To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
It's haunted me. A hernia operation? You think that it might have, what? Damaged him?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
It's haunted me
00:00:02.084 --> 00:00:03.836
A hernia operation
00:00:04.629 --> 00:00:07.673
You think that it might have what
00:00:09.467 --> 00:00:10.593
Damaged him
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
لقد لازمني الأمر
00:00:02.084 --> 00:00:03.092
عملية فتاق
00:00:04.629 --> 00:00:07.084
وما كان تأثيرها عليه حسب ظنك
00:00:09.508 --> 00:00:10.676
أتظنها ألحقت به ضرر ا
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Loa kendu dit
00:00:02.167 --> 00:00:04.001
Hernia ebakuntza
00:00:04.795 --> 00:00:07.923
Zerbait egin ziola uste duzu
00:00:09.717 --> 00:00:10.759
Kalte egin ziola
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
জ য ফর র ব ব এট ন য় আম উদ ব গ ন ছ ল ম
00:00:02.084 --> 00:00:03.836
ড ট ক ট ভ ম র ফ হ র ন য় অপ র শন
00:00:04.629 --> 00:00:07.673
ড ট ক ট ভ ম র ফ ত ম র মত অপ র শন র ক রণ ব র ন ক
00:00:09.467 --> 00:00:10.593
ড ট ক ট ভ ম র ফ প রভ ব ফ ল ছ
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Sempre ho he pensat
00:00:02.167 --> 00:00:04.001
Una operació d'hèrnia
00:00:04.795 --> 00:00:07.923
Creu que podria haver provocat alguna cosa
00:00:09.466 --> 00:00:10.759
Que l'hauria perjudicat
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
这事一直困扰着我
00:00:02.042 --> 00:00:03.878
疝气手术
00:00:04.067 --> 00:00:07.798
你觉得手术可能怎样
00:00:09.592 --> 00:00:10.634
对他造成了损害
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
To me muči
00:00:02.989 --> 00:00:03.962
Operacija bruha
00:00:04.671 --> 00:00:07.799
Što mislite da mu se dogodilo
00:00:09.055 --> 00:00:10.802
To ga je poremetilo
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Měl jsem z toho výčitky Operovali mu kýlu
00:00:04.671 --> 00:00:07.059
Myslíte si že ho ten zákrok mohl nějak
00:00:09.055 --> 00:00:10.551
poškodit
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Det har plaget mig En brokoperation
00:00:04.067 --> 00:00:07.798
Hvad tror De det kan have gjort
00:00:09.466 --> 00:00:10.509
Beskadiget ham
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Dat achtervolgt me Een liesbreukoperatie
00:00:04.067 --> 00:00:07.798
En u denkt dat dat hem misschien Wat
00:00:09.466 --> 00:00:10.509
Heeft beschadigd
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Yun ang takot ko
00:00:02.084 --> 00:00:03.092
Hernia operation
00:00:04.712 --> 00:00:07.084
Iniisip mong 'yon ang maaaring ano
00:00:09.634 --> 00:00:10.676
Sumira sa kanya
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Asia on vaivannut minua Tyräleikkaus
00:00:04.754 --> 00:00:07.757
Tarkoitatteko siis että leikkaus
00:00:09.633 --> 00:00:10.926
vahingoitti häntä
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Je me demande
00:00:01.096 --> 00:00:03.962
Une hernie
00:00:04.671 --> 00:00:07.882
Vous pensez que ça lui aurait fait quoi
00:00:09.055 --> 00:00:10.885
Que ça l'aurait affecté
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Atorméntame
00:00:02.042 --> 00:00:04.001
Unha operación por unha hernia
00:00:04.712 --> 00:00:07.084
Que pensa que lle puido facer
00:00:09.591 --> 00:00:10.634
Danalo
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Das verfolgte mich
00:00:02.209 --> 00:00:04.045
Eine Leistenbruchoperation
00:00:04.754 --> 00:00:07.965
Was meinen Sie Dass sie ihm was
00:00:09.592 --> 00:00:11.093
Geschadet haben könnte
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Με έχει στοιχειώσει Εγχείρηση κήλης
00:00:04.671 --> 00:00:07.757
Και τι πιστεύετε ότι του έκανε
00:00:09.055 --> 00:00:10.593
Ότι τον έβλαψε
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
זה רדף אותי
00:00:02.042 --> 00:00:03.919
ניתוח בקע
00:00:04.067 --> 00:00:07.756
