To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Here he is. Hey, where's your stuff? I wanted to text you,but Mom said I had to call. Text me?Text me about what? But then Barry saidI had to tell you in person. Are... Are wetaking life advicefrom Barry now? What are...What are you tryingto tell me? I'm not comingto stay with you. I'm goingwith Barry and Momto the Bahamas. No. No. Wait,wait, wait, wait. Hi. How you doing? Can... Can I get,like, five minutes,maybe a couple feet, just to havethis conversationwith my daughter?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Here he is
00:00:03.794 --> 00:00:06.088
Hey where's your stuff
00:00:06.171 --> 00:00:08.716
I wanted to text you but Mom said I had to call
00:00:08.799 --> 00:00:10.301
Text me Text me about what
00:00:10.384 --> 00:00:13.012
But then Barry said I had to tell you in person
00:00:13.001 --> 00:00:15.264
Are Are we taking life advice from Barry now
00:00:15.347 --> 00:00:16.682
What are What are you trying to tell me
00:00:16.765 --> 00:00:18.517
I'm not coming to stay with you
00:00:18.601 --> 00:00:20.269
I'm going with Barry and Mom to the Bahamas
00:00:20.352 --> 00:00:24.023
No No Wait wait wait wait
00:00:24.106 --> 00:00:28.001
Hi How you doing
00:00:28.152 --> 00:00:31.155
Can Can I get like five minutes maybe a couple feet
00:00:31.238 --> 00:00:33.073
just to have this conversation with my daughter
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
ها هو
00:00:03.669 --> 00:00:04.092
مرحبا أين أغراضك
00:00:06.013 --> 00:00:08.034
أردت رسالة لك لكن أمي قالت إن علي الاتصال
00:00:08.507 --> 00:00:09.758
ترسلي رسالة بشأن ماذا
00:00:09.925 --> 00:00:12.803
لكن حينها قال باري إن علي التحدث معك شخصيا
00:00:13.001 --> 00:00:15.055
هل تأخذين نصائح حياتية من باري الآن
00:00:15.347 --> 00:00:16.765
ماذا تحاولين أن تخبريني
00:00:16.932 --> 00:00:18.309
لن آتي لأقيم معك
00:00:18.601 --> 00:00:19.935
سأرافق باري وأمي إلى الباهاما
00:00:20.102 --> 00:00:22.646
لا مهلا
00:00:24.064 --> 00:00:25.019
مرحبا
00:00:26.065 --> 00:00:27.086
كيف حالك
00:00:28.152 --> 00:00:30.696
أيمكنني الحصول على خمس دقائق وربما بعض الأمتار
00:00:30.863 --> 00:00:32.948
لأتحدث مع ابنتي
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Ето го
00:00:03.794 --> 00:00:05.087
Здравей къде ти е багажът
00:00:06.013 --> 00:00:08.549
Исках да ти пиша съобщение но мама каза да се обадя
00:00:08.716 --> 00:00:09.967
Съобщение за какво
00:00:10.134 --> 00:00:12.097
А Бари настоя да ти го кажа лично
00:00:13.137 --> 00:00:15.222
Бари вече съвети ли ти дава
00:00:15.389 --> 00:00:16.807
Какво се опитваш да ми кажеш
00:00:16.974 --> 00:00:18.476
Няма да дойда при теб
00:00:18.643 --> 00:00:20.269
Отивам с Бари и мама на Бахамите
00:00:20.436 --> 00:00:22.605
Не чакай чакай
00:00:24.001 --> 00:00:25.107
Здравей
00:00:26.651 --> 00:00:27.985
Как си
00:00:28.152 --> 00:00:30.905
