To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
It was March and the ground was too hard,and it would have taken forever. So… But I wish I could have dug him up. I think if I had, then, uh… I wouldn't have done all the stuff after. Might've just been the end of it
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
It was March and the ground was too hard and it would have taken forever So
00:00:07.715 --> 00:00:09.592
But I wish I could have dug him up
00:00:11.594 --> 00:00:13.304
I think if I had then uh
00:00:15.431 --> 00:00:17.475
I wouldn't have done all the stuff after
00:00:19.393 --> 00:00:21.187
Might've just been the end of it
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
كن ا في شهر مارس وكانت الأرض صلبة جد ا ولاستغرق الأمر وقت ا طويل ا لذا
00:00:07.799 --> 00:00:09.717
ولكنني أتمنى لو أمكنني نبشه وإخراجه
00:00:11.636 --> 00:00:13.471
أعتقد أنني لو نجحت في ذلك
00:00:15.598 --> 00:00:17.559
لما فعلت كل تلك الأمور لاحق ا
00:00:19.435 --> 00:00:21.396
ولربما كانت تلك النهاية
00:00:01.000 --> 00:00:05.546
Martxoa zenez lurra gogorregia zegoen denbora galdu gabe lurperatzeko
00:00:07.798 --> 00:00:10.343
Hura lurperatzeko gogoekin gelditu nintzen
00:00:11.719 --> 00:00:13.554
Lurperatu izan banu orduan
00:00:15.473 --> 00:00:17.085
ez nuke gainontzeko guztia egin izango
00:00:19.056 --> 00:00:21.479
Hor amaitu izango zen dena
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Era març el terra era massa dur i hauria trigat una eternitat
00:00:07.715 --> 00:00:09.717
Tant de bo l'hagués pogut desenterrar
00:00:11.636 --> 00:00:13.471
Crec que si hagués pogut
00:00:15.431 --> 00:00:17.642
no hauria fet tot el que vaig fer després
00:00:19.477 --> 00:00:21.396
Hauria sigut la fi de tot
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
当时是三月 地面太硬了 挖出尸体要花很长时间 所以
00:00:07.756 --> 00:00:09.633
但我真希望能把他挖出来
00:00:11.677 --> 00:00:13.387
我觉得如果我成功了
00:00:15.431 --> 00:00:17.475
就不会发生后面的事了
00:00:19.393 --> 00:00:21.312
也许就这样结束了
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Bio je ožujak i tlo je bilo pretvrdo Predugo bi mi trebalo Zato
00:00:07.799 --> 00:00:09.592
Volio bih da sam ga iskopao
00:00:11.636 --> 00:00:13.471
Da jesam mislim da
00:00:15.473 --> 00:00:17.517
poslije ne bih učinio sve ostalo
00:00:19.435 --> 00:00:21.187
Možda bi to bio kraj
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
Byl zrovna březen a půda byla moc tvrdá takže
00:00:07.757 --> 00:00:09.425
Škoda že jsem ho nevykopal
00:00:11.636 --> 00:00:13.346
Kdyby se mi to povedlo
00:00:15.515 --> 00:00:17.308
třeba bych v tom nepokračoval
00:00:19.394 --> 00:00:21.002
Možná by to skončilo u něj
00:00:01.000 --> 00:00:05.087
Det var marts Jorden var for hård så det havde taget for evigt Så
00:00:07.715 --> 00:00:09.717
Jeg ville gerne have gravet ham op
00:00:11.594 --> 00:00:13.429
Hvis jeg havde gjort det så
00:00:15.431 --> 00:00:17.517
havde jeg ikke gjort de andre ting
00:00:19.352 --> 00:00:20.978
Måske var det sluttet der
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
Het was maart De grond was zo hard ik had er eeuwig over gedaan
00:00:07.715 --> 00:00:09.258
Was het maar wel gelukt
00:00:11.552 --> 00:00:13.262
Als het was gelukt had ik
00:00:15.431 --> 00:00:17.558
alles daarna misschien niet gedaan
00:00:19.226 --> 00:00:21.312
Misschien was het dan over geweest
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
Marso noon at napakatigas ng lupa at matatagalan ako Kaya
00:00:07.756 --> 00:00:09.633
Pero sana nahukay ko siya
00:00:11.677 --> 00:00:13.387
Siguro kung nagawa ko 'yon baka
00:00:15.347 --> 00:00:17.475
hindi ko na ginawa ang mga sumunod na nangyari
00:00:19.393 --> 00:00:21.312
Baka 'yon na ang naging katapusan
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
Maa oli maaliskuussa kovaa ja kaivamiseen olisi mennyt ikuisuus
00:00:07.756 --> 00:00:09.508
Kunpa olisin onnistunut
