To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
War's over. Are your affairsin order? My affairs arenot in order. That's why I hired you. It's bad enough thatI'm leaving my family. I'm not gonnaleave 'em penniless. He believed me. Howard. He believed me
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
War's over
00:00:04.795 --> 00:00:06.464
Are your affairs in order
00:00:07.965 --> 00:00:09.884
My affairs are not in order
00:00:09.967 --> 00:00:12.219
That's why I hired you
00:00:12.303 --> 00:00:14.221
It's bad enough that I'm leaving my family
00:00:14.305 --> 00:00:15.765
I'm not gonna leave 'em penniless
00:00:18.684 --> 00:00:19.081
He believed me
00:00:20.978 --> 00:00:22.188
Howard
00:00:23.314 --> 00:00:25.999
He believed me
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
أجل انتهت الحرب
00:00:05.213 --> 00:00:07.632
هل رتبت أمورك
00:00:08.424 --> 00:00:09.634
أموري ليست مرتبة
00:00:10.426 --> 00:00:12.178
هذا سبب استخدامي لك
00:00:12.679 --> 00:00:14.305
ترك عائلتي سيئ بما يكفي
00:00:14.472 --> 00:00:16.474
لن أتركهم معدمين
00:00:19.185 --> 00:00:20.561
لقد صدقني
00:00:21.354 --> 00:00:22.438
هوارد
00:00:23.606 --> 00:00:25.009
لقد صدقني
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Приключи
00:00:04.796 --> 00:00:06.631
В ред ли са делата ти
00:00:07.799 --> 00:00:09.259
Не са в ред
00:00:09.801 --> 00:00:11.761
Затова те наех
00:00:12.001 --> 00:00:16.099
Достатъчно ме боли че оставям семейството си Поне да ги осигуря
00:00:18.685 --> 00:00:20.998
Той ми повярва
00:00:20.937 --> 00:00:22.001
Хауърд
00:00:23.189 --> 00:00:25.275
Повярва ми
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
是的 败了
00:00:05.213 --> 00:00:07.632
你后事都安排好了
00:00:08.424 --> 00:00:09.676
没有安排好
00:00:10.426 --> 00:00:12.178
所以才雇了你们
00:00:12.679 --> 00:00:14.043
要抛下他们先走 已经够糟了
00:00:14.514 --> 00:00:16.516
我不想一分钱都没留下
00:00:19.185 --> 00:00:20.562
他真的相信我是死亡
00:00:21.354 --> 00:00:22.438
霍华德
00:00:23.606 --> 00:00:25.483
他真的相信
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Válka je prohraná
00:00:04.796 --> 00:00:06.631
Máte své záležitosti uspořádané
00:00:07.799 --> 00:00:09.217
Nemám
00:00:09.801 --> 00:00:11.719
Proto jsem najal vás
00:00:12.001 --> 00:00:16.999
Je dost zlé že svou rodinu opouštím Nemůžu je nechat bez peněz
00:00:18.685 --> 00:00:20.998
Věřil mi
00:00:20.937 --> 00:00:22.001
Howard
00:00:23.189 --> 00:00:25.608
Věřil mi
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Ja krigen er slut
00:00:05.212 --> 00:00:07.423
Har du styr på det praktiske
00:00:08.257 --> 00:00:12.999
Nej det har jeg ikke Det er derfor jeg har hyret jer
00:00:12.178 --> 00:00:16.766
Det er slemt nok at forlade min familie De skal ikke efterlades uden en klink
00:00:19.101 --> 00:00:21.354
Han troede på mig
00:00:21.052 --> 00:00:23.522
Howard
00:00:23.689 --> 00:00:25.733
Han troede på mig
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Gestreden
00:00:04.837 --> 00:00:06.672
Heb je alles geregeld
00:00:07.084 --> 00:00:09.217
Ik heb niet alles geregeld
00:00:09.842 --> 00:00:11.719
Daarom heb ik jou ingehuurd
00:00:12.999 --> 00:00:16.999
Ik wil mijn gezin niet zonder geld achterlaten
00:00:18.684 --> 00:00:20.998
Hij geloofde me
00:00:20.978 --> 00:00:22.001
Howard
00:00:23.189 --> 00:00:25.608
Hij geloofde me
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Jah sõda on läbi
00:00:05.254 --> 00:00:07.059
Kas rahaasjad on korda aetud