Може ли да ми дадеш пет минути и два метра
00:00:31.999 --> 00:00:33.115
за да поговоря с дъщеря си
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
他来了
00:00:03.544 --> 00:00:04.795
嗨 你东西呢
00:00:06.013 --> 00:00:08.382
我本来想发短信 但妈妈说要打电话
00:00:08.549 --> 00:00:09.758
发什么短信
00:00:09.925 --> 00:00:12.803
但巴里说我应该当面跟你讲
00:00:13.001 --> 00:00:15.055
已经开始听巴里的人生教诲了
00:00:15.222 --> 00:00:16.064
你想跟我说什么
00:00:16.849 --> 00:00:18.225
圣诞节我不来跟你过了
00:00:18.601 --> 00:00:20.102
我跟巴里和妈去巴哈马
00:00:20.186 --> 00:00:22.073
别 等等
00:00:24.064 --> 00:00:25.191
嗨
00:00:26.065 --> 00:00:27.086
你好
00:00:28.001 --> 00:00:30.821
能不能给我5分钟 退后几步也行
00:00:30.905 --> 00:00:32.948
我想跟女儿私下聊聊 好吗
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Už je tady
00:00:03.752 --> 00:00:05.045
Ahoj kde máš věci
00:00:06.013 --> 00:00:08.507
Chtěla jsem ti napsat ale máma říkala že ti musím zavolat
00:00:08.674 --> 00:00:09.925
Co jsi mi chtěla napsat
00:00:10.001 --> 00:00:12.928
Jenže Barry říkal že ti to musím říct do očí
00:00:13.001 --> 00:00:15.018
Teď nám dává rady do života Barry
00:00:15.347 --> 00:00:16.765
Co mi chceš říct
00:00:16.932 --> 00:00:18.434
Já k tobě nepůjdu
00:00:18.601 --> 00:00:20.227
Jedu s Barrym a mámou na Bahamy
00:00:20.394 --> 00:00:22.563
Ne Počkat
00:00:23.981 --> 00:00:25.001
Dobrý den
00:00:26.065 --> 00:00:27.985
Jak se máte
00:00:28.152 --> 00:00:30.863
Mohl byste na pět minut třeba poodstoupit
00:00:31.001 --> 00:00:33.073
abych si mohl promluvit se svou dcerou
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Der kommer han
00:00:04.001 --> 00:00:06.131
Hvor er dine ting
00:00:06.297 --> 00:00:08.967
Jeg ville sms'e men mor sagde jeg skulle ringe
00:00:09.134 --> 00:00:13.263
Sms'e om hvad Barry sagde jeg selv skulle sige det
00:00:13.429 --> 00:00:17.267
Er Barry nu blevet livsvejleder Hvad er det du vil sige
00:00:17.433 --> 00:00:20.937
Jeg tager ikke med dig Jeg tager med Barry og mor til Bahamas
00:00:21.104 --> 00:00:23.069
Vent nu lige lidt
00:00:24.607 --> 00:00:25.608
Hej
00:00:27.011 --> 00:00:28.319
Davs
00:00:28.486 --> 00:00:33.045
Må jeg lige få fem minutter i fred så jeg kan snakke med min datter
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Daar is ie
00:00:03.753 --> 00:00:05.088
Waar zijn je spullen
00:00:06.013 --> 00:00:08.549
Ik wilde je sms'en maar ik moest bellen van mam
00:00:08.716 --> 00:00:09.926
Wat sms'en
00:00:10.093 --> 00:00:12.929
Maar Barry zei dat ik 't persoonlijk moest zeggen
00:00:13.096 --> 00:00:16.766
Gaan we nu doen wat Barry zegt Wat wil je zeggen
00:00:16.933 --> 00:00:20.269
Dat ik niet kom Ik ga met Barry en mam naar de Bahama's
00:00:20.436 --> 00:00:22.605
Nee wacht nou even
00:00:26.651 --> 00:00:27.985
Hoe gaat 't
00:00:28.152 --> 00:00:33.116
Kan je ons even alleen laten zodat ik met mijn dochter kan praten
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Sealt ta tuleb
00:00:03.753 --> 00:00:05.996
