To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I got it. I got it. It all basically says that you're a naturalpart of life, we shouldn't hate you, we shouldn'tfear you... I guess we should justaccept you. Right?That's it? I get it.Here's the thing. It's all a bunch ofintellectual bullshit. 'Cause she's not hereholding my fucking hand
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
I got it
00:00:02.021 --> 00:00:03.169
I got it
00:00:05.088 --> 00:00:06.965
It all basically says
00:00:07.048 --> 00:00:09.926
that you're a natural part of life
00:00:10.003 --> 00:00:11.928
we shouldn't hate you
00:00:12.999 --> 00:00:13.888
we shouldn't fear you
00:00:13.972 --> 00:00:16.933
I guess we should just accept you Right That's it
00:00:19.727 --> 00:00:22.564
I get it Here's the thing
00:00:22.647 --> 00:00:24.774
It's all a bunch of intellectual bullshit
00:00:27.402 --> 00:00:29.779
'Cause she's not here holding my fucking hand
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
فهمت
00:00:02.377 --> 00:00:03.628
فهمت
00:00:05.255 --> 00:00:09.717
تنص جميعها أنك جزء طبيعي من الحياة
00:00:09.884 --> 00:00:13.763
لا ينبغي علينا كرهك لا ينبغي علينا خشيتك
00:00:13.093 --> 00:00:16.641
أعتقد أنه علينا تقبلك فحسب أليس كذلك
00:00:16.808 --> 00:00:18.268
أهذا كل شيء
00:00:19.727 --> 00:00:21.813
فهمت هذا هو الأمر
00:00:22.689 --> 00:00:25.483
ليس سوى هراء عقلي
00:00:27.318 --> 00:00:30.405
لأنها ليست هنا لتمسك بيدي اللعينة
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Разбирам
00:00:02.377 --> 00:00:03.628
Всичко разбирам
00:00:05.338 --> 00:00:08.174
Идеята е че
00:00:08.341 --> 00:00:11.928
Ти си естествена част от живота не бива да те мразим
00:00:12.001 --> 00:00:13.847
Нито да се боим от теб
00:00:14.013 --> 00:00:17.433
Трябва да те приемем нали така Нали
00:00:19.769 --> 00:00:21.896
Разбирам но ето какво
00:00:22.073 --> 00:00:25.358
Всичко това са само куп интелектуални глупости
00:00:27.036 --> 00:00:30.053
Защото тя не е до мен да ме хване за ръката
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
我明白
00:00:02.376 --> 00:00:03.669
全明白
00:00:05.254 --> 00:00:09.717
归根结底是想说 你是生命的一部分
00:00:09.967 --> 00:00:13.846
我们不该恨你 不该怕你
00:00:13.929 --> 00:00:18.267
我们该接受你 对吧 就这样对吧
00:00:19.727 --> 00:00:21.854
我明白 但问题是
00:00:22.688 --> 00:00:25.524
那不过是高档次的瞎扯淡
00:00:27.359 --> 00:00:30.404
因为她并没在我身边 拉着我的手
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Chápu to
00:00:02.376 --> 00:00:03.586
Chápu to
00:00:05.254 --> 00:00:08.132
Všechno to v kostce říká
00:00:08.299 --> 00:00:11.886
že jsi přirozená součást života že tě nemáme nenávidět
00:00:12.001 --> 00:00:13.763
že se tě nemáme bát
00:00:13.093 --> 00:00:17.391
Že bychom tě měli přijmout Je to tak
00:00:19.727 --> 00:00:21.854
Chápu to Jenže
00:00:22.688 --> 00:00:25.274
Je to jen snůška intelektuálských keců
00:00:27.318 --> 00:00:30.446
protože ona tu není a nedrží mě za ruku
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Jeg har fattet det Det har jeg
00:00:04.796 --> 00:00:09.217
Moralen med det hele er at du er en naturlig del af livet
00:00:09.383 --> 00:00:13.387
og vi skal hverken hade dig eller frygte dig
00:00:13.554 --> 00:00:17.809
Næ vi skal vel bare acceptere dig ikke
00:00:19.435 --> 00:00:21.979
Ja ja men ved du hvad