00:00:11.594 --> 00:00:17.475
Jos olisin onnistunut en olisi tehnyt sitä kaikkea muuta
00:00:19.268 --> 00:00:21.228
Se olisi saattanut loppua siihen
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
C'était en mars le sol était dur et ça aurait pris une éternité
00:00:07.756 --> 00:00:09.633
Mais j'aurais aimé le déterrer
00:00:11.677 --> 00:00:13.387
Si je l'avais fait
00:00:15.431 --> 00:00:17.516
je n'aurais pas fait tout ça après
00:00:19.393 --> 00:00:21.353
Ça se serait peut être arrêté là
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
Era marzo O chan estaba moi duro e non ía dar feito así que
00:00:07.756 --> 00:00:09.633
Pero oxalá o conseguise
00:00:11.677 --> 00:00:13.387
Creo que se o lograse
00:00:15.431 --> 00:00:17.475
non faría o que fixen despois
00:00:19.393 --> 00:00:21.312
Pode que acabase todo aí
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
Es war März der Boden war zu hart und es hätte ewig gedauert
00:00:07.631 --> 00:00:09.884
Aber ich hätte ihn gern ausgegraben
00:00:11.051 --> 00:00:13.345
Wenn ich das gemacht hätte
00:00:15.264 --> 00:00:18.999
hätte ich wohl das Folgende nicht getan
00:00:19.393 --> 00:00:21.687
Dann wäre es das vielleicht gewesen
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Ήταν Μάρτιος Το χώμα ήταν πολύ σκληρό θα έπαιρνε πολλή ώρα Οπότε
00:00:07.756 --> 00:00:09.633
Μακάρι να τον είχα ξεθάψει
00:00:11.677 --> 00:00:13.387
Αν το είχα κάνει
00:00:15.431 --> 00:00:17.475
δεν θα έκανα όλα τα υπόλοιπα μετά
00:00:19.393 --> 00:00:21.061
Ίσως να ήταν το τέλος
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
זה היה חודש מרץ והאדמה עוד הייתה קשה מדי וזה היה לוקח נצח אז
00:00:07.715 --> 00:00:09.676
אבל הלוואי שיכולתי להוציא אותו
00:00:11.678 --> 00:00:13.513
אני חושב שאם הייתי מצליח אז
00:00:15.431 --> 00:00:17.475
לא הייתי עושה את כל הדברים אחר כך
00:00:19.394 --> 00:00:21.271
זה היה יכול פשוט להיגמר שם
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Március volt a föld meg kőkemény sosem értem volna a végére így
00:00:07.757 --> 00:00:09.003
De jó lett volna kiásni
00:00:11.636 --> 00:00:13.346
Azt hiszem ha sikerül
00:00:15.431 --> 00:00:17.475
Nem teszem meg a dolgokat utána
00:00:19.477 --> 00:00:21.187
Azzal talán véget ért volna
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
Saat itu bulan Maret tanahnya keras dan menggalinya pasti lama
00:00:07.756 --> 00:00:09.633
Andai saja bisa menggalinya
00:00:11.677 --> 00:00:13.387
Kalau berhasil
00:00:15.431 --> 00:00:17.475
aku takkan lakukan hal setelahnya
00:00:19.393 --> 00:00:21.312
Mungkin akan berhenti di situ
00:00:01.000 --> 00:00:05.087
Era marzo il terreno era troppo duro e ci sarebbe voluta un'eternità
00:00:07.882 --> 00:00:09.008
Ma vorrei averlo fatto
00:00:11.719 --> 00:00:13.554
Forse se ci fossi riuscito
00:00:15.473 --> 00:00:17.642
non avrei fatto le altre cose dopo
00:00:19.056 --> 00:00:21.479
Forse sarebbe stata la fine
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
3月で地面が凍ってて 一向に掘れなかった
00:00:07.756 --> 00:00:09.633
掘り出したかった
00:00:11.677 --> 00:00:13.387
掘り起こせたら
00:00:15.431 --> 00:00:17.475
以後は何もしなかった
00:00:19.393 --> 00:00:21.312
終わらせたかも
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
3월이라 땅이 몹시 굳어 너무 오래 걸릴 것 같았거든요
00:00:07.059 --> 00:00:09.467
근데 할 수 있었다면 좋았을 거예요
00:00:11.552 --> 00:00:13.262
그랬다면
00:00:15.347 --> 00:00:17.391
그 후의 모든 일은 안 했을 거예요
00:00:19.268 --> 00:00:21.002
그걸로 끝이었을지 몰라요
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Waktu itu bulan Mac tanah keras
00:00:03.998 --> 00:00:04.962
dan ia akan ambil masa yang lama jadi
00:00:07.798 --> 00:00:09.675
Tapi saya memang nak gali
00:00:11.677 --> 00:00:13.638
Andai saya berjaya gali mungkin
00:00:15.473 --> 00:00:17.517
Saya tak buat perkara seterusnya
00:00:19.435 --> 00:00:21.354
Mungkin ia berakhir setakat itu
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Det var mars bakken var for hard det ville ha tatt evigheter Så
