To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Good. Now, you may needto cut through the sternum in order to expose the chest cavity. Now, be real careful with that. Good. Okay, now let's go aheadand remove the pericardium. That is the membranesurrounding the heart. No, Jeff, don't take the heart out yet. Sorry. Hey, good work today, Jeff.I could tell you really got into that. Yeah, I really enjoyed that. Good
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Good Now you may need to cut through the sternum
00:00:06.013 --> 00:00:07.924
in order to expose the chest cavity
00:00:08.997 --> 00:00:10.051
Now be real careful with that
00:00:10.718 --> 00:00:11.553
Good
00:00:11.636 --> 00:00:14.389
Okay now let's go ahead and remove the pericardium
00:00:14.472 --> 00:00:17.767
That is the membrane surrounding the heart
00:00:19.602 --> 00:00:22.073
No Jeff don't take the heart out yet
00:00:25.358 --> 00:00:26.568
Sorry
00:00:29.153 --> 00:00:32.657
Hey good work today Jeff I could tell you really got into that
00:00:34.001 --> 00:00:35.368
Yeah I really enjoyed that
00:00:35.451 --> 00:00:36.327
Good
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
جيد قد تحتاجون الآن إلى شق القص
00:00:06.013 --> 00:00:07.924
لكشف تجويف الصدر
00:00:08.997 --> 00:00:10.051
والآن كونوا حذرين جد ا
00:00:10.718 --> 00:00:14.389
جيد حسن ا لننتقل الآن إلى إزالة غشاء القلب
00:00:14.472 --> 00:00:17.767
وهو الغشاء الذي يغل ف القلب
00:00:19.561 --> 00:00:22.073
لا يا جيف لا تخرج القلب بعد
00:00:25.358 --> 00:00:26.568
آسف
00:00:29.153 --> 00:00:32.657
أحسنت صنع ا يا جيف أرى أنك أحببت ذلك تمام ا
00:00:34.001 --> 00:00:36.327
أجل استمتعت بذلك فعل ا جيد
00:00:01.000 --> 00:00:07.924
Ondo Bularrezurra ebaki behar diozue bere barrunbe torazikoa ikusteko
00:00:08.997 --> 00:00:10.635
Fase honetan kontuz ibili behar duzue
00:00:10.718 --> 00:00:11.553
Ondo
00:00:11.636 --> 00:00:14.389
Orain perikardioa kendu beharko diozue
00:00:14.472 --> 00:00:17.767
Bihotzaren inguruan dagoen mintza da
00:00:19.602 --> 00:00:22.073
Ez Jeff ez atera bihotza oraindik
00:00:25.358 --> 00:00:26.568
Barkatu
00:00:29.007 --> 00:00:32.782
Aizu lan bikaina gaurkoa Jeff Jakinguraz betea ikusi zaitut
00:00:33.992 --> 00:00:35.368
Bai asko gustatu zait
00:00:35.451 --> 00:00:36.327
Primeran
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Ara haureu de tallar l'estèrnum
00:00:06.013 --> 00:00:10.051
per exposar la cavitat del pit Tingueu molta cura amb això
00:00:10.718 --> 00:00:11.553
Molt bé
00:00:11.636 --> 00:00:14.389
D'acord ara continuem i traiem el pericardi
00:00:14.472 --> 00:00:17.767
És la membrana que envolta el cor
00:00:19.602 --> 00:00:22.073
No Jeff encara no treguis el cor
00:00:25.358 --> 00:00:26.568
Ho sento
00:00:29.153 --> 00:00:32.657
Avui has fet molt bona feina Jeff Veig que t'ho has passat molt bé