00:00:22.146 --> 00:00:25.999
Det er noget intellektuelt pis
00:00:27.001 --> 00:00:31.001
For hun kan aldrig holde mig i hånden mere
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Ik snap het
00:00:02.376 --> 00:00:03.627
Ik snap het
00:00:05.296 --> 00:00:08.174
Waar het allemaal op neerkomt
00:00:08.034 --> 00:00:11.886
is dat je bij het leven hoort We moeten je niet haten
00:00:12.052 --> 00:00:13.804
en niet vrezen
00:00:13.971 --> 00:00:17.391
We moeten je gewoon accepteren Toch
00:00:19.727 --> 00:00:21.854
Ik snap het al
00:00:22.688 --> 00:00:25.316
Het is allemaal intellectueel gelul
00:00:27.359 --> 00:00:30.487
want zij houdt nu mijn hand niet vast
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Saan aru
00:00:02.376 --> 00:00:03.669
Saan aru
00:00:05.337 --> 00:00:09.717
Selle mõte on et oled elu loomulik osa
00:00:09.925 --> 00:00:13.762
me ei peaks sind vihkama ega kartma
00:00:14.013 --> 00:00:16.682
Peaksime sinuga leppima on nii
00:00:16.849 --> 00:00:18.035
Ongi kõik
00:00:19.768 --> 00:00:21.854
Saan aru Aga asi on selles
00:00:22.073 --> 00:00:25.524
et see kõik on üks intellektuaalne jama
00:00:27.359 --> 00:00:30.446
kuna mu tütart pole siin mu kuradi käest kinni hoidmas
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Ymmärrän
00:00:02.376 --> 00:00:03.669
Ymmärrän
00:00:05.254 --> 00:00:09.717
Kaikki se sanoo että olet osa luonnollista elämää
00:00:09.884 --> 00:00:13.762
Ei pitäisi vihata eikä pelätä sinua
00:00:13.929 --> 00:00:16.682
Meidän pitäisi kai vain hyväksyä sinut eikö
00:00:16.849 --> 00:00:18.267
Niinkö se on
00:00:19.727 --> 00:00:21.854
Ymmärrän Kuitenkin
00:00:22.688 --> 00:00:25.524
se kaikki on vain älykköjen paskaa
00:00:27.359 --> 00:00:30.404
koska tyttäreni ei pidä hiton kädestäni kiinni
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
J'ai compris
00:00:02.293 --> 00:00:03.711
J'ai compris
00:00:05.013 --> 00:00:07.966
Tout ça dit en gros
00:00:08.424 --> 00:00:12.999
que vous faites partie de la vie qu'on ne devrait pas vous haïr
00:00:12.178 --> 00:00:13.805
ni vous craindre
00:00:13.972 --> 00:00:15.306
J'imagine qu'on devrait juste
00:00:15.473 --> 00:00:17.308
vous accepter c'est ça
00:00:19.811 --> 00:00:21.896
Je comprends Ecoutez moi bien
00:00:22.814 --> 00:00:25.733
Tout ça c'est des conneries d'intellos
00:00:27.402 --> 00:00:30.947
parce qu'elle n'est pas là en train de me tenir la main
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Alles klar
00:00:02.334 --> 00:00:03.627
Ich hab's kapiert
00:00:05.212 --> 00:00:09.675
Im Grunde genommen sagt all das aus dass du ein natürlicher Teil des Lebens bist
00:00:09.842 --> 00:00:13.721
Dass wir dich nicht hassen sollten und dich nicht fürchten sollten
00:00:13.887 --> 00:00:16.064
Ich vermute wir sollten dich einfach akzeptieren richtig
00:00:16.807 --> 00:00:18.225
So ist es
00:00:19.685 --> 00:00:21.812
Alles klar und jetzt sag ich dir was
00:00:22.688 --> 00:00:25.482
Das ist nichts weiter als intellektueller Schwachsinn
00:00:27.317 --> 00:00:30.362
Denn sie ist nicht da um meine verdammte Hand zu halten
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Τα ξέρω
00:00:02.376 --> 00:00:03.627
Τα ξέρω
00:00:05.296 --> 00:00:08.174
Όλα αυτά λένε βασικά
00:00:08.034 --> 00:00:11.886