Kus su asjad on
00:00:06.214 --> 00:00:08.424
Tahtsin sõnumit saata aga ema käskis helistada
00:00:08.633 --> 00:00:09.008
Mis sõnumit
00:00:10.003 --> 00:00:12.887
Aga Barry ütles et pean isiklikult ütlema
00:00:13.179 --> 00:00:15.139
Kas kuulame nüüd Barry nõuandeid
00:00:15.389 --> 00:00:16.724
Mida sa öelda tahad
00:00:16.891 --> 00:00:18.267
Ma ei tule sinu juurde
00:00:18.601 --> 00:00:19.894
Lähen Barry ja emaga Bahamale
00:00:20.061 --> 00:00:22.605
Ei Oota nüüd
00:00:24.001 --> 00:00:25.191
Tere
00:00:26.609 --> 00:00:27.086
Kuidas läheb
00:00:28.011 --> 00:00:30.696
Kas saaksin viis minutit ja veidi ruumi
00:00:30.905 --> 00:00:32.949
oma tütrega rääkimiseks
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Tässä hän on
00:00:03.669 --> 00:00:04.092
Hei missä tavarasi ovat
00:00:06.013 --> 00:00:08.382
Halusin tekstata mutta äiti käski soittaa
00:00:08.549 --> 00:00:09.759
Tekstata mitä
00:00:09.925 --> 00:00:12.803
Barry käski kertoa henkilökohtaisesti
00:00:13.001 --> 00:00:15.999
Kuunteletko Barryn neuvoja
00:00:15.348 --> 00:00:16.766
Mitä yrität sanoa
00:00:16.932 --> 00:00:18.309
En tule luoksesi
00:00:18.601 --> 00:00:19.935
Lähden Bahamalle
00:00:20.102 --> 00:00:22.647
Ei Odota
00:00:24.001 --> 00:00:25.191
Hei
00:00:26.651 --> 00:00:27.086
Miten menee
00:00:28.152 --> 00:00:30.738
Saisinko hetken rauhaa
00:00:30.905 --> 00:00:32.949
jutella tyttäreni kanssa
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Le voilà
00:00:03.795 --> 00:00:04.963
Où sont tes affaires
00:00:06.999 --> 00:00:08.466
Je voulais envoyer un texto maman m'a dit d'appeler
00:00:08.675 --> 00:00:09.926
M'envoyer un texto
00:00:10.093 --> 00:00:12.804
Puis Barry m'a dit de te le dire en personne
00:00:13.263 --> 00:00:15.999
C'est Barry qui décide
00:00:15.223 --> 00:00:16.808
Tu veux me dire quoi
00:00:16.975 --> 00:00:18.309
Je viens pas chez toi
00:00:18.768 --> 00:00:21.187
Je vais avec Barry et maman aux Bahamas
00:00:21.354 --> 00:00:22.647
Attends
00:00:26.776 --> 00:00:27.861
Ça va
00:00:28.194 --> 00:00:32.991
Je pourrais avoir 5 minutes et un peu d'espace pour parler à ma fille
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Da ist er
00:00:03.669 --> 00:00:04.921
Wo sind denn deine Sachen
00:00:06.013 --> 00:00:08.382
Ich wollte dir simsen aber Mom hat gesagt ich soll anrufen
00:00:08.549 --> 00:00:09.759
Simsen Weswegen
00:00:09.926 --> 00:00:12.803
Aber dann hat Barry gesagt ich soll es dir persönlich sagen
00:00:13.001 --> 00:00:15.097
Ah wir kriegen jetzt von Barry die Ratschläge fürs Leben
00:00:15.348 --> 00:00:16.766
Was willst du mir denn sagen
00:00:16.933 --> 00:00:18.309
Dass ich nicht mit dir mitkommen werde
00:00:18.601 --> 00:00:19.936
Ich fliege mit Barry und Mom auf die Bahamas
00:00:20.102 --> 00:00:22.647
Nein nein Warte warte warte
00:00:24.106 --> 00:00:25.191
Hi
00:00:26.651 --> 00:00:27.086