00:00:08.424 --> 00:00:09.634
Ei ole
00:00:10.426 --> 00:00:12.178
Seepärast sind palkasingi
00:00:12.678 --> 00:00:14.263
On piisavalt halb et jätan pere maha
00:00:14.472 --> 00:00:16.474
Ma ei jäta neid rahatuna
00:00:19.185 --> 00:00:20.603
Ta uskus mind
00:00:21.354 --> 00:00:22.438
Howard
00:00:23.606 --> 00:00:25.775
Ta uskus mind
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
On Sota on ohi
00:00:05.213 --> 00:00:07.632
Ovatko asiasi järjestyksessä
00:00:08.425 --> 00:00:09.676
Eivät ole
00:00:10.427 --> 00:00:12.178
Siksi palkkasin sinut
00:00:12.679 --> 00:00:14.347
On paha että jätän perheeni
00:00:14.514 --> 00:00:16.516
En jätä heitä pennittömiksi
00:00:19.185 --> 00:00:20.562
Hän uskoi minua
00:00:21.354 --> 00:00:22.439
Howard
00:00:23.606 --> 00:00:25.009
Hän uskoi minua
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Le combat est terminé
00:00:04.796 --> 00:00:07.131
Vos affaires sont en ordre
00:00:07.882 --> 00:00:09.175
Elles ne le sont pas
00:00:09.884 --> 00:00:11.636
Voilà pourquoi je vous ai engagés
00:00:12.262 --> 00:00:15.089
J'abandonne ma famille je veux la laisser à l'abri du besoin
00:00:18.643 --> 00:00:20.228
Il m'a crue
00:00:23.231 --> 00:00:25.999
Il m'a crue
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Der Kampf ist vorbei
00:00:05.171 --> 00:00:07.059
Sind Ihre Angelegenheiten in Ordnung
00:00:08.383 --> 00:00:09.634
Bei mir ist gar nichts in Ordnung
00:00:10.385 --> 00:00:12.178
Deswegen hab ich Sie engagiert
00:00:12.679 --> 00:00:14.305
Es ist schlimm genug dass ich meine Familie im Stich lasse
00:00:14.472 --> 00:00:16.474
Ich lasse sie nicht mittellos zurück
00:00:19.185 --> 00:00:20.052
Er hat mir geglaubt
00:00:21.354 --> 00:00:22.397
Howard
00:00:23.565 --> 00:00:25.858
Er hat mir geglaubt
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Τελείωσε ο πόλεμος
00:00:04.837 --> 00:00:06.672
Έχεις τακτοποιήσει τις υποθέσεις σου
00:00:07.084 --> 00:00:09.217
Δεν έχω τακτοποιήσει τις υποθέσεις μου
00:00:09.842 --> 00:00:11.719
Γι' αυτό προσέλαβα εσένα
00:00:12.999 --> 00:00:16.999
Φτάνει που θα εγκαταλείψω τους δικούς μου μην τους αφήσω και άφραγκους
00:00:18.684 --> 00:00:20.998
Με πίστεψε
00:00:20.978 --> 00:00:22.001
Ο Χάουαρντ
00:00:23.189 --> 00:00:25.608
Με πίστεψε
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
המאבק נגמר
00:00:04.796 --> 00:00:06.631
הסדרת את ענייניך
00:00:07.799 --> 00:00:09.217
לא הסדרתי את ענייניי
00:00:09.801 --> 00:00:11.719
בגלל זה שכרתי אותך
00:00:12.001 --> 00:00:16.999
מספיק קשה לי לעזוב את משפחתי אני לא אשאיר אותם בחוסר כול
00:00:18.684 --> 00:00:20.998
הוא האמין לי
00:00:20.937 --> 00:00:22.001
האוורד
00:00:23.189 --> 00:00:25.566
הוא האמין לי
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Igen vége
00:00:05.213 --> 00:00:07.632
Rendben vannak a pénzügyei
00:00:08.425 --> 00:00:09.676
Nincsenek rendben
00:00:10.427 --> 00:00:12.178
Ezért alkalmaztam magát
00:00:12.679 --> 00:00:14.347
Elég baj hogy elhagyom a családom
00:00:14.514 --> 00:00:16.516
Nem akarom pénz nélkül hagyni őket
00:00:19.185 --> 00:00:20.562
Hitt nekem
00:00:21.354 --> 00:00:22.439
Howard
00:00:23.606 --> 00:00:25.009
Hitt nekem
00:00:01.000 --> 00:00:03.013
Iya perjuanganku telah berakhir
00:00:05.017 --> 00:00:07.006
Apa semua masalahmu sudah beres
00:00:08.038 --> 00:00:09.064
Belum masalahku belum beres
00:00:10.039 --> 00:00:12.018
Itulah kenapa aku mempekerjakanmu
00:00:12.068 --> 00:00:14.036
