To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
It's funny. Once I stopped,that's when I started to get scared. I just kept waiting to get caught. You know, every cop car I heard,I thought they were coming for me. But, uh… never did. And I'd watch the news, but there was never any storyabout anybody goin' missing or anything like that. And why do you think that was?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
It's funny
00:00:02.752 --> 00:00:07.048
Once I stopped that's when I started to get scared
00:00:09.717 --> 00:00:11.802
I just kept waiting to get caught
00:00:12.097 --> 00:00:16.014
You know every cop car I heard I thought they were coming for me
00:00:17.035 --> 00:00:20.645
But uh never did
00:00:21.395 --> 00:00:23.094
And I'd watch the news
00:00:24.023 --> 00:00:26.609
but there was never any story about anybody goin' missing
00:00:26.692 --> 00:00:27.568
or anything like that
00:00:27.652 --> 00:00:29.057
And why do you think that was
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
إنه لأمر غريب
00:00:02.793 --> 00:00:04.212
عندما توقفت
00:00:05.046 --> 00:00:07.173
بدأت أشعر بالخوف
00:00:09.717 --> 00:00:11.802
بقيت أنتظر أن يتم ضبطي
00:00:12.887 --> 00:00:16.014
كل ما سمعت صوت سيارة شرطة ظننت أنهم قادمون لاعتقالي
00:00:17.266 --> 00:00:18.518
ولكن
00:00:19.769 --> 00:00:20.895
هذا لم يحصل قط
00:00:21.395 --> 00:00:22.438
و
00:00:22.522 --> 00:00:27.568
تابعت الأخبار ولكنهم لم يذكروا شيئ ا عن أحد مفقود أو ما شابه ذلك
00:00:27.652 --> 00:00:29.057
ولماذا برأيك
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Bitxia egiten zait
00:00:02.918 --> 00:00:07.256
Utzi ondoren beldurtzen hasi nintzen
00:00:09.008 --> 00:00:11.885
Harrapatu nezaten zain nengoen
00:00:12.845 --> 00:00:16.932
Poliziaren sirenak entzutean ni atxilotzera zetozela pentsatzen nuen
00:00:17.433 --> 00:00:20.978
Baina ez zen inoiz gertatu
00:00:21.478 --> 00:00:23.981
Albisteak ikusterakoan
00:00:24.064 --> 00:00:26.692
ez zituzten desagertutako pertsonak aipatzen
00:00:26.775 --> 00:00:27.651
ez ezer
00:00:27.735 --> 00:00:29.653
Zergatik uste duzu
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Em fa gràcia
00:00:02.835 --> 00:00:07.173
Quan em vaig aturar vaig començar a tenir por
00:00:09.717 --> 00:00:11.802
Em pensava que m'enxamparien
00:00:12.097 --> 00:00:16.014
Quan sentia una patrulla pensava que venia per mi
00:00:17.035 --> 00:00:20.686
Però mai va ser així
00:00:21.395 --> 00:00:23.094
Mirava les notícies
00:00:24.023 --> 00:00:26.609
però mai deien res sobre algú desaparegut
00:00:26.692 --> 00:00:27.568
res de res
00:00:27.652 --> 00:00:29.737
Per què creu que era així
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
说来有趣
00:00:02.793 --> 00:00:07.131
停手以后 我开始害怕了
00:00:09.675 --> 00:00:11.076
我一直在等着被抓
00:00:12.928 --> 00:00:16.999
每次听到警车的声音 都以为他们是来抓我的
00:00:17.308 --> 00:00:20.853
但是 从来没有
00:00:21.353 --> 00:00:23.898
我会看新闻
00:00:23.981 --> 00:00:26.567
但从来没有人口失踪的报道