Wie geht's so
00:00:28.152 --> 00:00:30.738
Könnte ich vielleicht so 5 Minuten und vielleicht sogar allein
00:00:30.905 --> 00:00:32.949
eine Unterhaltung mit meiner Tochter führen
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Να τος
00:00:03.753 --> 00:00:05.088
Πού είναι τα πράγματά σου
00:00:06.013 --> 00:00:08.549
Εγώ ήθελα να σου στείλω μήνυμα αλλά η μαμά είπε να σε πάρω
00:00:08.716 --> 00:00:09.926
Μήνυμα για ποιο πράγμα
00:00:10.093 --> 00:00:12.929
Αλλά μετά ο Μπάρι είπε ότι έπρεπε να σου το πω από κοντά
00:00:13.096 --> 00:00:15.223
Δεχόμαστε συμβουλές και από τον Μπάρι τώρα
00:00:15.039 --> 00:00:16.766
Τι προσπαθείς να μου πεις
00:00:16.933 --> 00:00:18.434
Δε θα έρθω να μείνω μαζί σου
00:00:18.601 --> 00:00:20.269
Θα πάω με τον Μπάρι και τη μαμά στις Μπαχάμες
00:00:20.436 --> 00:00:22.605
Όχι όχι Περίμενε περίμενε περίμενε
00:00:24.315 --> 00:00:25.441
Γεια
00:00:26.651 --> 00:00:27.985
Τι κάνεις
00:00:28.152 --> 00:00:30.905
Μπορώ να έχω πέντε λεπτά λίγο χώρο
00:00:31.999 --> 00:00:33.116
για να συζητήσω λίγο με την κόρη μου
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
הנה הוא בא
00:00:03.794 --> 00:00:05.087
היי איפה הדברים שלך
00:00:06.171 --> 00:00:08.549
רציתי לסמס לך אבל אימא הכריחה אותי להתקשר
00:00:08.716 --> 00:00:09.967
לסמס לי בקשר למה
00:00:10.134 --> 00:00:12.097
אבל אז בארי אמר שאני צריכה לדבר אתך פנים אל פנים
00:00:13.137 --> 00:00:15.222
התחלנו לקבל עצות לחיים מבארי
00:00:15.389 --> 00:00:16.807
מה את מנסה לומר לי
00:00:16.974 --> 00:00:18.475
אני לא באה לישון אצלך
00:00:18.642 --> 00:00:20.269
אני נוסעת עם בארי ואימא לאיי הבהאמה
00:00:20.436 --> 00:00:22.605
לא רגע
00:00:24.023 --> 00:00:25.001
היי
00:00:26.692 --> 00:00:28.001
מה שלומך
00:00:28.193 --> 00:00:30.904
אני יכול לקבל חמש דקות ואולי קצת מרחב
00:00:31.002 --> 00:00:33.115
כדי לשוחח עם הבת שלי
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Hát itt van
00:00:03.669 --> 00:00:04.092
Hé hol a cuccod
00:00:06.013 --> 00:00:08.382
Akartam írni de anya azt mondta hívjalak fel
00:00:08.549 --> 00:00:09.759
Mit akartál megírni
00:00:09.925 --> 00:00:12.803
Aztán Barry azt mondta személyesen mondjam
00:00:13.001 --> 00:00:15.999
Most már Barry ad életvezetési tanácsot
00:00:15.348 --> 00:00:16.766
Mit akarsz mondani
00:00:16.932 --> 00:00:18.309
Nem jövök hozzád
00:00:18.601 --> 00:00:19.935
Anyáékkal megyek a Bahamákra
00:00:20.102 --> 00:00:22.647
Ne ne Várj
00:00:24.001 --> 00:00:25.191
Helló
00:00:26.651 --> 00:00:27.086
Hogy s mint
00:00:28.152 --> 00:00:30.738
Öt percre és fél méterre odébb menne egy kicsit
00:00:30.905 --> 00:00:32.949
hogy beszélhessek a lányommal
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
Itu dia
00:00:03.067 --> 00:00:04.093
Hei mana barang barangmu
00:00:06.013 --> 00:00:08.039
Aku ingin meng sms mu tapi mama bilang aku harusnya telepon
00:00:08.055 --> 00:00:09.077
Sms tentang apa