00:00:34.001 --> 00:00:35.368
Sí m'ha agradat molt
00:00:35.451 --> 00:00:36.327
Bé
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
很好 现在你们需要切开胸骨
00:00:06.013 --> 00:00:07.924
让胸腔露出来
00:00:08.997 --> 00:00:10.051
现在要非常小心
00:00:10.718 --> 00:00:11.553
很好
00:00:11.636 --> 00:00:14.389
好了 现在我们继续切除心包
00:00:14.472 --> 00:00:17.767
也就是包裹在心脏表面的膜状物
00:00:19.602 --> 00:00:22.073
不要 杰夫 先别把心脏取出来
00:00:25.358 --> 00:00:26.568
抱歉
00:00:29.153 --> 00:00:32.657
你今天做得很好 杰夫 我看得出 你真的很投入
00:00:34.001 --> 00:00:35.368
是啊 我真的很享受
00:00:35.451 --> 00:00:36.327
很好
00:00:01.000 --> 00:00:05.588
Dobro Možda ćete morati prerezati prsnu kost
00:00:06.013 --> 00:00:07.924
da otvorite prsnu šupljinu
00:00:08.997 --> 00:00:10.051
Budite vrlo oprezni
00:00:10.718 --> 00:00:14.305
Dobro Sad izvadite osrčje
00:00:14.389 --> 00:00:17.767
To je opna koja ovija srce
00:00:19.561 --> 00:00:22.605
Ne Jeffe Ne vadi još srce
00:00:25.316 --> 00:00:26.015
Oprostite
00:00:29.007 --> 00:00:32.282
Bio si dobar danas Jeffe Vidio sam da si se udubio
00:00:34.001 --> 00:00:35.827
Da svidjelo mi se Dobro
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
Dobře Teď budete muset proříznout hrudní kost
00:00:06.013 --> 00:00:07.924
abyste otevřeli hrudní dutinu
00:00:08.997 --> 00:00:10.051
Na tom si dejte opravdu záležet
00:00:10.718 --> 00:00:11.553
Dobře
00:00:11.636 --> 00:00:14.389
Teď odstraňte osrdečník
00:00:14.472 --> 00:00:17.006
To je blána obklopující srdce
00:00:19.602 --> 00:00:22.355
Ne Jeffe srdce ještě nevytahuj
00:00:25.358 --> 00:00:26.568
Promiňte
00:00:29.999 --> 00:00:32.532
Dobrá práce Jeffe Bylo vidět že ses do toho vážně zabral
00:00:33.095 --> 00:00:35.285
Jo užil jsem si to
00:00:35.368 --> 00:00:36.202
Skvěle
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Godt Det er måske nødvendigt at skære gennem sternum
00:00:06.013 --> 00:00:07.924
for at blotte brysthulen
00:00:08.997 --> 00:00:10.051
Vær meget forsigtig med det
00:00:10.718 --> 00:00:11.553
Godt
00:00:11.636 --> 00:00:14.389
Nu fjerner I hjertesækken
00:00:14.472 --> 00:00:17.767
Det er hinden der omgiver hjertet
00:00:19.602 --> 00:00:22.073
Nej Jeff tag ikke hjertet ud endnu
00:00:25.358 --> 00:00:26.568
Undskyld
00:00:29.153 --> 00:00:32.657
Godt arbejde i dag Jeg kunne se du var optaget af det
00:00:34.001 --> 00:00:35.201
Ja jeg nød det
00:00:35.285 --> 00:00:36.016
Godt
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Goed Je moet misschien door het borstbeen snijden
00:00:06.013 --> 00:00:10.051
om de borstholte bloot te leggen Pas daarmee op
00:00:10.718 --> 00:00:17.684
Nu gaan we het hartzakje verwijderen dat is het vlies rondom het hart
00:00:19.602 --> 00:00:22.073
Jeff haal het hart er nu nog niet uit
00:00:25.358 --> 00:00:26.568
Sorry
00:00:29.153 --> 00:00:32.657
Goed gedaan Jeff Ik merkte dat het je echt interesseerde
00:00:34.001 --> 00:00:35.994