00:00:26.065 --> 00:00:27.526
也没类似的报道
00:00:27.061 --> 00:00:29.528
你觉得是为什么呢
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Zanimljivo je to
00:00:02.835 --> 00:00:07.009
Kad sam prestao počeo sam se bojati
00:00:09.759 --> 00:00:11.844
Samo sam čekao da me uhvate
00:00:12.929 --> 00:00:16.307
Kad bih čuo policijski auto mislio sam da dolaze po mene
00:00:17.308 --> 00:00:20.728
Ali nikad nisu došli
00:00:21.354 --> 00:00:23.982
Gledao bih vijesti
00:00:24.001 --> 00:00:27.061
ali nikad nisu govorili o nestalim osobama i tomu slično
00:00:27.694 --> 00:00:29.612
Što mislite zašto
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Je to vtipný
00:00:02.793 --> 00:00:06.881
Začal jsem mít nahnáno až když jsem s tím přestal
00:00:09.717 --> 00:00:11.552
Čekal jsem kdy mě chytí
00:00:12.887 --> 00:00:16.265
Měl jsem pocit že si každý policejní auto jede pro mě
00:00:17.035 --> 00:00:20.603
Ale nikdo si pro mě nepřišel
00:00:21.395 --> 00:00:23.094
Sledoval jsem zprávy
00:00:24.023 --> 00:00:27.568
ale nikdy nemluvili o tom že by někdo zmizel
00:00:27.652 --> 00:00:29.362
A proč asi
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Det er underligt
00:00:02.793 --> 00:00:07.131
Da jeg holdt op blev jeg bange
00:00:09.675 --> 00:00:11.076
Jeg ventede på at blive fanget
00:00:12.928 --> 00:00:16.999
Hørte jeg en politibil troede jeg de kom efter mig
00:00:17.308 --> 00:00:20.853
Men det gjorde de aldrig
00:00:21.353 --> 00:00:27.526
Jeg så nyhederne men der var ingen historier om folk der forsvandt
00:00:27.061 --> 00:00:29.528
Hvorfor tror du det var
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Vreemd
00:00:02.835 --> 00:00:06.839
Toen ik gestopt was toen werd ik pas bang
00:00:09.717 --> 00:00:12.999
Ik verwachtte steeds dat ik gepakt werd
00:00:12.097 --> 00:00:15.848
Elke politieauto die ik hoorde kwam mij halen
00:00:17.308 --> 00:00:18.142
Maar
00:00:19.769 --> 00:00:20.853
dat was nooit zo
00:00:21.395 --> 00:00:23.094
Ik keek naar het nieuws
00:00:24.023 --> 00:00:27.568
maar ze hadden het nooit over iemand die vermist werd of zo
00:00:27.652 --> 00:00:29.057
Waarom denk je dat dat was
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Nakakatawa nga
00:00:02.793 --> 00:00:07.131
Nang tumigil ako saka ako nagsimulang matakot
00:00:09.675 --> 00:00:11.076
Hinihintay ko na lang na mahuli ako
00:00:12.761 --> 00:00:16.999
Bawat kotse ng pulis na marinig ko iniisip kong aarestuhin nila ako
00:00:17.308 --> 00:00:20.853
Pero hindi nila ginawa
00:00:21.353 --> 00:00:23.898
At nanonood ako ng mga balita
00:00:23.981 --> 00:00:26.567
pero walang anumang istorya tungkol sa sinumang nawawala
00:00:26.065 --> 00:00:27.526
o tulad ng gan'on
00:00:27.061 --> 00:00:29.528
Sa tingin mo bakit gan'on
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Se olikin hassua
00:00:02.794 --> 00:00:07.132
Aloin pelätä vasta kun olin lopettanut
00:00:09.676 --> 00:00:11.761
Odotin vain jääväni kiinni
