To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Vincent:
You got ten minutes. 10:01? I drive the cab to the hospital and execute your mother on my way out of town, and don't pretend indifference.Max:I can't do this
You got ten minutes. 10:01? I drive the cab to the hospital and execute your mother on my way out of town, and don't pretend indifference.Max:I can't do this
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
At 10 01 I drive to the hospital
00:00:02.752 --> 00:00:04.067
and execute your mother on my way out of town
00:00:04.754 --> 00:00:08.507
And don't pretend indifference I can't do this I can't
00:00:01.000 --> 00:00:02.047
في الساعة ٠١ ودقيقة أذهب إلى المستشفى
00:00:02.006 --> 00:00:04.053
وأقتل والدتك أثناء مغادرتي المدينة
00:00:04.067 --> 00:00:07.006
ولا تتظاهر باللامبالاة لا يمكنني فعل هذا
00:00:07.074 --> 00:00:09.034
لا يمكنني عم تتحد ث
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Hilko zaituzte 10 minutu dituzu
00:00:03.878 --> 00:00:07.256
10 01etan zure ama hil eta hiritik alde egingo dut
00:00:07.298 --> 00:00:09.425
Eta ez esan axola ez dizunik Ezin dut hori egin
00:00:10.468 --> 00:00:12.845
Ezin dut Horixe ahal dezakezula
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
ক জ ন হল আম হ সপ ত ল চল য ব
00:00:02.752 --> 00:00:04.067
আর ত ম র ম ক শ ষ কর এই শহর ছ ড় চল য ব
00:00:04.754 --> 00:00:08.507
আর ক ন ছলন র আশ রয় ন ও ন আম এট করত প রব ন প রব ন
00:00:08.591 --> 00:00:11.635
ত ম ক ধরণ র কথ বলছ অবশ যই ত ম প রব ব ছ ছ ড় ত হ ই হ ই
00:00:01.000 --> 00:00:04.026
Onda će te ubiti Imaš deset minuta
00:00:04.421 --> 00:00:07.434
Zatim idem do bolnice i potom ti smesta ubijam majku Nemoj da uprskaš
00:00:07.638 --> 00:00:10.163
Ne mogu to da uradim Ne mogu
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
В 22 01 отивам до болницата
00:00:02.502 --> 00:00:04.544
и убивам майка ти преди да замина
00:00:04.545 --> 00:00:07.506
Не се прави на безразличен Не мога
00:00:07.507 --> 00:00:09.175
Не мога Какво говориш
00:00:01.000 --> 00:00:03.614
မင က သ တ ႕ သတ လ မ မယ မင အတ က အခ န ၁၀ မ နစ ရမယ
00:00:03.697 --> 00:00:07.159
၁၀န ရ က တစ မ နစ စ န တ န ႔ ဆ ႐ က မင အ မက ဝင သတ သ လ က မယ
00:00:07.242 --> 00:00:10.992
လမ မတ ဘ လ ႔ တ မထင န ႔ မယ ပ င ဘ
00:00:01.000 --> 00:00:02.228
U 10 01 odlazim u bolnicu
00:00:02.502 --> 00:00:04.299
Smaknut Ä u ti majku prije odlaska iz grada
00:00:04.587 --> 00:00:07.034
Ne pretvaraj se da ti nije stalo Ne mogu ja to
00:00:07.673 --> 00:00:09.999
Ne mogu O ÄŤemu ti to
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Ve 22 01 jedu do nemocnice
00:00:02.501 --> 00:00:04.378
a zastřelím tvoji mámu
00:00:04.587 --> 00:00:07.465
A nepředstírej lhostejnost Já nemůžu
00:00:07.673 --> 00:00:09.133
Nemůžu O čem to mluvíš
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Kl 10 01 kører jeg hen på hospitalet og henretter din mor
00:00:04.587 --> 00:00:08.633
Og du skal ikke spille ligeglad Jeg kan ikke
00:00:01.000 --> 00:00:03.455
Maken ze je af Je hebt tien minuten
00:00:03.669 --> 00:00:07.038
Om 10 01 uur rij ik naar 't ziekenhuis en vermoord je moeder
00:00:07.256 --> 00:00:10.127
Doe niet alsof het je koud laat Ik kan dit niet
00:00:10.343 --> 00:00:13.961
Echt niet Natuurlijk wel Kom op
00:00:01.000 --> 00:00:04.952
Kell 22 01 tapan linnast lahkudes su ema
00:00:04.995 --> 00:00:08.123
Ära teeskle ükskõiksust Ma ei suuda seda
00:00:08.164 --> 00:00:11.302
Ma ei saa Mida sa räägid Muidugi saad
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Kello 10 01 ajan sairaalalle ja teloitan äitisi
00:00:04.587 --> 00:00:07.465
Älä teeskentele välinpitämätöntä En pysty tähän
00:00:07.673 --> 00:00:09.133
En pysty Mitä sinä puhut