Ik heb er echt van genoten Mooi
00:00:01.000 --> 00:00:05.588
Magaling Ngayon kailangan n'yong hiwain ang sternum
00:00:05.672 --> 00:00:07.924
para lumantad ang chest cavity
00:00:08.997 --> 00:00:10.051
Maging napakaingat sa paggawa nito
00:00:10.718 --> 00:00:11.553
Magaling
00:00:11.636 --> 00:00:14.389
Ituloy na natin at tanggalin ang pericardium
00:00:14.472 --> 00:00:17.767
'Yan ang membrane na nakapaligid sa puso
00:00:19.602 --> 00:00:22.073
Hindi Jeff huwag mo munang tangalin ang puso
00:00:25.358 --> 00:00:26.568
Pasensiya na
00:00:29.153 --> 00:00:32.657
Magaling ka ngayon Jeff nakikita kong interesado ka talaga
00:00:33.095 --> 00:00:35.368
Oo nagustuhan ko 'yon
00:00:35.451 --> 00:00:36.327
Mabuti
00:00:01.000 --> 00:00:07.924
Hyvä Rintalastan voi joutua leikkaamaan jotta rintaontelo saadaan esiin
00:00:08.997 --> 00:00:10.051
Olkaa nyt todella varovaisia
00:00:10.718 --> 00:00:14.389
Hyvä Seuraavaksi poistetaan sydänpussi
00:00:14.472 --> 00:00:17.767
Se on sydäntä ympäröivä kalvo
00:00:19.602 --> 00:00:22.073
Älä ota sydäntä vielä ulos Jeff
00:00:25.358 --> 00:00:26.568
Anteeksi
00:00:28.987 --> 00:00:32.657
Hyvää työtä Jeff Taisit todella nauttia tuosta
00:00:33.908 --> 00:00:36.119
Niin Se oli minusta mukavaa Hyvä
00:00:01.000 --> 00:00:07.924
Bien Il va falloir couper le sternum pour exposer la cage thoracique
00:00:08.997 --> 00:00:10.051
Faites attention avec ça
00:00:10.635 --> 00:00:11.469
Bien
00:00:11.553 --> 00:00:14.305
Bon allons y et enlevons le péricarde
00:00:14.389 --> 00:00:17.767
C'est la membrane qui entoure le cœur
00:00:19.602 --> 00:00:22.073
Non Jeff n'enlève pas le cœur
00:00:25.316 --> 00:00:26.015
Désolé
00:00:29.153 --> 00:00:32.657
Bon travail Jeff Je vois que ça t'a vraiment intéressé
00:00:34.001 --> 00:00:35.326
Oui ça m'a plu
00:00:35.041 --> 00:00:36.327
Bien
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Ben Agora pode que teñades que perforar o esterno
00:00:06.013 --> 00:00:07.924
para ver a cavidade torácica
00:00:08.997 --> 00:00:10.051
Tede moito tino ao facelo
00:00:10.718 --> 00:00:11.553
Ben
00:00:11.636 --> 00:00:14.389
Agora extraede o pericardio
00:00:14.472 --> 00:00:17.767
que é a membrana que envolve o corazón
00:00:19.602 --> 00:00:22.073
Non Jeff non saques aínda o corazón
00:00:25.358 --> 00:00:26.568
Perdón
00:00:29.153 --> 00:00:32.657
Fixéchelo moi ben hoxe Jeff Notábase que che gustaba
00:00:34.001 --> 00:00:35.368
Si paseino moi ben
00:00:35.451 --> 00:00:36.327
Estupendo
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Gut Jetzt müsst ihr das Brustbein durchschneiden
00:00:06.013 --> 00:00:07.924
um die Brusthöhle freizulegen
00:00:08.997 --> 00:00:10.051
Seid bitte vorsichtig dabei
00:00:10.718 --> 00:00:14.389
Gut So jetzt entfernt bitte den Herzbeutel
00:00:14.472 --> 00:00:17.767
Das ist die Membran die das Herz umgibt