00:00:12.846 --> 00:00:16.001
Luulin poliisiautojen jahtaavan minua
00:00:17.225 --> 00:00:20.077
Niin ei kuitenkaan koskaan käynyt
00:00:21.354 --> 00:00:27.485
Katsoin uutisiakin mutta niissä ei mainittu kadonneista
00:00:27.569 --> 00:00:29.487
Mistä arvelet sen johtuneen
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
C'est marrant
00:00:02.793 --> 00:00:07.131
Quand j'ai arrêté j'ai commencé à avoir peur
00:00:09.675 --> 00:00:11.076
J'attendais de me faire prendre
00:00:12.928 --> 00:00:16.223
À chaque sirène de police je pensais que c'était pour moi
00:00:17.308 --> 00:00:20.853
Mais non jamais
00:00:21.353 --> 00:00:23.898
Je regardais les infos
00:00:23.981 --> 00:00:27.526
mais ils ne parlaient jamais de disparitions
00:00:27.061 --> 00:00:29.528
Et pourquoi à votre avis
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
É curioso
00:00:02.793 --> 00:00:07.131
Foi ao parar cando empecei a asustarme
00:00:09.675 --> 00:00:11.076
Estaba esperando a que me collesen
00:00:12.928 --> 00:00:16.999
Se oía un coche de policía pensaba que viñan por min
00:00:17.308 --> 00:00:20.853
Pero nunca viñeron
00:00:21.353 --> 00:00:23.898
Vía os informativos
00:00:23.981 --> 00:00:27.526
e nunca dicían nada dos desaparecidos nin nada polo estilo
00:00:27.061 --> 00:00:29.528
E por que cre que era así
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Schon komisch
00:00:02.794 --> 00:00:07.131
Erst als ich aufhörte bekam ich Angst
00:00:09.676 --> 00:00:12.001
Ich wartete darauf erwischt zu werden
00:00:12.929 --> 00:00:16.099
Bei jedem Polizeiwagen dachte ich dass er mich holt
00:00:17.308 --> 00:00:20.853
Aber das passierte nie
00:00:21.354 --> 00:00:23.898
Und ich sah mir die Nachrichten an
00:00:23.982 --> 00:00:27.061
aber es wurde nie gesagt dass jemand vermisst wurde oder so
00:00:27.694 --> 00:00:29.612
Und warum war das wohl der Fall
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Είναι παράξενο
00:00:02.793 --> 00:00:07.131
Όταν σταμάτησα τότε άρχισα να φοβάμαι
00:00:09.675 --> 00:00:11.076
Απλώς περίμενα να με πιάσουν
00:00:12.928 --> 00:00:16.014
Κάθε περιπολικό που άκουγα νόμιζα ότι ερχόταν για μένα
00:00:17.308 --> 00:00:18.142
Αλλά
00:00:19.768 --> 00:00:20.853
δεν συνέβη ποτέ
00:00:21.353 --> 00:00:23.898
Και έβλεπα τις ειδήσεις
00:00:23.981 --> 00:00:27.526
αλλά δεν υπήρχε ποτέ κάποια ιστορία με αγνοούμενο
00:00:27.061 --> 00:00:29.528
Γιατί λες ότι συνέβη αυτό
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
זה מצחיק
00:00:02.794 --> 00:00:04.087
ברגע שהפסקתי
00:00:05.996 --> 00:00:07.002
אז התחלתי לפחד
00:00:09.717 --> 00:00:11.844
כל הזמן חיכיתי שיתפסו אותי
00:00:12.929 --> 00:00:16.014
כל ניידת משטרה ששמעתי חשבתי שהם באים לתפוס אותי
00:00:17.308 --> 00:00:18.351
אבל
00:00:19.686 --> 00:00:20.728
זה לא קרה
00:00:21.354 --> 00:00:23.898
והייתי צופה בחדשות
00:00:23.982 --> 00:00:27.061
אבל אף פעם לא הייתה כתבה על מישהו שנעדר או משהו כזה
00:00:27.694 --> 00:00:29.612
