --> 00:00:19.935
برام مهم نيست که چيه کجا و چرا خودت بايد تعميرش کني
00:00:26.568 --> 00:00:29.153
اين يه تصادف بود تو که مقصر نيستي
00:00:29.237 --> 00:00:31.822
اين يه تصادف بود من که مقصر نبودم
00:00:31.906 --> 00:00:34.741
مزخرفه من کاري ميکنم که مقصر بشي از جيبت تموم مخارج رو پرداخت ميکني
00:00:34.868 --> 00:00:36.618
بهش بگو که اين تاکسي رو توي کون چاقش شياف کنه
00:00:36.703 --> 00:00:38.871
نميتونم اينکارو انجام بدم اين رئيس منه خب
00:00:38.955 --> 00:00:41.373
من به کارم احتياج دارم نه احتياج نداري
00:00:01.000 --> 00:00:04.254
Tak Lenny to ja o co chodzi Właśnie dzwonili z policji
00:00:04.421 --> 00:00:07.674
Oficer dyżurny chciał sprawdzić czy już przyprowadziłeś wóz
00:00:07.716 --> 00:00:08.717
Tak No i
00:00:08.883 --> 00:00:13.138
Oprócz tego że nienawidzę rozmawiać z glinami mówią mi że rozbiłeś pieprzoną taksówkę
00:00:13.304 --> 00:00:16.683
Nie nie Miałem stłuczkę Nie
00:00:16.085 --> 00:00:20.228
Nie obchodzi mnie gdzie jak ani dlaczego Ty za to płacisz
00:00:26.484 --> 00:00:29.112
To był wypadek Nie ty jesteś odpowiedzialny
00:00:29.279 --> 00:00:31.781
To był wypadek Nie ja jestem odpowiedzialny
00:00:31.948 --> 00:00:34.701
Bzdura Według mnie jesteś winny Zapłacisz z własnej kieszeni
00:00:34.868 --> 00:00:36.087
Powiedz żeby wetknął sobie w dupę tą taksówkę
00:00:37.999 --> 00:00:38.083
Nie mogę to mój szef No i
00:00:38.997 --> 00:00:41.708
Potrzebuję tej pracy Wcale nie
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Lenny o que foi Sou eu
00:00:02.793 --> 00:00:04.211
Acabei de falar com os tiras
00:00:04.337 --> 00:00:06.672
Eles ligaram para saber se recolheu o carro
00:00:07.923 --> 00:00:08.924
Certo e daí
00:00:09.999 --> 00:00:11.052
Além de não gostar de falar com tiras
00:00:11.177 --> 00:00:13.012
contaram que você bateu o carro
00:00:13.512 --> 00:00:16.807
Não bateram em mim
00:00:16.974 --> 00:00:19.977
Não quero saber como foi Você vai pagar
00:00:26.734 --> 00:00:28.736
Foi um acidente Você não tem culpa
00:00:29.032 --> 00:00:31.906
Foi um acidente Eu não tenho culpa
00:00:32.114 --> 00:00:35.001
Mentira Estou te culpando e vai sair do seu bolso
00:00:35.159 --> 00:00:36.869
Mande o enfiar o carro no rabo
00:00:37.003 --> 00:00:39.997
Não posso Ele é meu chefe E daí
00:00:39.205 --> 00:00:40.206
Preciso do emprego
00:00:40.373 --> 00:00:41.499
Não precisa não
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Da Lenny care i treaba Tocmai am vorbit cu poliţaii
00:00:04.017 --> 00:00:07.214
Sergentul a sunat să verifice dacă ai adus taxiul
00:00:07.965 --> 00:00:10.801
Da şi Nu numai că urăsc să vorbesc cu ei
00:00:11.998 --> 00:00:13.387
dar mi au şi spus că ai lovit taxiul
00:00:13.596 --> 00:00:16.807
Nu nu a dat ceva peste mine Nu eu
00:00:17.998 --> 00:00:20.311
Crezi că mi pasă ce unde şi când Tu plăteşti
00:00:26.609 --> 00:00:29.111