00:00:19.602 --> 00:00:22.073
Nein Jeff Noch nicht das Herz entnehmen
00:00:25.358 --> 00:00:26.568
Tut mir leid
00:00:29.153 --> 00:00:32.657
Hey gut gemacht Jeff Ich merkte dass du engagiert warst
00:00:34.001 --> 00:00:36.327
Ja das hat mir Spaß gemacht Gut
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Ωραία Τώρα ίσως χρειαστεί
00:00:04.001 --> 00:00:07.924
να κόψετε το στέρνο για να βρείτε τη θωρακική κοιλότητα
00:00:08.997 --> 00:00:10.051
Να είστε πολύ προσεκτικοί
00:00:10.718 --> 00:00:11.553
Ωραία
00:00:11.636 --> 00:00:14.389
Εντάξει ας αφαιρέσουμε το περικάρδιο
00:00:14.472 --> 00:00:17.767
Είναι η μεμβράνη γύρω από την καρδιά
00:00:19.602 --> 00:00:22.073
Όχι Τζεφ μη βγάζεις από τώρα την καρδιά
00:00:25.358 --> 00:00:26.568
Συγγνώμη
00:00:29.153 --> 00:00:32.574
Μπράβο για σήμερα Τζεφ Κατάλαβα ότι σε συνεπήρε
00:00:34.001 --> 00:00:35.869
Ναι μου άρεσε πολύ Ωραία
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
יופי עכשיו
00:00:02.085 --> 00:00:05.063
אולי תצטרכו לחתוך דרך עצם החזה
00:00:06.172 --> 00:00:10.051
על מנת לחשוף את בית החזה תעשו את זה בזהירות רבה
00:00:10.718 --> 00:00:11.553
יופי
00:00:11.636 --> 00:00:14.389
אוקיי עכשיו בואו נמשיך ונוציא את קרום הלב
00:00:14.472 --> 00:00:17.767
זאת הממברנה שמקיפה את הלב
00:00:19.561 --> 00:00:22.647
לא ג'ף אל תוציא את הלב עדיין
00:00:25.275 --> 00:00:26.015
סליחה
00:00:29.112 --> 00:00:32.574
היי עבודה טובה היום ג'ף ראיתי שממש נכנסת לזה
00:00:33.992 --> 00:00:35.285
כן נהניתי מזה מאוד
00:00:35.368 --> 00:00:36.327
יופי
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Jó Lehet hogy át kell vágni a szegycsontot
00:00:06.013 --> 00:00:07.924
a mellüreg feltárásához
00:00:08.997 --> 00:00:10.051
Nagyon óvatosan csináljátok
00:00:10.718 --> 00:00:11.553
Helyes
00:00:11.636 --> 00:00:14.389
Jó most távolítsuk el a szívburkot
00:00:14.472 --> 00:00:17.767
Ez a szívet körülvevő hártya
00:00:19.602 --> 00:00:22.073
Nem Jeff még ne vedd ki a szívet
00:00:25.275 --> 00:00:26.015
Elnézést
00:00:29.153 --> 00:00:32.282
Szép munka Jeff Látszott hogy belefeledkeztél
00:00:34.001 --> 00:00:35.368
Igen nagyon élveztem
00:00:35.451 --> 00:00:36.327
Helyes
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Bagus Kalian mungkin perlu membelah tulang dada
00:00:06.013 --> 00:00:10.051
agar rongga dada terlihat Tolong hati hati di situ
00:00:10.718 --> 00:00:14.389
Bagus Silakan angkat perikardium
00:00:14.472 --> 00:00:17.767
Itu membran yang menyelimuti jantung
00:00:19.561 --> 00:00:22.647
Jangan Jeff Belum saatnya mengeluarkan jantungnya
00:00:25.358 --> 00:00:26.568
Maaf
00:00:29.007 --> 00:00:32.532
Hei bagus sekali Jeff Kelihatannya kau sangat tertarik
00:00:33.095 --> 00:00:35.243
Ya aku suka
00:00:35.326 --> 00:00:36.016
Bagus
00:00:01.000 --> 00:00:07.924
Ora dovete incidere sullo sterno per esporre la cavità toracica