00:00:09.093 --> 00:00:12.081
Tapi kemudian Barry bilang aku harus mengatakannya langsung
00:00:13.001 --> 00:00:15.001
Sekarang Kau menerima saran dari Barry juga
00:00:15.035 --> 00:00:16.091
Apa yang Apa yang mau Kau katakan
00:00:16.094 --> 00:00:18.031
Aku tidak ingin tinggal denganmu
00:00:18.006 --> 00:00:20.998
Aku akan pergi dengan Barry and mama ke Bahama
00:00:20.011 --> 00:00:22.066
Sebentar sebentar
00:00:24.011 --> 00:00:25.002
Hai
00:00:26.065 --> 00:00:27.087
Kau baik baik saja
00:00:28.016 --> 00:00:30.075
Bisakah kau meninggalkan kami berdua lima menit saja
00:00:30.091 --> 00:00:32.096
agar aku dapat berbicara dengan putriku
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Eccolo
00:00:03.669 --> 00:00:04.921
Ehi la tua roba
00:00:06.013 --> 00:00:08.382
Ti avrei messaggiato ma mamma ha detto di chiamarti
00:00:08.549 --> 00:00:09.759
Per cosa
00:00:09.926 --> 00:00:12.803
E poi Barry ha detto di avvisarti di persona
00:00:13.001 --> 00:00:15.097
Ora seguiamo i consigli di Barry
00:00:15.348 --> 00:00:16.766
Che cosa vuoi dirmi
00:00:16.933 --> 00:00:18.309
Non vengo da te
00:00:18.601 --> 00:00:19.936
Vado alle Bahamas con Barry e mamma
00:00:20.102 --> 00:00:22.647
No Aspetta aspetta
00:00:24.106 --> 00:00:25.191
Salve
00:00:26.651 --> 00:00:27.086
Come va
00:00:28.152 --> 00:00:30.738
Posso avere cinque minuti e magari un po' di spazio
00:00:30.905 --> 00:00:32.949
per parlare con mia figlia
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
来たわ
00:00:03.669 --> 00:00:04.879
荷物は
00:00:06.013 --> 00:00:08.466
ママは電話で言えって
00:00:08.674 --> 00:00:09.884
何を
00:00:10.001 --> 00:00:12.761
でもバリーが 会って話せって
00:00:13.137 --> 00:00:15.999
今や彼の言いなりか
00:00:15.264 --> 00:00:16.724
話は何だい
00:00:16.891 --> 00:00:18.267
今回 やめたわ
00:00:18.642 --> 00:00:21.061
バリーとママと バハマへ
00:00:21.228 --> 00:00:22.646
待てよ
00:00:23.898 --> 00:00:24.648
やあ
00:00:26.065 --> 00:00:27.651
元気か
00:00:28.152 --> 00:00:32.907
5分ほど外してくれないか 娘と2人で話したい
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
왔어요
00:00:03.752 --> 00:00:05.996
짐은 어딨어
00:00:06.013 --> 00:00:08.591
문자 하려고 했는데 엄마가 전화하랬어
00:00:08.674 --> 00:00:10.003
무슨 문자
00:00:10.001 --> 00:00:13.012
근데 배리 아저씨가 직접 말하랬어
00:00:13.001 --> 00:00:15.222
배리가 멘토라도 됐어
00:00:15.306 --> 00:00:16.849
무슨 말
00:00:16.932 --> 00:00:18.517
아빠랑 지내려고 오지 않을 거야
00:00:18.601 --> 00:00:20.519
엄마 아저씨랑 바하마 갈 거야
00:00:20.603 --> 00:00:22.521
잠깐 잠깐만
00:00:23.939 --> 00:00:24.773
안녕하세요
00:00:26.609 --> 00:00:28.001
잘 지냈죠
00:00:28.011 --> 00:00:30.905
5분만 좀 비켜줄래요
00:00:30.988 --> 00:00:33.996
딸하고 얘기 좀 하게
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Viņš nāk
00:00:03.669 --> 00:00:04.879
Kur tad tavas mantas
00:00:06.088 --> 00:00:08.341
Gribēju rakstīt īsziņu bet mamma lika zvanīt
00:00:08.549 --> 00:00:09.717
Kādu īsziņu
00:00:09.884 --> 00:00:12.762
Tad Berijs teica ka man jāpasaka klātienē
00:00:13.054 --> 00:00:15.999