ולמה זה לדעתך
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Különös
00:00:02.752 --> 00:00:06.798
Akkor kezdtem igazán félni amikor leálltam
00:00:09.634 --> 00:00:11.636
Folyton azt vártam hogy elkapnak
00:00:12.887 --> 00:00:16.999
Minden rendőrautóról azt hittem értem jön
00:00:17.267 --> 00:00:18.101
De
00:00:19.769 --> 00:00:20.812
sosem jött senki
00:00:21.312 --> 00:00:23.857
Figyeltem a híreket
00:00:23.094 --> 00:00:27.485
de sosem volt szó arról hogy bárki eltűnt volna
00:00:27.569 --> 00:00:29.487
Ön szerint ennek mi volt az oka
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Aneh
00:00:02.793 --> 00:00:07.131
Begitu berhenti barulah aku mulai takut
00:00:09.008 --> 00:00:11.885
Aku terus kepikiran akan ditangkap
00:00:12.928 --> 00:00:16.223
Tiap ada sirene mobil polisi kukira aku akan ditangkap
00:00:17.266 --> 00:00:20.728
Ternyata tidak sekali pun
00:00:21.478 --> 00:00:24.023
Aku menonton berita
00:00:24.106 --> 00:00:27.651
tapi tak pernah ada berita orang hilang atau semacamnya
00:00:27.735 --> 00:00:29.653
Dan menurutmu kenapa
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
È buffo
00:00:02.794 --> 00:00:07.131
Quando ho smesso ho iniziato ad avere paura
00:00:09.759 --> 00:00:11.844
Aspettavo di essere catturato
00:00:13.012 --> 00:00:16.182
Quando sentivo la polizia pensavo venissero per me
00:00:17.392 --> 00:00:20.937
Ma non è mai successo
00:00:21.437 --> 00:00:23.982
Guardavo il telegiornale
00:00:24.001 --> 00:00:27.061
e non parlavano mai di ragazzi scomparsi niente del genere
00:00:27.694 --> 00:00:29.612
E perché secondo te
00:00:01.000 --> 00:00:07.131
おかしな話だが やめると その時から怖くなった
00:00:09.675 --> 00:00:11.076
捕まるかもってね
00:00:12.845 --> 00:00:16.223
サイレンが聞こえるたび 捕まえに来たかと
00:00:17.308 --> 00:00:18.517
でも
00:00:19.602 --> 00:00:20.853
来なかった
00:00:21.353 --> 00:00:27.526
ニュースを見ても 失踪者の報道はなかった
00:00:27.061 --> 00:00:29.528
なぜだと思う
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
재밌어요
00:00:02.835 --> 00:00:07.172
그걸 멈추자 그때부터 겁이 났거든요
00:00:09.008 --> 00:00:11.885
곧 잡힐 거라고 생각했어요
00:00:12.097 --> 00:00:16.223
경찰차 소리가 들릴 때마다 절 잡으러 오는 줄 알았어요
00:00:17.433 --> 00:00:20.769
하지만 그런 적은 없었죠
00:00:21.478 --> 00:00:24.023
그리고 뉴스를 봐도
00:00:24.106 --> 00:00:27.651
누가 실종됐다는 보도는 전혀 없었어요
00:00:27.735 --> 00:00:29.653
이유가 뭐였을까요
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Pelik betul
00:00:02.793 --> 00:00:07.131
Apabila saya berhenti melakukannya saya mula rasa takut
00:00:09.675 --> 00:00:11.802
Saya asyik menunggu untuk ditangkap
00:00:12.928 --> 00:00:16.182
Jika ada bunyi siren saya ingat saya akan ditangkap
00:00:17.308 --> 00:00:20.853
Tapi itu tak pernah berlaku
00:00:21.353 --> 00:00:23.814
Saya tonton berita
00:00:23.898 --> 00:00:27.526
tapi tak pernah ada berita orang hilang atau yang seumpamanya
00:00:27.061 --> 00:00:29.528
Awak rasa apa puncanya
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Det er artig
00:00:02.835 --> 00:00:06.881