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Ils te tueront Tu as dix minutes
00:00:03.067 --> 00:00:07.173
À 10h01 je pars pour l'hôpital et je tue ta mère avant de repartir
00:00:07.257 --> 00:00:10.026
Ne dis pas que tu t'en moques Je ne peux pas faire ça
00:00:10.343 --> 00:00:11.928
Je ne peux pas Mais si
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Dann töten sie dich Also du hast zehn Minuten
00:00:03.712 --> 00:00:04.754
Um 10 01 Uhr fahre ich
00:00:04.963 --> 00:00:07.048
zu deiner Mutter und bringe sie um bevor ich verschwinde
00:00:07.257 --> 00:00:10.176
Und spiel nicht den Unbeteiligten Ich kann das nicht
00:00:10.385 --> 00:00:11.845
Ich kann nicht Was meinst du
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Μετά πάω στο νοσοκομείο
00:00:02.502 --> 00:00:04.379
και εκτελώ τη μητέρα σου πριν φύγω
00:00:04.587 --> 00:00:07.464
Και μην κάνεις τον αδιάφορο Δε μπορώ
00:00:07.674 --> 00:00:09.133
Δε μπορώ Τι λες τώρα
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Utána megyek a kórházba
00:00:02.501 --> 00:00:04.378
ahol kivégzem az anyját
00:00:04.587 --> 00:00:07.465
Ne mondja hogy nem érdekli Nem tudom megtenni
00:00:07.673 --> 00:00:09.133
Nem tudom Micsoda
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Klukkan 22 01 fer ég á spítalann
00:00:02.459 --> 00:00:04.336
og tek móður þína af lífi á leiðinni út úr bænum
00:00:04.545 --> 00:00:07.464
Og ekki þykjast standa á sama Ég get þetta ekki
00:00:07.673 --> 00:00:09.133
Ég get það ekki Hvað ertu að segja
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Pada 22 01 aku akan ke rumah sakit
00:00:02.752 --> 00:00:04.629
dan membunuh ibumu dalam perjalanan keluar kota
00:00:04.754 --> 00:00:08.466
Dan jangan pura pura tak peduli Aku tak bisa melakukan ini
00:00:01.000 --> 00:00:02.028
Alle 10 01 andrò all'ospedale
00:00:02.501 --> 00:00:04.374
e ucciderò tua madre prima di andarmene
00:00:04.586 --> 00:00:07.456
Non far finta di essere indifferente Non posso farlo
00:00:07.672 --> 00:00:09.131
Non posso Di cosa stai parlando
00:00:01.000 --> 00:00:03.545
殺される 10分やろう
00:00:03.711 --> 00:00:05.672
1分でも遅れたら お袋を殺り
00:00:05.755 --> 00:00:08.132
この街から消える
00:00:08.258 --> 00:00:11.052
できないよ できない
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
10시 1분엔 병원에 가서
00:00:02.793 --> 00:00:04.042
여길 뜨는 길에 네 어머니를 죽이겠어
00:00:04.587 --> 00:00:07.506
관심 없는 척하지 마 난 못 해요
00:00:07.673 --> 00:00:09.258
못 해요 무슨 소리야
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Jie tave nudeda Turi 10 minučiř
00:00:03.627 --> 00:00:07.214
10 01 ađ pribaigsiu tavo mamŕ iđvykdamas iđ miesto
00:00:07.297 --> 00:00:10.134
Nevaidink abejingo Ađ negaliu
00:00:10.259 --> 00:00:14.138
Negaliu Aiđku gali Nagi
00:00:01.000 --> 00:00:03.877
Тогаш ќе те убијат Имаш 10 минути
00:00:03.961 --> 00:00:07.548
Потоа одам во болницата и ја убивам мајка ти
00:00:07.631 --> 00:00:10.634
Не можам да го сторам тоа Не можам
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Pukul 10 01 aku pandu ke hospital
00:00:02.752 --> 00:00:04.671
dan bunuh mak kau sebelum aku pulang
00:00:04.754 --> 00:00:08.508
Jangan nak pura pura tak kisah Aku tak boleh buat
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Etterpå drar jeg til sykehuset
00:00:02.501 --> 00:00:04.378
og henretter moren din
00:00:04.587 --> 00:00:07.465
Ikke vær likegyldig Jeg kan ikke
00:00:07.673 --> 00:00:09.133
Jeg kan ikke Hva mener du
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
بيشتر از 10 دقيقه بشه راه ميوفتم با ماشين
00:00:02.752 --> 00:00:04.067
و سر راهم مادرتو مي کشم
00:00:04.754 --> 00:00:08.507
و سعي نکني منو گول بزني از عهده اش بر نميام نمي تونم
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Zabiją cię Masz 10 minut