ότι είσαι μέρος της ζωής ότι δεν πρέπει να σε μισούμε
00:00:12.052 --> 00:00:13.804
και ότι δεν πρέπει να σε φοβόμαστε
00:00:13.971 --> 00:00:17.391
Υποθέτω ότι πρέπει να σε αποδεχτούμε σωστά Αυτό δεν είναι
00:00:19.727 --> 00:00:21.854
Τα ξέρω Άκουσε κάτι όμως
00:00:22.688 --> 00:00:25.316
Όλα αυτά είναι θεωρητικές μαλακίες
00:00:27.359 --> 00:00:30.487
γιατί αυτή δεν είναι εδώ να μου κρατάει το χέρι γαμώτο
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
אני מבין
00:00:02.376 --> 00:00:03.586
אני מבין
00:00:05.254 --> 00:00:08.132
כל זה אומר ביסודו של דבר
00:00:08.299 --> 00:00:11.886
שאת חלק טבעי מהחיים שאיננו צריכים לשנוא אותך
00:00:12.001 --> 00:00:13.763
שאיננו צריכים לפחוד ממך
00:00:13.929 --> 00:00:17.391
אנחנו צריכים פשוט לקבל אותך נכון
00:00:19.727 --> 00:00:21.854
אני מבין אבל זה העניין
00:00:22.688 --> 00:00:25.274
הכול קשקוש אינטלקטואלי אחד גדול
00:00:27.318 --> 00:00:30.446
כי היא לא כאן אוחזת ביד שלי
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Értem én
00:00:02.376 --> 00:00:03.669
Értem én
00:00:05.254 --> 00:00:09.717
Mind azt mondják hogy maga az élet része
00:00:09.884 --> 00:00:13.762
nem kéne utálnunk se félnünk magától
00:00:13.929 --> 00:00:16.682
Csak el kéne fogadnunk nem igaz
00:00:16.849 --> 00:00:18.267
Igaz
00:00:19.727 --> 00:00:21.854
Értem Mondok valamit
00:00:22.688 --> 00:00:25.524
Ez mind okoskodó rizsa
00:00:27.359 --> 00:00:30.404
mert a lányom kurvára nincs itt hogy fogja a kezem
00:00:01.000 --> 00:00:02.017
Aku paham
00:00:02.033 --> 00:00:03.063
Paham
00:00:05.021 --> 00:00:09.068
Pada dasarnya mereka semua berkata ini adalah bagian dari kehidupan
00:00:09.084 --> 00:00:13.072
kami tak perlu takut padamu kami tak perlu membencimu
00:00:13.089 --> 00:00:16.064
Sepertinya kami harus menerimamu bukan
00:00:16.081 --> 00:00:18.023
Itu kan
00:00:19.068 --> 00:00:21.081
Aku paham Ini masalahnya
00:00:22.069 --> 00:00:25.049
Itu hanyalah semacam omong kosong intelektual
00:00:27.032 --> 00:00:30.037
karena ia tak ada di sini menggenggam tanganku
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Ho capito
00:00:02.334 --> 00:00:03.627
Ho capito
00:00:05.212 --> 00:00:09.675
In sostanza tutti dicono che fai parte della vita
00:00:09.842 --> 00:00:13.721
che non dobbiamo odiarti né avere paura di te
00:00:13.887 --> 00:00:16.064
Immagino che dobbiamo accettarti e basta
00:00:16.807 --> 00:00:18.225
giusto
00:00:19.685 --> 00:00:21.812
Ho capito Ma c'è un problema
00:00:22.688 --> 00:00:25.482
Sono tutte stronzate intellettuali
00:00:27.317 --> 00:00:30.362
perché lei non è qui a tenermi per mano cazzo
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
俺は分かった
00:00:05.171 --> 00:00:07.002
どれも意味は同じ
00:00:07.173 --> 00:00:11.386
死は自然の一部だ 忌み嫌ってはいけない
00:00:12.001 --> 00:00:13.763
恐れてもいけない
00:00:13.093 --> 00:00:17.035
受け入れろ そういうことだろ
00:00:19.686 --> 00:00:21.771
でも俺が思うに
00:00:22.647 --> 00:00:25.999
賢そうなデタラメだ
00:00:27.318 --> 00:00:30.405
俺の手を握る娘は もういない
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
나도 알아요
00:00:02.376 --> 00:00:03.544
안다고요
00:00:05.212 --> 00:00:08.215
결론은 다 이거죠
00:00:08.299 --> 00:00:11.927
죽음도 삶의 일부니 미워하지 말고
00:00:12.999 --> 00:00:13.804
무서워도 말고
00:00:13.888 --> 00:00:17.391
받아들여야만 한다 안 그래요
00:00:19.727 --> 00:00:21.854
근데 그거 알아요
00:00:22.688 --> 00:00:25.274