00:00:08.997 --> 00:00:10.051
Fate molta attenzione
00:00:11.636 --> 00:00:17.767
Ok ora rimuovete il pericardio È la membrana che circonda il cuore
00:00:19.602 --> 00:00:22.073
No Jeff non è ancora ora di tirare fuori il cuore
00:00:25.358 --> 00:00:26.568
Scusi
00:00:29.153 --> 00:00:32.657
Ottimo lavoro Jeff Vedo che ti sei appassionato
00:00:34.001 --> 00:00:36.327
Sì mi è piaciuto molto Bene
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
まず 胸骨を切開することで 胸腔 きょうくう を
00:00:06.013 --> 00:00:07.924
露出させる
00:00:08.997 --> 00:00:10.051
十分 注意して
00:00:10.718 --> 00:00:14.389
切開できたら 次は心膜の除去だが
00:00:14.472 --> 00:00:17.767
これは心臓を覆っている膜だ
00:00:19.602 --> 00:00:22.073
ジェフ まだ心臓は取り出すな
00:00:25.358 --> 00:00:26.568
すみません
00:00:29.153 --> 00:00:32.657
ジェフ 今日は 集中して取り組めたな
00:00:34.001 --> 00:00:35.368
楽しかった
00:00:35.451 --> 00:00:36.327
そうか
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
좋아 이제 흉골을 절단해야
00:00:06.172 --> 00:00:07.715
흉강을 드러낼 수 있어
00:00:07.799 --> 00:00:10.051
정말로 조심해야 된다
00:00:10.635 --> 00:00:11.469
좋아
00:00:11.553 --> 00:00:14.389
이번에는 심막을 제거하자
00:00:14.472 --> 00:00:17.767
그건 심장을 둘러싸고 있는 막이야
00:00:19.519 --> 00:00:22.647
안 돼 제프 심장은 아직 꺼내지 마
00:00:25.358 --> 00:00:26.568
죄송합니다
00:00:29.153 --> 00:00:32.448
오늘 잘했어 제프 무척 흥미로워하더구나
00:00:34.001 --> 00:00:35.285
네 정말 재미있었어요
00:00:35.368 --> 00:00:36.244
좋아
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Bagus Sekarang potong bahagian sternum
00:00:06.013 --> 00:00:07.924
untuk mendedahkan rongga dada
00:00:08.997 --> 00:00:10.051
Potong dengan hati hati
00:00:10.718 --> 00:00:11.553
Bagus
00:00:11.636 --> 00:00:14.389
Sekarang pisahkan perikardium
00:00:14.472 --> 00:00:17.767
Ia lapisan yang menyelaputi jantung
00:00:19.602 --> 00:00:22.073
Tidak Jeff jangan keluarkan dulu jantungnya
00:00:25.358 --> 00:00:26.568
Maaf
00:00:29.153 --> 00:00:32.657
Hei syabas Jeff Kamu betul betul suka aktiviti tadi
00:00:34.001 --> 00:00:36.997
Ya saya memang suka Bagus
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Bra Dere må kanskje skjære gjennom brystbenet
00:00:06.013 --> 00:00:10.051
for å komme til brysthulen Vær veldig forsiktig med det
00:00:10.718 --> 00:00:17.559
Bra Nå skal vi fjerne hjerteposen Det er hinnen rundt hjertet
00:00:19.561 --> 00:00:22.355
Nei Jeff ikke ta ut hjertet ennå
00:00:25.358 --> 00:00:26.568
Beklager
00:00:29.153 --> 00:00:32.407
Godt jobbet i dag Jeg la merke til at du var engasjert
00:00:34.001 --> 00:00:35.743
Ja jeg likte det godt Bra
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Dobrze zaczniemy od nacięcia mostka
00:00:06.013 --> 00:00:07.924
by otworzyć klatkę piersiową
00:00:08.997 --> 00:00:10.051
Zróbcie to ostrożnie
00:00:10.718 --> 00:00:11.553
Dobrze
00:00:11.636 --> 00:00:14.389
Teraz usuniemy osierdzie
00:00:14.472 --> 00:00:17.767
To błona okalająca serce
00:00:19.602 --> 00:00:22.073