A fost un accident Nu eşti răspunzător
00:00:29.032 --> 00:00:33.157
A fost un accident Nu s răspunzător Pe naiba Te fac răspunzător
00:00:33.366 --> 00:00:36.702
O să plăteşti din buzunar Spune i să şi bage taxiul în fund
00:00:36.911 --> 00:00:39.998
Nu pot E şeful meu Şi ce
00:00:39.288 --> 00:00:41.874
Am nevoie de slujba asta Ba n ai nevoie
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Лэнни в чём дело Это я Только что копы звонили
00:00:04.042 --> 00:00:07.298
дежурный звонил узнать пригнал ли ты машину
00:00:07.423 --> 00:00:08.799
Ну и что
00:00:08.925 --> 00:00:10.927
А то что я не люблю болтать с копами
00:00:11.052 --> 00:00:13.179
Они сказали что ты разбил грёбаную тачку
00:00:13.304 --> 00:00:16.682
Нет В меня врезались Я не
00:00:16.891 --> 00:00:20.998
Мне плевать что где и почему Платить будешь ты
00:00:26.567 --> 00:00:28.569
Это был несчастный случай Ты не виноват
00:00:29.528 --> 00:00:31.822
Это был несчастный случай Я не виноват
00:00:32.999 --> 00:00:34.784
Так я тебя сделаю виноватым Оплата из твоего кармана
00:00:34.909 --> 00:00:36.953
Скажи ему чтоб засунул машину себе в задницу
00:00:37.003 --> 00:00:38.913
Я не могу Он мой босс И что
00:00:39.998 --> 00:00:41.707
Мне нужна моя работа Нет не нужна
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Da Leni tu sam Šta je
00:00:02.919 --> 00:00:07.799
Zvali su iz policije Rekli su da moraš da dovezeš taksi u garažu
00:00:07.924 --> 00:00:09.258
Pa šta
00:00:09.003 --> 00:00:13.001
Nerado razgovaram s policijom a kažu da si razbio jebeni taksi
00:00:13.137 --> 00:00:16.766
Ne ne Zabio sam se u Nisam
00:00:16.933 --> 00:00:22.438
Ne znam gde kako i zašto zasrao si
00:00:26.984 --> 00:00:29.821
Bila je nesreća Nisi ti odgovoran
00:00:29.987 --> 00:00:31.823
Bila je nesreća nije bila moja krivica
00:00:31.989 --> 00:00:34.784
Sranje za mene si ti kriv i to će biti plaćeno iz tvoga džepa
00:00:34.951 --> 00:00:36.828
Reci mu neka strpa taj taksi u svoje debelo dupe
00:00:36.994 --> 00:00:38.083
Ne mogu šef mi je Pa šta
00:00:38.955 --> 00:00:40.456
Potreban mi je ovaj posao
00:00:40.054 --> 00:00:42.075
Ne ne treba ti
00:00:01.000 --> 00:00:03.009
Ja Lenny kaj je Jaz sem Poklicali so s policije
00:00:04.002 --> 00:00:07.001
Preverjajo ali si že pripeljal avto
00:00:08.000 --> 00:00:10.007
In Ne maram policije
00:00:11.000 --> 00:00:13.003
poleg tega pa si menda razbil taksi
00:00:13.006 --> 00:00:16.007
Ne Vame je treščilo Nisem
00:00:17.001 --> 00:00:20.002
Ni mi mar kaj kje ali zakaj Sam boš plačal
00:00:26.007 --> 00:00:29.001
Nesreča je bila Ne odgovarjaš
00:00:29.004 --> 00:00:32.009
Nesreča je bila Ne odgovarjam Pa kaj še kriv si
00:00:33.002 --> 00:00:34.007
Šlo bo iz tvojega žepa
00:00:35.000 --> 00:00:36.007
Reci naj si vtakne taksi v rit
00:00:37.000 --> 00:00:39.000
Ne morem Šef je In