00:00:03.628 --> 00:00:07.131
Minutę później pojadę do szpitala i zabiję twoją matkę po drodze z miasta
00:00:07.298 --> 00:00:10.384
Nie udawaj że to nie ma znaczenia Nie mogę tego zrobić
00:00:10.676 --> 00:00:14.096
Nie mogę O czym ty mówisz Pewnie że możesz
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Eles vão te matar Tem dez minutos
00:00:03.711 --> 00:00:08.341
Às 22h01 eu mato a sua mãe Não finja indiferença
00:00:08.508 --> 00:00:09.842
Não posso fazer isso
00:00:10.343 --> 00:00:11.344
Não posso
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
La 10 01 mă duc la spital şi o omor pe maică ta la plecare
00:00:04.587 --> 00:00:07.465
Nu te face că nu ţi pasă Nu pot să fac asta
00:00:07.673 --> 00:00:09.133
Nu pot Ce spui acolo
00:00:01.000 --> 00:00:04.545
По прошествии которых я убью твою мать по дороге из города
00:00:04.753 --> 00:00:07.423
Не делай вид что тебе всё равно Я не могу
00:00:07.631 --> 00:00:11.427
Я не могу Конечно можешь Давай
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Onda će te ubiti Imaš deset minuta
00:00:04.042 --> 00:00:07.423
Zatim idem do bolnice i potom ti smesta ubijam majku Nemoj da uprskaš
00:00:07.631 --> 00:00:10.134
Ne mogu to da uradim Ne mogu
00:00:10.175 --> 00:00:12.511
Šta to pričaš Naravno da možeš
00:00:01.000 --> 00:00:03.003
Potem te bodo ubili Na voljo imaš deset minut
00:00:03.006 --> 00:00:04.009
Ob 22 01 se odpeljem v bolnišnico
00:00:05.001 --> 00:00:06.009
in na poti domov ubijem tvojo mamo
00:00:07.002 --> 00:00:09.009
Ne hlini brezbrižnosti Tega ne zmorem
00:00:10.002 --> 00:00:11.006
Ne zmorem Kaj pa govoriš
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
A las 10 01 voy
00:00:02.046 --> 00:00:04.379
y ejecuto a su madre
00:00:04.545 --> 00:00:07.465
No se haga el indiferente No puedo hacerlo
00:00:07.632 --> 00:00:09.175
No puedo De qué habla
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
22 01 kör jag till sjukhuset
00:00:02.501 --> 00:00:04.378
och avrättar din mor innan jag lämnar stan
00:00:04.587 --> 00:00:07.465
Låtsas inte att du inte bryr dig Jag klarar det inte
00:00:07.673 --> 00:00:09.133
Det går inte Vad snackar du om
00:00:01.000 --> 00:00:02.286
ส ท มหน งนาท ฉ นจะไป
00:00:02.502 --> 00:00:04.368
ฆ าแม นายก อนจะออกจากเม อง
00:00:04.587 --> 00:00:07.455
อย าทำให เร องยาว ผมทำไม ได
00:00:07.674 --> 00:00:09.131
ทำไม ไหว พ ดอะไรง น
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
10 01'de hastahaneye gidip ţehirden çýkmadan önce anneni idam ederim
00:00:04.006 --> 00:00:07.005
Aldýrmýyormuţ gibi yapma Bunu yapamam ben
00:00:07.006 --> 00:00:11.005
Yapamam Zaman senin Tabiî ki yapabilirsin dostum Hadi Hey hey
00:00:01.000 --> 00:00:06.422
Якщо я не впораюся Вони тебе вб'ють У тебе десять хвилин
00:00:06.547 --> 00:00:08.999
О 10 01 я їду в лікарню
00:00:08.174 --> 00:00:09.926
і вбиваю твою матір по дорозі з міста
00:00:10.051 --> 00:00:12.001
Не прикидайся що тобі все одно Я не можу
00:00:13.179 --> 00:00:14.068
Не можу Про що ти
00:00:01.000 --> 00:00:03.866
Họ sẽ giết anh Anh có 10 phút
00:00:03.009 --> 00:00:07.065
Ở phút thứ 11 tôi sẽ đưa mẹ anh rời khỏi thành phố
00:00:07.099 --> 00:00:10.065
Đừng lo lắng Tôi không thể làm điều đó
00:00:10.099 --> 00:00:14.064
Tôi không thể Anh có thể Nào
Available in 39 languages
Duration
10 seconds
Views
809
Timestamp in Movie
00:59:49
Uploaded
Feb 26, 2026
Production
Paramount Pictures,Parkes/MacDonald Productions,Edge City,DreamWorks Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Cab driver Max picks up a man who offers him $600 to drive him around. But the promise of easy money sours when Max realizes his fare is an assassin.