Det var da jeg stoppet at jeg begynte å bli redd
00:00:09.759 --> 00:00:11.844
Jeg bare ventet på å bli tatt
00:00:12.929 --> 00:00:16.182
Hver politibil jeg hørte jeg trodde de var etter meg
00:00:17.267 --> 00:00:20.603
Men de kom aldri
00:00:21.437 --> 00:00:27.061
Jeg så på nyhetene ingen nevnte noe om at noen var savnet
00:00:27.694 --> 00:00:29.612
Hva tror du grunnen til det var
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
To zabawne
00:00:02.793 --> 00:00:07.131
Gdy przestałem pojawiły się obawy
00:00:09.675 --> 00:00:11.076
Czekałem aż mnie złapią
00:00:12.928 --> 00:00:16.999
Widząc radiowóz myślałem że jadą po mnie
00:00:17.308 --> 00:00:20.853
Ale do tego nie doszło
00:00:21.353 --> 00:00:23.898
Oglądałem wiadomości
00:00:23.981 --> 00:00:27.526
ale nie wspominali o żadnych zaginięciach
00:00:27.061 --> 00:00:29.528
Jak myślisz dlaczego
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Tem piada
00:00:02.071 --> 00:00:07.002
Foi quando parei que comecei a ter medo
00:00:09.592 --> 00:00:11.719
Estava sempre à espera de ser apanhado
00:00:12.803 --> 00:00:16.999
Quando ouvia sirenes de polícia achava que vinham atrás de mim
00:00:17.224 --> 00:00:18.184
Mas
00:00:19.643 --> 00:00:20.853
Nunca vieram
00:00:21.353 --> 00:00:23.814
E eu via as notícias
00:00:23.898 --> 00:00:26.567
mas não diziam nada sobre pessoas desaparecidas
00:00:26.065 --> 00:00:27.526
nem nada
00:00:27.061 --> 00:00:29.528
E porque acha que era assim
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
E ciudat
00:00:02.835 --> 00:00:06.839
După ce m am oprit abia atunci a început să mi fie teamă
00:00:09.801 --> 00:00:11.469
Așteptam să fiu prins
00:00:12.929 --> 00:00:16.182
Mi se părea că toate mașinile de poliție vin după mine
00:00:17.308 --> 00:00:20.562
Dar n a fost cazul
00:00:21.437 --> 00:00:23.648
Și mă uitam la știri
00:00:24.148 --> 00:00:27.061
dar nu era niciun reportaj despre persoane dispărute
00:00:27.694 --> 00:00:29.529
Din ce cauză Ce crezi
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Забавно
00:00:02.835 --> 00:00:07.002
Именно когда я остановился во мне появился страх
00:00:09.759 --> 00:00:11.678
Я всё ждал что меня поймают
00:00:12.929 --> 00:00:16.001
Услышу полицейскую сирену всё думаю это за мной
00:00:17.308 --> 00:00:18.434
Но за мной
00:00:19.727 --> 00:00:20.687
так и не пришли
00:00:21.437 --> 00:00:23.094
Я смотрел новости
00:00:24.023 --> 00:00:27.061
но там ничего не было о том что кто то пропал Ни разу
00:00:27.694 --> 00:00:29.612
А почему как вы думаете
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Es curioso
00:00:02.835 --> 00:00:06.923
Cuando dejé de hacerlo empecé a asustarme
00:00:09.759 --> 00:00:11.511
Esperaba que me atraparan
00:00:12.929 --> 00:00:16.999
Cuando oía un patrullero pensaba que vendrían por mí
00:00:17.267 --> 00:00:20.562
Pero nunca vinieron
00:00:21.437 --> 00:00:23.982
Y miraba las noticias
00:00:24.001 --> 00:00:27.061