Tagad Berijs dod tev padomus
00:00:15.348 --> 00:00:16.724
Ko tu centies pateikt
00:00:16.891 --> 00:00:18.267
Es nebraukšu pie tevis
00:00:18.559 --> 00:00:19.894
Braukšu ar mammu un Beriju uz Bahamu salām
00:00:20.061 --> 00:00:22.605
Nē Pagaidi
00:00:24.001 --> 00:00:25.191
Sveiki
00:00:26.609 --> 00:00:27.086
Kā klājas
00:00:28.011 --> 00:00:30.696
Vai jūs varētu paiet solīti nostāk
00:00:30.905 --> 00:00:32.907
lai varu aprunāties ar meitu
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Pagaliau
00:00:03.669 --> 00:00:04.092
Labas kur tavo daiktai
00:00:06.013 --> 00:00:08.034
Norėjau parašyti tau žinutę bet mama liepė tau paskambinti
00:00:08.549 --> 00:00:09.717
Kokią žinutę
00:00:09.925 --> 00:00:12.803
O Beris patarė pasakyti tau asmeniškai
00:00:13.001 --> 00:00:15.055
Beris tau patarinėja kaip elgtis
00:00:15.347 --> 00:00:16.724
Ką tu nori man pasakyti
00:00:16.932 --> 00:00:18.309
Aš neliksiu pas tave
00:00:18.601 --> 00:00:19.894
Skrisiu su Beriu ir mama į Bahamas
00:00:20.102 --> 00:00:22.646
Ne Palauk
00:00:24.064 --> 00:00:25.019
Sveiki
00:00:26.065 --> 00:00:27.086
Laba diena
00:00:28.152 --> 00:00:30.696
Gal galėtumėte paėjėti į šalį ir leisti man kelias minutes
00:00:30.905 --> 00:00:32.948
pasikalbėti su dukra
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Der kommer han
00:00:03.753 --> 00:00:05.963
Hei hvor er sakene dine
00:00:06.013 --> 00:00:09.925
Jeg ville sende deg en SMS men mor sa jeg skulle ringe
00:00:10.001 --> 00:00:12.928
Og Barry sa at jeg måtte si det til deg direkte
00:00:13.001 --> 00:00:16.766
Tar vi råd fra Barry nå Hva er problemet
00:00:16.932 --> 00:00:20.227
Jeg vil heller bli med mor og Barry til Bahamas
00:00:20.394 --> 00:00:22.563
Nei nei
00:00:23.981 --> 00:00:24.982
Hei
00:00:26.651 --> 00:00:27.985
Hvordan går det
00:00:28.152 --> 00:00:33.998
Gir du meg fem minutter og en meter alene med datteren min
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Przyszedł
00:00:03.753 --> 00:00:05.088
Gdzie masz rzeczy
00:00:06.013 --> 00:00:08.549
Chciałam ci wysłać SMS a ale mama kazała zadzwonić
00:00:08.716 --> 00:00:09.926
W jakiej sprawie
00:00:10.093 --> 00:00:12.929
A Barry kazał mi powiedzieć to osobiście
00:00:13.096 --> 00:00:15.223
Korzystamy z rad Barry'ego
00:00:15.039 --> 00:00:16.766
Co chcesz powiedzieć
00:00:16.933 --> 00:00:18.434
Nie pójdę do ciebie
00:00:18.601 --> 00:00:20.269
Jadę z mamą i Barrym na Bahamy
00:00:20.436 --> 00:00:22.605
Nie Chwileczkę
00:00:26.651 --> 00:00:27.985
Jak leci
00:00:28.152 --> 00:00:30.905
Może się pan odsunąć na pięć minut
00:00:31.999 --> 00:00:33.116
żebym porozmawiał z córką
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Ele chegou
00:00:03.795 --> 00:00:05.046
Cadê suas coisas
00:00:06.013 --> 00:00:08.508
Eu queria mandar mensagem mas mamãe me mandou ligar
00:00:08.675 --> 00:00:09.968
Mensagem sobre o quê
00:00:10.134 --> 00:00:12.971