Nie Jeff Jeszcze nie wyjmujemy serca
00:00:25.358 --> 00:00:26.568
Przepraszam
00:00:29.153 --> 00:00:32.657
Dobra robota Jeff Widziałem że się zaangażowałeś
00:00:34.001 --> 00:00:36.327
Podobało mi się Świetnie
00:00:01.000 --> 00:00:06.999
Boa Talvez seja preciso cortar o esterno
00:00:06.089 --> 00:00:07.924
para expor a cavidade torácica
00:00:08.997 --> 00:00:10.051
Tenham muito cuidado com isso
00:00:10.718 --> 00:00:11.553
Muito bem
00:00:11.636 --> 00:00:14.389
Agora vamos retirar o pericárdio
00:00:14.472 --> 00:00:17.767
É a membrana que rodeia o coração
00:00:19.602 --> 00:00:22.073
Não Jeff não tires o coração ainda
00:00:25.358 --> 00:00:26.568
Desculpe
00:00:29.007 --> 00:00:32.323
Bom trabalho hoje Jeff Via se que estavas interessado
00:00:34.001 --> 00:00:35.243
Sim gostei muito
00:00:35.326 --> 00:00:36.016
Ótimo
00:00:01.000 --> 00:00:07.757
Bine Acum trebuie să tăiați sternul ca să expuneți cavitatea toracică
00:00:07.841 --> 00:00:10.051
Aveți mare grijă când faceți asta
00:00:10.718 --> 00:00:11.553
Bun
00:00:11.636 --> 00:00:14.389
Bine acum să scoatem pericardul
00:00:14.472 --> 00:00:17.433
Este membrana din jurul inimii
00:00:19.602 --> 00:00:22.023
Nu Jeff nu scoate inima încă
00:00:25.316 --> 00:00:26.015
Scuze
00:00:29.153 --> 00:00:32.156
Bravo Jeff S a văzut că ți a plăcut
00:00:33.992 --> 00:00:35.827
Da chiar mi a plăcut Bine
00:00:01.000 --> 00:00:05.672
Хорошо Теперь надо разрезать грудину
00:00:06.172 --> 00:00:07.924
и обнажить грудную клетку
00:00:08.997 --> 00:00:10.051
Делайте это очень осторожно
00:00:10.718 --> 00:00:14.389
Хорошо Идем дальше Теперь удалим перикард
00:00:14.472 --> 00:00:17.684
Это наружная оболочка сердца
00:00:19.602 --> 00:00:22.438
Нет Джефф сердце вынимать пока рано
00:00:25.316 --> 00:00:26.015
Извините
00:00:29.153 --> 00:00:32.282
Джефф ты сегодня молодец Так увлеченно работал
00:00:34.001 --> 00:00:35.952
Да мне понравилось Хорошо
00:00:01.000 --> 00:00:07.715
Bien Quizá deban cortar el esternón para exponer la cavidad torácica
00:00:07.799 --> 00:00:10.051
Tengan mucho cuidado con eso
00:00:10.718 --> 00:00:11.553
Bien
00:00:11.636 --> 00:00:14.389
Ahora vamos a quitar el pericardio
00:00:14.472 --> 00:00:17.006
Esa es la membrana que rodea el corazón
00:00:19.602 --> 00:00:22.355
No Jeff todavía no le saques el corazón
00:00:25.358 --> 00:00:26.568
Perdón
00:00:29.153 --> 00:00:32.657
Buen trabajo hoy Jeff Me di cuenta de que te interesó
00:00:34.001 --> 00:00:35.368
Sí lo disfruté mucho
00:00:35.451 --> 00:00:36.286
Bien
00:00:01.000 --> 00:00:07.924
Bra Ni måste skära genom bröstbenet för att öppna upp bröstkorgen
00:00:08.997 --> 00:00:10.051
Var försiktig
00:00:10.718 --> 00:00:14.389
Bra Nu tar vi bort hjärtsäcken
00:00:14.472 --> 00:00:17.767
Det är hinnan som omger hjärtat
00:00:19.602 --> 00:00:22.073
Nej Jeff Ta inte ut hjärtat än