말은 그럴싸하지만
00:00:27.318 --> 00:00:30.446
내 딸은 죽고 이 세상에 없어요
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Saprotu
00:00:02.334 --> 00:00:03.627
Saprotu
00:00:05.296 --> 00:00:09.675
Visi saka ka tu esi dzīves daļa
00:00:09.884 --> 00:00:13.721
un nevajag tevi nīst un bīties
00:00:13.971 --> 00:00:16.064
Vienkārši jāsamierinās ar tevi vai ne
00:00:16.849 --> 00:00:18.309
Vai tā
00:00:19.727 --> 00:00:21.854
Saprotu Bet lieta tāda
00:00:22.688 --> 00:00:25.524
ka šī intelektuālā vāvuļošana nepalīdz
00:00:27.359 --> 00:00:30.404
jo viņa vairs neiedod man roku velns parāvis
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Aš supratau
00:00:02.377 --> 00:00:03.628
Supratau
00:00:05.296 --> 00:00:09.717
Tuo norima pasakyti kad tu esi neatskiriama gyvenimo dalis
00:00:09.926 --> 00:00:13.763
kad mes neturėtume tavęs nekęsti ar bijoti
00:00:13.972 --> 00:00:16.641
Kad turime tave tiesiog priimti tiesa
00:00:19.769 --> 00:00:21.855
Taigi Štai tau mano atsakymas
00:00:22.073 --> 00:00:25.525
Visa tai tik paistalai smegenims plauti
00:00:27.036 --> 00:00:30.447
nes jos čia nėra aš negaliu paimti jos už rankos
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Jeg skjønner
00:00:02.377 --> 00:00:03.628
Jeg skjønner
00:00:05.296 --> 00:00:08.133
Alle disse diktene betyr
00:00:08.299 --> 00:00:13.805
at du er en naturlig del av livet Vi bør ikke hate deg eller frykte deg
00:00:13.972 --> 00:00:17.809
Vi bør bare akseptere deg Stemmer det
00:00:19.727 --> 00:00:21.855
Skjønner Men
00:00:22.689 --> 00:00:26.317
Alt det der er bare noe intellektuelt vås
00:00:27.318 --> 00:00:31.489
Fordi hun står ikke her og holder meg i hånden
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Znam to
00:00:02.376 --> 00:00:03.627
Znam
00:00:05.296 --> 00:00:08.174
To wszystko znaczy
00:00:08.034 --> 00:00:11.886
że jesteś częścią życia że nie należy cię nienawidzić
00:00:12.052 --> 00:00:13.804
ani się ciebie bać
00:00:13.971 --> 00:00:17.391
Powinniśmy się z tobą pogodzić tak
00:00:19.727 --> 00:00:21.854
Kapuję Tylko posłuchaj
00:00:22.688 --> 00:00:25.316
To wszystko intelektualne pieprzenie
00:00:27.359 --> 00:00:30.487
Bo ona nie trzyma mnie teraz za rękę
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Eu entendi
00:00:02.376 --> 00:00:03.544
Eu entendi
00:00:05.212 --> 00:00:08.132
O que significa basicamente é que
00:00:08.299 --> 00:00:11.886
você é uma parte natural da vida que não devemos odiar
00:00:12.001 --> 00:00:13.721
nem temer você
00:00:13.888 --> 00:00:17.391
Que devemos simplesmente aceitar você certo É isso
00:00:19.727 --> 00:00:21.854
Entendo mas é o seguinte
00:00:22.688 --> 00:00:25.232
Isso tudo é uma grande babaquice intelectual
00:00:27.318 --> 00:00:30.404
porque ela não está aqui segurando a minha mão
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Я все понял
00:00:02.376 --> 00:00:03.627
Я все понял
00:00:05.212 --> 00:00:09.717
Все это о том что вы часть жизни
00:00:09.884 --> 00:00:13.721
что мы не должны вас ненавидеть не должны бояться
00:00:13.888 --> 00:00:16.064
Мы должны просто вас принять да
00:00:16.807 --> 00:00:18.225
Так ведь
00:00:19.727 --> 00:00:21.812
Я это понял Но дело в том
00:00:22.688 --> 00:00:25.483
что все это красиво только на словах
00:00:27.318 --> 00:00:30.404