Mas o Barry me disse para falar pessoalmente
00:00:13.137 --> 00:00:15.181
O Barry dá conselhos a você agora
00:00:15.348 --> 00:00:16.808
O que está tentando me dizer
00:00:16.975 --> 00:00:18.476
Não vou ficar com você
00:00:18.643 --> 00:00:20.228
Vou com Barry e a mamãe para as Bahamas
00:00:20.395 --> 00:00:22.564
Não Espere espere
00:00:23.982 --> 00:00:25.001
Oi
00:00:26.651 --> 00:00:27.986
Como vai
00:00:28.152 --> 00:00:30.863
Pode me dar cinco minutos e alguns metros
00:00:31.001 --> 00:00:33.998
para eu conversar com a minha filha
00:00:01.000 --> 00:00:02.876
Вот и он
00:00:03.669 --> 00:00:04.962
А где же вещи
00:00:06.171 --> 00:00:08.382
Я хотела послать тебе смс но мама велела позвонить
00:00:08.549 --> 00:00:09.008
Смс о чем
00:00:09.967 --> 00:00:12.845
А Барри сказал что нужно поговорить с тобой лично
00:00:13.137 --> 00:00:15.097
Барри теперь тебе указывает что делать
00:00:15.347 --> 00:00:16.807
Так что ты хотела мне сказать
00:00:16.974 --> 00:00:18.035
Я у тебя не останусь
00:00:18.642 --> 00:00:19.977
Я еду с мамой и Барри на Багамы
00:00:20.144 --> 00:00:22.688
Нет погоди
00:00:24.106 --> 00:00:25.019
Привет
00:00:26.692 --> 00:00:27.086
Как жизнь
00:00:28.193 --> 00:00:30.738
Нельзя ли мне пять минут
00:00:30.904 --> 00:00:32.099
поговорить с дочерью наедине
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
Prišel je Kje imaš stvari
00:00:06.013 --> 00:00:08.507
Hotela sem ti napisati SMS a mama je rekla da moram poklicati
00:00:08.674 --> 00:00:12.928
O čem Potem je Barry rekel da ti moram osebno povedati
00:00:13.001 --> 00:00:15.018
Nam zdaj Barry daje življenjske nasvete
00:00:15.347 --> 00:00:18.434
Kaj mi poskušaš povedati Ne bom prišla k tebi
00:00:18.601 --> 00:00:22.563
Z Barryjem in mamo grem na Bahame Ne Počakaj malo
00:00:23.981 --> 00:00:25.316
Živjo
00:00:26.065 --> 00:00:27.985
Kako ste kaj
00:00:28.152 --> 00:00:30.863
Mi lahko daste pet minut in par metrov
00:00:31.001 --> 00:00:33.073
da se lahko pogovorim s hčerko
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Ya llegó
00:00:03.753 --> 00:00:05.046
Dónde están tus cosas
00:00:06.013 --> 00:00:08.508
Quise enviarte un mensaje pero mamá dijo que llamara
00:00:08.675 --> 00:00:09.926
Un mensaje por qué
00:00:10.093 --> 00:00:12.929
Pero luego Barry me aconsejó que te lo dijera en persona
00:00:13.096 --> 00:00:15.181
Ahora seguimos consejos de vida de Barry
00:00:15.348 --> 00:00:16.766
Qué intentas decirme
00:00:16.933 --> 00:00:18.434
No iré a tu casa
00:00:18.601 --> 00:00:20.228
Iré a las Bahamas con Barry y mamá
00:00:20.395 --> 00:00:22.563
No Espera
00:00:23.981 --> 00:00:25.001
Hola
00:00:26.651 --> 00:00:27.985
Qué tal
00:00:28.152 --> 00:00:30.863
Podría darme cinco minutos y unos metros de distancia
00:00:31.001 --> 00:00:33.998
para dejarme charlar con mi hija
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Nu kommer han