00:00:39.003 --> 00:00:41.008
Potrebujem službo Ni res
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Hola Lenny qué pasa Me llamó la policía
00:00:04.045 --> 00:00:07.131
Llamaron para saber si habías traído el taxi
00:00:07.882 --> 00:00:10.718
Y Odio hablar con ellos
00:00:10.885 --> 00:00:13.304
y dijeron que chocaste el taxi
00:00:13.471 --> 00:00:16.724
No No me estrellaron Yo no
00:00:16.891 --> 00:00:20.228
No me importa qué dónde por qué Tendrás que pagar
00:00:26.484 --> 00:00:29.007
Fue un accidente Ud no es responsable
00:00:29.237 --> 00:00:32.907
Un accidente No soy responsable Mentira te haré responsable
00:00:33.998 --> 00:00:34.659
Saldrá de tu maldito bolsillo
00:00:34.826 --> 00:00:36.619
Que se meta el taxi por el culo
00:00:36.786 --> 00:00:38.996
No puedo decirle eso a mi jefe Y
00:00:39.163 --> 00:00:41.791
Necesito el trabajo No lo necesita
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Vad står på Lenny Polisen har ringt
00:00:04.017 --> 00:00:07.214
De ville kolla om du hade kommit in med bilen
00:00:07.965 --> 00:00:10.801
Och Förutom att jag hatar polissamtal
00:00:11.998 --> 00:00:13.387
får jag även höra att du har krockat bilen
00:00:13.596 --> 00:00:16.807
Nej det var något som krockade med mig
00:00:17.998 --> 00:00:20.311
Frågade jag hur eller varför Du betalar
00:00:26.609 --> 00:00:29.111
Det var en olycka Du har inte betalningsskyldighet
00:00:29.032 --> 00:00:32.949
Jag är inte betalningsskyldig Skitsnack Hos mig är du det
00:00:33.157 --> 00:00:34.742
Det här betalar du ur egen ficka
00:00:34.951 --> 00:00:36.702
Säg åt honom att köra upp taxin i arslet
00:00:36.911 --> 00:00:39.998
Det är ju min chef Och
00:00:39.288 --> 00:00:41.874
Jag behöver jobbet Nej det gör du inte
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
เลนน ม อะไร น ผมเอง ส บเวรโทรมา
00:00:04.017 --> 00:00:07.208
บอกนายจะกล บอ ร
00:00:07.965 --> 00:00:10.799
ใช แล วไง ฉ นย งไม ชอบค ยก บตำรวจอย
00:00:11.998 --> 00:00:13.377
เขาบอกว านายเอารถไปชนมาร
00:00:13.596 --> 00:00:16.805
ผมเปล า ถ กชนตะหาก
00:00:17.998 --> 00:00:20.305
จะชนใครท ไหนเม อไหร นายจ าย
00:00:26.609 --> 00:00:29.101
เป นอ บ ต เหต นายไม ต องชดใช
00:00:29.032 --> 00:00:32.939
เป นอ บ ต เหต ฉ นไม ต องชดใช ฉ นจะให แกใช
00:00:33.157 --> 00:00:34.739
แกต องคว กกระเป า
00:00:34.951 --> 00:00:36.692
บอกไปให เอาแท กซ ย ดต ดม น
00:00:36.911 --> 00:00:39.073
ได ไงน นเถ าแก ผม แล วไง
00:00:39.288 --> 00:00:41.871
ผมต องพ งงานน ไม ต องพ งแล ว
00:00:01.000 --> 00:00:04.003
Evet Lenny ne var Benim Polisten gelen telefonu ţimdi kapattým
00:00:04.005 --> 00:00:07.003
Nöbetçi polis taksiyi getirip getirmediđini kontrol etmek için aradý
00:00:07.004 --> 00:00:08.008
Evet yani
00:00:08.009 --> 00:00:11.000
Yani polislerle konuţmaktan nefret etmezmiţim gibi
00:00:11.001 --> 00:00:13.002
bir de lânet taksiyi çarptýđýný söylediler