ואתה חושב שאולי זה מה
00:00:09.055 --> 00:00:10.718
פגע בו
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Azóta is kísért
00:00:02.042 --> 00:00:03.878
Sérvműtét
00:00:04.067 --> 00:00:07.798
Azt gondolja hogy talán
00:00:09.466 --> 00:00:10.634
Károsodott miatta
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Pikiran itu menghantuiku Operasi hernia
00:00:04.712 --> 00:00:07.084
Menurut Anda itu berdampak apa
00:00:09.055 --> 00:00:10.759
Merusak pikirannya
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Mi tormenta
00:00:02.084 --> 00:00:03.092
Un'operazione di ernia
00:00:04.629 --> 00:00:07.757
Pensa che l'abbia
00:00:09.467 --> 00:00:10.676
danneggiato
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
そう思える
00:00:02.167 --> 00:00:04.001
ヘルニア手術
00:00:04.067 --> 00:00:07.923
その手術の影響で 彼が
00:00:09.055 --> 00:00:10.759
変わったと
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
그게 늘 걸렸죠
00:00:02.043 --> 00:00:03.794
탈장 수술을 했다고요
00:00:04.629 --> 00:00:07.757
그러니까 어쩌면 그게
00:00:09.508 --> 00:00:10.551
해를 입혔다고요
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Saya selalu teringat tentangnya Pembedahan hernia
00:00:04.712 --> 00:00:07.084
Encik fikir apa kesannya
00:00:09.634 --> 00:00:10.676
Sakit mental
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Det har plaget meg En brokkoperasjon
00:00:04.671 --> 00:00:10.385
Tror du den kan ha skadet ham
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Dręczy mnie to
00:00:02.042 --> 00:00:03.878
Operacja przepukliny
00:00:04.067 --> 00:00:07.798
Sądzi pan że w jakiś sposób go
00:00:09.508 --> 00:00:10.551
upośledziła
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Isso sempre me assombrou Uma operação a uma hérnia
00:00:04.629 --> 00:00:07.757
E acha que isso pode ter feito o quê
00:00:09.509 --> 00:00:10.843
Causado danos emocionais
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
M a bântuit asta
00:00:02.167 --> 00:00:04.001
O operație de hernie
00:00:04.712 --> 00:00:07.506
Și cum credeți că l a afectat
00:00:09.591 --> 00:00:10.759
L a stricat la cap
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Этот вопрос мучает меня и сейчас Удаление грыжи
00:00:04.754 --> 00:00:07.715
Вы считаете что эта операция могла
00:00:09.592 --> 00:00:10.926
повлиять на его мозг
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Siempre me lo pregunté Una operación de hernia
00:00:04.671 --> 00:00:07.059
Cree que eso podría haberle causado
00:00:09.055 --> 00:00:10.593
algún daño
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Det har plågat mig En bråckoperation
00:00:04.067 --> 00:00:07.798
Och ni tror att den kan ha vadå
00:00:09.592 --> 00:00:10.634
Skadat honom
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
ผมค ดถ งม นมาตลอด
00:00:02.042 --> 00:00:03.877
ผ าต ดไส เล อนเหรอ
00:00:04.753 --> 00:00:07.881
แล วค ณค ดว าม นทำไมเหรอคร บ
00:00:09.675 --> 00:00:10.718
ทำเขาจ ตพ งเหรอ
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Bunu hep düşünmüşümdür Fıtık ameliyatı mı
00:00:04.629 --> 00:00:07.757
Bu ona sizce ne yapmış olabilir yani
00:00:09.055 --> 00:00:10.676
Ona zarar mı verdi
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Мене це гризе
00:00:01.959 --> 00:00:03.711
Операція на грижу
00:00:04.067 --> 00:00:07.632
Гадаєте вона могла що
00:00:09.055 --> 00:00:10.676
Завдати йому шкоди
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Điều đó ám ảnh tôi Phẫu thuật thoát vị à
00:00:04.671 --> 00:00:07.799
Ông nghĩ việc đó có thể làm sao cơ
00:00:09.055 --> 00:00:10.076
Làm tổn thương cậu ấy
Available in 34 languages
Duration
12 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:40:03
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The story of a cannibalistic serial killer named Jeffrey Dahmer, a.k.a. the Milwaukee Monster.