pero nunca había historias de desaparecidos ni nada de eso
00:00:27.694 --> 00:00:29.404
Y a qué crees que se debía
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Det är lustigt
00:00:02.793 --> 00:00:07.131
Det var när jag slutade som jag började bli rädd
00:00:09.675 --> 00:00:11.076
Jag väntade bara på att åka fast
00:00:12.928 --> 00:00:16.307
När jag hörde en polisbil trodde jag att de skulle ta mig
00:00:17.308 --> 00:00:20.853
Men det hände aldrig
00:00:21.353 --> 00:00:23.898
Jag tittade på nyheterna
00:00:23.981 --> 00:00:27.526
men de sa aldrig något om någon saknad person eller så
00:00:27.061 --> 00:00:29.528
Varför tror du det var så
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
ตลกด นะ
00:00:02.793 --> 00:00:07.131
พอหย ดแล ว ผมถ งเร มกล วข นมา
00:00:09.675 --> 00:00:11.076
คอยระแวงอย ตลอดว าจะถ กจ บได
00:00:12.845 --> 00:00:16.999
ท กคร งท ได ย นเส ยงรถตำรวจ ก จะน กว าข บมาจ บผม
00:00:17.183 --> 00:00:18.559
แต ว า
00:00:19.685 --> 00:00:20.853
ไม โดนซะท
00:00:21.353 --> 00:00:23.814
ผมด ข าว
00:00:23.898 --> 00:00:27.526
แต ไม เคยม ข าวคนหายเลยหร ออะไรแบบน นเลย
00:00:27.061 --> 00:00:29.528
ค ดว าเพราะอะไรล ะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Tuhaf
00:00:02.751 --> 00:00:07.089
Durduğum anda korkmaya başladım aslında
00:00:09.675 --> 00:00:11.076
Yakalanmayı bekledim durdum
00:00:12.928 --> 00:00:16.999
Duyduğum her polis aracını beni almaya geliyor sandım
00:00:17.308 --> 00:00:18.267
Ama
00:00:19.602 --> 00:00:20.853
Hiç gelmedi
00:00:21.353 --> 00:00:23.898
Haberleri seyrederdim
00:00:23.981 --> 00:00:27.526
ama kaybolan biriyle ilgili falan hiç haber çıkmazdı
00:00:27.061 --> 00:00:29.528
Sence neden peki
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Кумедно
00:00:02.793 --> 00:00:06.922
Коли я зупинявся я починав боятися
00:00:09.633 --> 00:00:11.635
Я просто чекав що мене впіймають
00:00:12.887 --> 00:00:16.999
Здавалося кожна машина копів їде по мене
00:00:17.183 --> 00:00:20.686
Але ні
00:00:21.027 --> 00:00:23.814
Я дивився новини
00:00:23.898 --> 00:00:26.567
але ніколи не було репортажів про зниклих осіб
00:00:26.065 --> 00:00:27.526
чи щось таке
00:00:27.061 --> 00:00:29.361
Як гадаєте чому
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Thật buồn cười
00:00:02.793 --> 00:00:07.131
Một khi tôi dừng lại đó là lúc tôi bắt đầu thấy sợ hãi
00:00:09.675 --> 00:00:11.076
Tôi cứ chờ bị bắt giữ
00:00:12.928 --> 00:00:16.999
Mọi xe cảnh sát tôi nghe thấy tôi đều nghĩ họ đến bắt mình
00:00:17.224 --> 00:00:20.644
Nhưng chẳng bao giờ thấy đến
00:00:21.353 --> 00:00:23.898
Và tôi xem thời sự
00:00:23.981 --> 00:00:27.526
nhưng không thấy đưa tin về người mất tích đại loại vậy
00:00:27.061 --> 00:00:29.528
Thế cậu nghĩ là vì sao
Available in 33 languages
Duration
31 seconds
Views
21
Timestamp in Movie
00:17:55
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The story of a cannibalistic serial killer named Jeffrey Dahmer, a.k.a. the Milwaukee Monster.