00:00:25.358 --> 00:00:26.568
Förlåt
00:00:29.153 --> 00:00:32.657
Bra jobbat i dag Jeff Jag såg att du gillade det
00:00:34.001 --> 00:00:36.998
Ja det var roligt Bra
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
ด ท น พวกเธออาจต องผ ากระด กส นอก
00:00:06.013 --> 00:00:07.715
เพ อเป ดช องอก
00:00:07.799 --> 00:00:10.051
ระม ดระว งก นด วยนะ
00:00:10.718 --> 00:00:11.553
ด
00:00:11.636 --> 00:00:14.264
เอาละ ท น ก ลอกเย อห มห วใจออกมา
00:00:14.347 --> 00:00:17.767
น นค อเย อท ห อห มห วใจเอาไว
00:00:19.602 --> 00:00:22.073
ไม เจฟฟ อย าเพ งเอาห วใจม นออกมาส
00:00:25.358 --> 00:00:26.568
ขอโทษคร บ
00:00:29.153 --> 00:00:32.657
น ว นน ทำได ด มากเลยเจฟฟ คร ด ออกว าเธอใส ใจจร งๆ
00:00:34.001 --> 00:00:35.243
คร บ ผมสน กมาก
00:00:35.326 --> 00:00:36.327
ด
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Güzel Şimdi de göğüs kafesini ortaya çıkarmak için
00:00:06.013 --> 00:00:07.924
sternumu kesmelisiniz
00:00:08.997 --> 00:00:10.051
Çok dikkatli olun
00:00:10.718 --> 00:00:11.553
Güzel
00:00:11.636 --> 00:00:14.389
Şimdi devam edelim perikardı çıkaralım
00:00:14.472 --> 00:00:17.767
Perikard kalbi saran zardır
00:00:19.602 --> 00:00:22.073
Hayır Jeff daha kalbi çıkarma
00:00:25.358 --> 00:00:26.568
Affedersiniz
00:00:29.153 --> 00:00:32.657
Bugün iyi iş çıkardın Jeff Kendini kaptırdığın belliydi
00:00:34.001 --> 00:00:36.327
Evet çok hoşuma gitti Güzel
00:00:01.000 --> 00:00:06.999
Добре Можливо доведеться прорізати грудину
00:00:06.088 --> 00:00:07.882
щоб відкрити грудну порожнину
00:00:07.965 --> 00:00:10.003
Будьте дуже обережні
00:00:10.593 --> 00:00:11.427
Добре
00:00:11.511 --> 00:00:14.388
Гаразд а тепер видалимо перикард
00:00:14.472 --> 00:00:17.006
Це оболонка що оточує серце
00:00:19.056 --> 00:00:22.438
Ні Джеффе не виймай серце
00:00:25.358 --> 00:00:26.526
Вибачте
00:00:29.007 --> 00:00:32.323
Чудова робота Джеффе Тобі справді вдається
00:00:33.908 --> 00:00:35.201
Мені сподобалося
00:00:35.284 --> 00:00:36.118
Добре
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Tốt Giờ các em sẽ cần cắt qua xương ức
00:00:06.013 --> 00:00:07.924
để khoang ngực lộ ra
00:00:08.997 --> 00:00:10.051
Giờ hãy cẩn thận với bước đó
00:00:10.718 --> 00:00:11.553
Tốt
00:00:11.636 --> 00:00:14.389
Rồi giờ ta tiến hành cắt bỏ màng ngoài tim
00:00:14.472 --> 00:00:17.767
Đó là màng bao quanh tim
00:00:19.602 --> 00:00:22.073
Không Jeff đừng lấy quả tim ra vội
00:00:25.358 --> 00:00:26.568
Xin lỗi thầy
00:00:29.153 --> 00:00:32.657
Ê hôm nay làm tốt lắm Jeff Có thể nói em thích việc đó
00:00:34.001 --> 00:00:35.159
Vâng em rất thích
00:00:35.243 --> 00:00:36.119
Tốt
Available in 33 languages
Duration
38 seconds
Views
21
Timestamp in Movie
00:12:05
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The story of a cannibalistic serial killer named Jeffrey Dahmer, a.k.a. the Milwaukee Monster.