Aku meninggalkan keluargaku sudah cukup buruk
00:00:14.047 --> 00:00:16.048
Akan jauh lebih buruk kalau aku tak meninggalkan sepeser pun
00:00:19.019 --> 00:00:20.053
Dia mempercayaiku
00:00:21.035 --> 00:00:22.004
Howard
00:00:23.057 --> 00:00:25.086
Dia mempercayaiku
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
La guerra è finita
00:00:05.171 --> 00:00:07.059
I tuoi affari sono a posto
00:00:08.383 --> 00:00:09.634
Per niente
00:00:10.385 --> 00:00:12.178
Per questo ti ho assunto
00:00:12.679 --> 00:00:14.305
Già devo lasciare la mia famiglia
00:00:14.472 --> 00:00:16.474
non voglio che restino al verde
00:00:19.185 --> 00:00:20.052
Mi ha creduto
00:00:21.354 --> 00:00:22.397
Howard
00:00:23.565 --> 00:00:25.858
Mi ha creduto
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
終末期だ
00:00:04.796 --> 00:00:06.547
家族のケアは
00:00:07.924 --> 00:00:11.219
何もできないから 君らを雇った
00:00:12.178 --> 00:00:15.765
せめて まとまった金を 残したい
00:00:18.685 --> 00:00:19.978
彼は信じた
00:00:20.937 --> 00:00:21.098
ハワードは
00:00:23.189 --> 00:00:25.358
本当に信じたわ
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
네 끝났어요
00:00:04.795 --> 00:00:06.063
처자식이 먹고살게는 해놨어요
00:00:07.798 --> 00:00:09.216
전혀요
00:00:09.008 --> 00:00:11.719
그래서 당신을 고용한 거죠
00:00:12.999 --> 00:00:16.001
가족을 빈털터리로 두고 떠날 순 없어서
00:00:18.642 --> 00:00:20.998
날 믿었어요
00:00:20.978 --> 00:00:22.001
하워드요
00:00:23.188 --> 00:00:25.482
정말 날 믿었어요
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Cīņa ir galā
00:00:05.255 --> 00:00:07.632
Vai dokumenti ir kārtībā
00:00:08.425 --> 00:00:09.676
Nav kārtībā
00:00:10.427 --> 00:00:12.178
Tāpēc es nolīgu tevi
00:00:12.679 --> 00:00:14.305
Pietiek ar to ka pametu ģimeni
00:00:14.514 --> 00:00:16.516
Negribu ka tā paliek bez naudas
00:00:19.185 --> 00:00:20.603
Viņš man noticēja
00:00:21.354 --> 00:00:22.439
Hovards
00:00:23.606 --> 00:00:25.817
Viņš man noticēja
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Kova baigta
00:00:05.212 --> 00:00:07.059
Teisiniai reikalai tvarkoje
00:00:08.382 --> 00:00:09.634
Ne ne tvarkoje
00:00:10.384 --> 00:00:12.178
Todėl ir pasamdžiau tave
00:00:12.678 --> 00:00:14.263
Gana to kad aš palieku šeimą
00:00:14.472 --> 00:00:16.474
Neketinu jų palikti be skatiko kišenėje
00:00:19.185 --> 00:00:20.561
Jis patikėjo manimi
00:00:21.354 --> 00:00:22.396
Hovardas
00:00:23.564 --> 00:00:25.775
Jis manimi patikėjo
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
Krigen er slutt
00:00:04.795 --> 00:00:07.631
Har du orden på sakene dine
00:00:07.798 --> 00:00:11.719
Nei det har jeg ikke Det er derfor du kom inn i bildet
00:00:12.999 --> 00:00:17.999
Jeg vil ikke etterlate familien min på bar bakke
00:00:18.684 --> 00:00:20.811
Han trodde på meg
00:00:20.978 --> 00:00:22.001
Howard
00:00:23.189 --> 00:00:25.608
Han trodde på meg
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Skończona
00:00:04.837 --> 00:00:06.672
Zadbałeś o wszystko
00:00:07.084 --> 00:00:09.217
Nie zadbałem
00:00:09.842 --> 00:00:11.719
Dlatego cię zatrudniłem
00:00:12.999 --> 00:00:16.999
Wystarczy że zostawiam rodzinę Nie zostawię ich bez środków
00:00:18.684 --> 00:00:20.998
Uwierzył mi
00:00:20.978 --> 00:00:22.001
Howard
00:00:23.189 --> 00:00:25.608
Uwierzył mi
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
A guerra acabou
00:00:04.796 --> 00:00:06.631
Seus negócios estão em ordem
00:00:07.799 --> 00:00:09.259
Meus negócios não estão em ordem
00:00:09.801 --> 00:00:11.761