00:00:13.003 --> 00:00:16.008
Hayýr Hayýr bana çarpýldý Ben çarpmadým
00:00:16.009 --> 00:00:20.001
Ne nerede niye benim umurumda mý sence Sen ödeyeceksin
00:00:26.005 --> 00:00:29.002
Bir kazaydý Sen hatalý deđilsin
00:00:29.003 --> 00:00:31.009
Bir kazaydý Ben hatalý deđilim
00:00:32.000 --> 00:00:34.008
Ben seni hatalý sayýyorum Senin cebinden çýkacak
00:00:34.009 --> 00:00:36.007
Bu taksiyi o koca kýçýna sokmasýný söyle ona
00:00:36.008 --> 00:00:38.009
Bunu yapamam O benim patronum Yani
00:00:39.000 --> 00:00:41.007
Ýţim bana lâzým Hayýr deđil
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Так Ленні що там Це я Мені дзвонили копи
00:00:04.337 --> 00:00:06.464
Черговий хотів дізнатися чи ти повернув машину
00:00:08.999 --> 00:00:10.968
Так і Окрім того що я ненавиджу копів
00:00:11.093 --> 00:00:12.887
вони сказали що ти розбив машину
00:00:13.554 --> 00:00:16.724
Ні В мене врізалися Я не
00:00:17.998 --> 00:00:19.602
Мені байдуже що де і чому Ти платиш
00:00:26.609 --> 00:00:28.444
Це був нещасний випадок Не ти відповідальний
00:00:29.278 --> 00:00:31.864
Це був нещасний випадок Не я відповідальний
00:00:32.999 --> 00:00:34.095
А я кажу що ти Заплатиш зі своєї ж кишені
00:00:35.999 --> 00:00:36.827
Скажи хай засуне це кляте таксі собі в дупу
00:00:36.911 --> 00:00:38.746
Не можу Це мій бос То й що
00:00:38.996 --> 00:00:41.332
Мені потрібна робота Не потрібна
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Lenny chuyện gì vậy Tôi đây Tôi mới nhận được điện thoại từ phía cảnh sát
00:00:04.866 --> 00:00:07.132
Tôi chỉ gọi để kiểm tra anh còn trong xe không
00:00:07.165 --> 00:00:08.932
Vâng thì sao
00:00:08.965 --> 00:00:10.965
Tôi ghét phải nói chuyện với cảnh sát
00:00:10.999 --> 00:00:13.065
họ nói với tôi là anh đã bị một cú va chạm mạnh phải không
00:00:13.132 --> 00:00:16.998
Không không Tôi chỉ bị tông vào Tôi không
00:00:17.999 --> 00:00:20.498
Tôi không quan tâm ở đâu khi nào và vì sao Anh phải bồi thường đấy
00:00:26.897 --> 00:00:29.001
Nó chỉ là một tai nạn Anh không có trách nhiệm gì cả
00:00:29.013 --> 00:00:31.996
Nó chỉ là một tai nạn Tôi không phải chịu trách nhiệm gì cả
00:00:32.003 --> 00:00:34.962
Tôi cũng mong vậy Tiền đang ra khỏi túi anh đó
00:00:34.996 --> 00:00:37.998
Hãy nói với hắn là anh sẽ quăng cái xe này vào mông hắn
00:00:37.997 --> 00:00:38.995
Tôi không thể Đó là sếp tôi Thì sao
00:00:39.999 --> 00:00:42.528
Tôi cần công việc này Không anh không cần
Available in 39 languages
Duration
42 seconds
Views
799
Timestamp in Movie
00:31:12
Uploaded
Feb 26, 2026
Production
Paramount Pictures,Parkes/MacDonald Productions,Edge City,DreamWorks Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Cab driver Max picks up a man who offers him $600 to drive him around. But the promise of easy money sours when Max realizes his fare is an assassin.