00:00:07.798 --> 00:00:09.675
Skulle ønske jeg gjorde det
00:00:11.677 --> 00:00:13.387
Hvis jeg hadde gjort det
00:00:15.431 --> 00:00:17.006
hadde jeg ikke gjort alt det andre
00:00:19.435 --> 00:00:21.437
Det kunne ha vært slutten på det
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
W marcu ziemia była zbyt twarda i trwałoby to wieki
00:00:07.756 --> 00:00:09.633
Szkoda że tego nie zrobiłem
00:00:11.677 --> 00:00:13.387
Może wtedy
00:00:15.431 --> 00:00:17.475
nie zrobiłbym innych rzeczy
00:00:19.393 --> 00:00:21.312
Mógłbym na tym poprzestać
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Era março o chão estava duro teria demorado uma eternidade Então
00:00:07.799 --> 00:00:09.634
Mas gostava de ter conseguido
00:00:11.594 --> 00:00:13.513
Se eu tivesse conseguido então
00:00:15.515 --> 00:00:17.559
não teria feito tudo aquilo depois
00:00:19.435 --> 00:00:21.145
Podia ter sido o fim daquilo
00:00:01.000 --> 00:00:04.963
Era martie iar pământul era tare și ar fi durat o veșnicie Așa că
00:00:07.799 --> 00:00:09.509
Aș fi vrut să l pot dezgropa
00:00:11.636 --> 00:00:13.471
Dacă aș fi făcut o
00:00:15.039 --> 00:00:17.183
n aș fi făcut tot ce a urmat
00:00:19.435 --> 00:00:20.895
Ar fi putut fi finalul
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Был март земля была слишком твердой я бы копал там сто лет
00:00:07.757 --> 00:00:09.384
Жаль что я не выкопал его
00:00:11.594 --> 00:00:13.471
Если бы выкопал то может
00:00:15.431 --> 00:00:17.433
потом и не натворил бы ничего
00:00:19.394 --> 00:00:20.937
Этим бы всё и закончилось
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Era marzo el suelo estaba muy duro y habría tardado una eternidad
00:00:07.757 --> 00:00:09.055
Pero desearía haberlo hecho
00:00:11.594 --> 00:00:13.304
Creo que de haberlo logrado
00:00:15.681 --> 00:00:17.642
no habría hecho todo eso después
00:00:19.435 --> 00:00:21.001
Podría haber terminado ahí
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
Det var mars marken var för hård och det skulle ta en evighet Så
00:00:07.715 --> 00:00:09.675
Men jag önskar att det hade gått
00:00:11.677 --> 00:00:13.387
Om jag hade gjort det
00:00:15.431 --> 00:00:17.683
så hade jag nog inte gjort det andra
00:00:19.393 --> 00:00:21.312
Det kunde ha varit slutet
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
น นเด อนม นาคม ด นแข งเก นไป กว าจะข ดถ งก เป นชาต ก เลย
00:00:07.799 --> 00:00:09.676
แต ถ าข ดข นมาได ก คงด
00:00:11.636 --> 00:00:13.471
ถ าได ทำแบบน นแล ว
00:00:15.431 --> 00:00:17.475
คงไม ไปทำเร องอ นหล งจากน น
00:00:19.394 --> 00:00:21.312
อาจจบแค น นก ได
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Mart ayıydı ve toprak çok sertti kazmak uzun sürerdi O yüzden
00:00:07.673 --> 00:00:09.592
Ama keşke kazıp çıkarabilseydim
00:00:11.719 --> 00:00:13.429
Sanırım onu çıkarsaydım
00:00:15.431 --> 00:00:17.517
sonrasındaki şeyleri yapmazdım
00:00:19.435 --> 00:00:21.354
Konu orada kapanıp gidebilirdi
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Був березень земля була тверда і це б зайняло вічність Тож
00:00:07.084 --> 00:00:09.508
Шкода що я його не викопав
00:00:11.677 --> 00:00:13.512
Якби викопав то
00:00:15.514 --> 00:00:17.391
я б не робив усього цього
00:00:19.476 --> 00:00:21.103
Мабуть це був би кінець
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
Lúc đó là tháng Ba đất quá cứng và sẽ tốn nhiều thời gian Nên
00:00:07.715 --> 00:00:09.592
Nhưng tôi ước là đào được lên
00:00:11.552 --> 00:00:13.387
Nếu đào được rồi thì
00:00:15.431 --> 00:00:17.475
tôi đã chả làm mấy việc sau đó
00:00:19.393 --> 00:00:21.103
Có thể kết thúc ở đó luôn
Available in 33 languages
Duration
23 seconds
Views
18
Timestamp in Movie
00:02:24
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The story of a cannibalistic serial killer named Jeffrey Dahmer, a.k.a. the Milwaukee Monster.