Por isso contratei você
00:00:12.001 --> 00:00:16.099
Já é horrível deixar minha família Não vou deixá la sem dinheiro
00:00:18.685 --> 00:00:20.998
Ele acreditou em mim
00:00:20.937 --> 00:00:22.001
O Howard
00:00:23.189 --> 00:00:25.441
Ele acreditou em mim
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Да конец
00:00:05.212 --> 00:00:07.059
Финансовые вопросы утрясены
00:00:08.382 --> 00:00:09.633
Ничего не утрясено
00:00:10.384 --> 00:00:12.177
Поэтому я вас и нанял
00:00:12.678 --> 00:00:14.305
Мало того что я покидаю семью
00:00:14.471 --> 00:00:16.473
Я оставляю их без гроша
00:00:19.184 --> 00:00:20.561
Он мне поверил
00:00:21.353 --> 00:00:22.396
Говард
00:00:23.564 --> 00:00:25.899
Он мне поверил
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Vojna je končana
00:00:04.796 --> 00:00:07.507
Si uredil vse svoje zadeve
00:00:07.799 --> 00:00:11.719
Niso urejene Zato sem najel vas
00:00:12.001 --> 00:00:16.432
Dovolj hudo je da bom zapustil družino Ne bom je pustil brez ficka
00:00:18.685 --> 00:00:20.077
Verjel mi je
00:00:20.937 --> 00:00:22.564
Howard
00:00:23.189 --> 00:00:25.608
Verjel mi je
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
La guerra terminó
00:00:04.837 --> 00:00:06.672
Tus asuntos están en orden
00:00:07.084 --> 00:00:09.258
Mis asuntos no están en orden
00:00:09.842 --> 00:00:11.761
Por eso los contraté
00:00:12.136 --> 00:00:16.999
Ya es terrible dejar a mi familia No voy a dejarla sin un centavo
00:00:18.684 --> 00:00:20.998
Él me creyó
00:00:20.978 --> 00:00:22.001
Howard
00:00:23.189 --> 00:00:25.483
Me creyó
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
Kriget är över
00:00:04.795 --> 00:00:06.063
Är dina papper i ordning
00:00:07.798 --> 00:00:09.216
De är inte i ordning
00:00:09.008 --> 00:00:11.719
Det var därför jag anlitade er
00:00:12.999 --> 00:00:16.001
Det är illa nog att jag lämnar min familj Jag tänker inte lämna dem utan pengar
00:00:18.684 --> 00:00:20.998
Han trodde mig
00:00:20.978 --> 00:00:22.001
Howard
00:00:23.189 --> 00:00:25.608
Han trodde mig
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
ผมรบไม ไหวแล ว
00:00:04.796 --> 00:00:06.631
ค ณตระเตร ยมธ ระเร ยบร อยม ย
00:00:07.799 --> 00:00:09.259
ผมตระเตร ยมธ ระไม ได
00:00:09.801 --> 00:00:11.761
ผมถ งจ างค ณไง
00:00:12.137 --> 00:00:16.099
ผมท งล กเม ยไปม นก แย อย แล ว ย งจะไม ม เง นเหล อให พวกเขาอ ก
00:00:18.685 --> 00:00:20.002
เขาเช อฉ นนะ
00:00:20.979 --> 00:00:22.998
ฮาวเว ร ด
00:00:23.189 --> 00:00:25.483
เขาเช อฉ นนะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
Savaş bitti
00:00:04.795 --> 00:00:06.063
Her şeyi ayarladın mı
00:00:07.798 --> 00:00:09.216
Her şeyi ayarlayamadım
00:00:09.008 --> 00:00:11.719
Seni bu yüzden tuttum
00:00:12.999 --> 00:00:16.001
Ailemi geride bırakacak olmak kötü Onları meteliksiz bırakmam
00:00:18.684 --> 00:00:20.998
Bana inandı
00:00:20.978 --> 00:00:22.001
Howard
00:00:23.189 --> 00:00:25.608
Bana inandı
Available in 29 languages
Duration
26 seconds
Views
28
Timestamp in Movie
00:42:18
Uploaded
Feb 23, 2026
Production
Village Roadshow Pictures,Likely Story,Anonymous Content,New Line Cinema,PalmStar Media,Overbrook Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Retreating from life after a tragedy, a man questions the universe by writing to Love, Time and Death. Receiving unexpected answers, he begins to see how these things interlock and how even loss can reveal moments of meaning and beauty.