00:00:03.753 --> 00:00:05.046
Var är dina grejer
00:00:06.013 --> 00:00:08.549
Jag ville sms a men mamma sa att jag måste ringa
00:00:08.716 --> 00:00:09.925
Sms a om vadå
00:00:10.001 --> 00:00:12.928
Sen sa Barry att jag måste berätta det personligen
00:00:13.001 --> 00:00:15.222
Tar vi emot livsråd från Barry nu
00:00:15.389 --> 00:00:16.766
Vad är det du försöker säga
00:00:16.932 --> 00:00:18.434
Jag följer inte med för att bo hos dig
00:00:18.601 --> 00:00:20.227
Jag ska med Barry och mamma till Bahamas
00:00:20.394 --> 00:00:22.563
Nej nej Vänta lite
00:00:23.981 --> 00:00:24.982
Hej
00:00:26.651 --> 00:00:27.985
Hur är det
00:00:28.152 --> 00:00:30.905
Kan jag få fem minuter kanske några meters avstånd
00:00:31.999 --> 00:00:33.998
för att kunna prata med min dotter
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
พ อมาแล ว
00:00:03.752 --> 00:00:05.996
เฮ กระเป าหน อย ไหน
00:00:06.013 --> 00:00:08.507
หน จะส งข อความไป แต แม บอกว าให โทรค ย
00:00:08.674 --> 00:00:09.925
ส งข อความว าอะไร
00:00:10.001 --> 00:00:12.928
แต แบร ร ก บอกว าหน ควรบอกพ อต อหน า
00:00:13.001 --> 00:00:15.018
เด ยวน เราจะร บคำแนะนำจากแบร ร แล วเหรอ
00:00:15.347 --> 00:00:16.765
ล กจะบอกอะไรพ อล ะ
00:00:16.932 --> 00:00:18.434
หน จะไม ไปค างก บพ อ
00:00:18.601 --> 00:00:20.185
หน จะไปบาฮามาสก บแบร ร และแม
00:00:20.352 --> 00:00:22.521
ไม ไม เด ยวนะ เด ยวๆๆ
00:00:23.981 --> 00:00:24.815
หว ดด คร บ
00:00:26.065 --> 00:00:27.985
สบายด ม ย
00:00:28.152 --> 00:00:30.863
ผมขอห านาท ค ณถอยไปส กสองฟ ต
00:00:31.001 --> 00:00:33.996
ให ผมค ยก บล กสาวผมได ม ย
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Geldi
00:00:03.753 --> 00:00:05.046
Selam eşyaların nerede
00:00:06.013 --> 00:00:08.549
Sana mesaj çekmek istedim ama annem aramamı söyledi
00:00:08.716 --> 00:00:09.925
Ne konuda
00:00:10.001 --> 00:00:12.928
Sonra Barry yüz yüze söylemem gerektiğini söyledi
00:00:13.001 --> 00:00:15.222
Artık Barry'den mi tavsiye alıyoruz
00:00:15.389 --> 00:00:16.766
Ne söylemeye çalışıyorsun
00:00:16.932 --> 00:00:18.434
Seninle kalmayacağım
00:00:18.601 --> 00:00:20.227
Barry ve annemle Bahamalara gidiyorum
00:00:20.394 --> 00:00:22.563
Hayır hayır Dur dur dur
00:00:23.981 --> 00:00:25.001
Merhaba
00:00:26.651 --> 00:00:27.985
Nasılsın
00:00:28.152 --> 00:00:30.905
Beş dakika izin versen biraz da çekilsen de
00:00:31.999 --> 00:00:33.998
kızımla konuşsam olur mu
Available in 29 languages
Duration
34 seconds
Views
20
Timestamp in Movie
00:14:04
Uploaded
Feb 23, 2026
Production
Village Roadshow Pictures,Likely Story,Anonymous Content,New Line Cinema,PalmStar Media,Overbrook Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Retreating from life after a tragedy, a man questions the universe by writing to Love, Time and Death. Receiving unexpected answers, he begins to see how these things interlock and how even loss can reveal moments of meaning and beauty.