потому что ее здесь нет и она не держит меня за руку
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Razumem Razumem
00:00:05.254 --> 00:00:08.132
Vse to v bistvu govori
00:00:08.299 --> 00:00:11.886
da si naraven del življenja da te ne smemo sovražiti
00:00:12.001 --> 00:00:17.391
in se te bati Morali bi te sprejeti Je to to
00:00:19.727 --> 00:00:21.854
Razumem A veš kaj
00:00:22.688 --> 00:00:25.399
Vse to je intelektualno nakladanje
00:00:27.318 --> 00:00:30.571
saj nje ni tukaj da me prime za roko
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Entiendo
00:00:02.377 --> 00:00:03.586
Entiendo
00:00:05.255 --> 00:00:08.133
Todo dice en síntesis
00:00:08.299 --> 00:00:11.886
que usted es parte natural de la vida que no deberíamos odiarla
00:00:12.001 --> 00:00:13.763
que no deberíamos temerle
00:00:13.093 --> 00:00:17.392
Así que deberíamos aceptarla no Es eso
00:00:19.727 --> 00:00:21.855
Entiendo Pero el problema es este
00:00:22.689 --> 00:00:25.275
Son todas intelectualizaciones estúpidas
00:00:27.318 --> 00:00:30.446
porque ella no está aquí dándome la mano demonios
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Jag förstår
00:00:02.377 --> 00:00:03.628
Jag förstår
00:00:05.296 --> 00:00:08.133
I grunden säger allt det där
00:00:08.299 --> 00:00:11.886
att du är en naturlig del av livet vi bör inte hata dig
00:00:12.001 --> 00:00:13.805
och vi bör inte frukta dig
00:00:13.972 --> 00:00:17.392
Vi borde väl bara acceptera dig eller hur Är det så
00:00:19.727 --> 00:00:21.855
Jag förstår Men så här är det
00:00:22.689 --> 00:00:25.316
Det där är bara intellektuellt skitsnack
00:00:27.318 --> 00:00:30.488
eftersom hon är inte här och håller min jävla hand
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
ผมเข าใจ
00:00:02.376 --> 00:00:03.585
ผมเข าใจแล ว
00:00:05.254 --> 00:00:08.173
ท กความเช อกล าวก นว า
00:00:08.034 --> 00:00:11.885
ความตายเป นธรรมชาต ของช ว ต เราไม ควรจะเกล ยดค ณ
00:00:12.052 --> 00:00:13.762
เราไม ควรจะกล วค ณ
00:00:13.929 --> 00:00:17.391
ผมว าเราควรจะแค ยอมร บค ณ แค น น ใช ม ย
00:00:19.727 --> 00:00:21.854
ผมเข าใจแล ว แต ประเด นค อ
00:00:22.688 --> 00:00:25.274
ท กอย างน นเป นแค คำคมป ญญาอ อน
00:00:27.359 --> 00:00:30.446
เม อเธอไม ได อย ตรงน และจ บม อผมไว
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Anladım
00:00:02.377 --> 00:00:03.628
Anladım
00:00:05.296 --> 00:00:08.133
Tüm bunlar temelde
00:00:08.299 --> 00:00:11.886
senin hayatın parçası olduğunu senden nefret etmememizi
00:00:12.001 --> 00:00:13.805
senden korkmamamızı söyler
00:00:13.972 --> 00:00:17.392
Seni kabullenmeliyiz doğru mu Bu mu
00:00:19.727 --> 00:00:21.855
Anlıyorum Olay şu
00:00:22.689 --> 00:00:25.316
Tüm bunlar entelektüel zırva
00:00:27.318 --> 00:00:30.488
çünkü kızım yanımda değil elimi tutmuyor
Available in 29 languages
Duration
31 seconds
Views
72
Timestamp in Movie
01:05:20
Uploaded
Feb 23, 2026
Production
Village Roadshow Pictures,Likely Story,Anonymous Content,New Line Cinema,PalmStar Media,Overbrook Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Retreating from life after a tragedy, a man questions the universe by writing to Love, Time and Death. Receiving unexpected answers, he begins to see how these things interlock and how even loss can reveal moments of meaning and beauty.