To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
My sister had this too. All of us did. That is how they make us royal. That is the blood you smell
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
My sister had this too
00:00:04.042 --> 00:00:05.167
All of us did
00:00:06.167 --> 00:00:08.292
That is how they make us royal
00:00:09.667 --> 00:00:11.875
That is the blood you smell
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
كان لدى أختي هذا الجرح أيض ا
00:00:04.042 --> 00:00:05.167
جميعنا كنا نحمله
00:00:06.167 --> 00:00:08.292
هكذا يجعلوننا من عائلة ملكية
00:00:09.667 --> 00:00:11.875
من هنا تأتي رائحة الدم
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Nire ahizpak ere hau zuen
00:00:04.042 --> 00:00:05.167
Denok genuen
00:00:06.167 --> 00:00:08.292
Horrela egiten gaituzte printzesa
00:00:09.667 --> 00:00:11.875
Hori da usaintzen duzun odola
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
La meva germana també té això
00:00:04.042 --> 00:00:05.167
Totes
00:00:06.167 --> 00:00:08.292
Així és com ens fan ser de sang reial
00:00:09.667 --> 00:00:11.875
Aquesta és la sang que olores
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
我的妹妹也有这个
00:00:04.042 --> 00:00:05.167
我们都有
00:00:06.167 --> 00:00:08.292
他们用这个方法 让我们成为皇室成员
00:00:09.667 --> 00:00:11.875
这就是你闻到的血腥味
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
I moja je sestra ovo imala
00:00:04.042 --> 00:00:05.167
Sve smo to imale
00:00:06.167 --> 00:00:08.292
Tako od nas naprave plemkinje
00:00:09.667 --> 00:00:11.875
To je krv koja ti miriše
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Tohle měla i má sestra
00:00:04.042 --> 00:00:05.167
My všechny
00:00:06.167 --> 00:00:08.292
Tak z nás udělali královskou krev
00:00:09.667 --> 00:00:11.875
To je ta krev kterou cítíš
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Min søster havde det samme
00:00:04.042 --> 00:00:05.167
Det havde vi alle
00:00:06.167 --> 00:00:08.292
Sådan gør de os royale
00:00:09.667 --> 00:00:11.875
Det er blodet du kan lugte
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Mijn zus had dit ook
00:00:04.042 --> 00:00:05.167
Wij allemaal
00:00:06.167 --> 00:00:08.292
Zo maken ze ons koninklijk
00:00:09.667 --> 00:00:11.875
Dat is het bloed dat je ruikt
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
May ganito ang kapatid ko
00:00:04.042 --> 00:00:05.167
Kaming lahat
00:00:06.167 --> 00:00:08.292
Ganito nila kami ginawang maharlika
00:00:09.667 --> 00:00:11.875
Iyon ang dugong naaamoy mo
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Siskollani oli tämä myös
00:00:04.042 --> 00:00:05.167
Kaikilla meillä oli
00:00:06.167 --> 00:00:08.292
Niin he tekevät meistä kuninkaallisia
00:00:09.667 --> 00:00:11.875
Se on se veri jonka haistat
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Ma sœur portait cette marque
00:00:04.042 --> 00:00:05.167
Comme nous toutes
00:00:06.167 --> 00:00:08.292
Voilà notre sang royal
00:00:09.667 --> 00:00:11.875
Celui que vous sentez
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Miña irmá tamén tiña isto
00:00:04.042 --> 00:00:05.167
Tiñámolo todas
00:00:06.025 --> 00:00:08.292
Así é como nos volven da realeza
00:00:09.075 --> 00:00:11.875
Ese é o sangue que cheiras
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Meine Schwester hatte das auch
00:00:04.042 --> 00:00:05.167
Wir alle hatten es
00:00:06.167 --> 00:00:08.292
So machen sie uns königlich
00:00:09.667 --> 00:00:11.875
Das ist das Blut das du riechst
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Κι η αδερφή μου το είχε
00:00:04.042 --> 00:00:05.167
Όλες το είχαμε
00:00:06.167 --> 00:00:08.292
Έτσι μας κάνουν γαλαζοαίματες
00:00:09.667 --> 00:00:11.875
Αυτό το αίμα μυρίζεις
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
גם לאחותי היה כזה
00:00:04.042 --> 00:00:05.167
לכולנו היה
00:00:06.167 --> 00:00:08.292
כך הם הופכים אותנו לבנות מלוכה
00:00:09.667 --> 00:00:11.875
זה ריח הדם שאת מריחה
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
A húgomnak is volt
00:00:04.042 --> 00:00:05.167
Mindannyiunknak
00:00:06.167 --> 00:00:08.292
Így kerülünk be a királyi családba
00:00:09.667 --> 00:00:11.875
Azt a vérszagot érzed
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Adikku juga punya luka ini
00:00:04.042 --> 00:00:05.167
Kami semua punya
00:00:06.167 --> 00:00:08.292
Cara mereka menjadikan kami bangsawan
00:00:09.667 --> 00:00:11.875
Itulah darah yang kau cium
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Anche mia sorella l'aveva
00:00:04.042 --> 00:00:05.167
Tutte noi lo avevamo
00:00:06.167 --> 00:00:08.292
Così ci rendono di stirpe reale
00:00:09.667 --> 00:00:11.875
È questo il sangue di cui senti l'odore
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
妹にも この傷が
00:00:04.000 --> 00:00:05.084
他の皆にも
00:00:06.167 --> 00:00:08.209
これで血を混ぜた
00:00:09.667 --> 00:00:11.792
だから においがしたの
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
내 동생 손에도 이게 있어
00:00:04.042 --> 00:00:05.167
우리 모두의 손에 있지
00:00:06.167 --> 00:00:08.292
그들은 이런 식으로 우릴 왕족으로 만들어
00:00:09.667 --> 00:00:11.875
네가 우리 피 냄새를 맡게 해
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Adik aku juga ada luka ini
00:00:04.041 --> 00:00:05.166
Kami semua pun ada
00:00:06.166 --> 00:00:08.291
Inilah cara kami dijadikan kerabat diraja
00:00:09.666 --> 00:00:11.875
Darah inilah yang kau hidu
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Søsteren min hadde også dette
00:00:04.042 --> 00:00:05.167
Det hadde vi alle
00:00:06.167 --> 00:00:08.292
Slik gjorde de oss kongelige
00:00:09.667 --> 00:00:11.875
Det er blodet du lukter
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Mojej siostrze też to zrobili
00:00:04.041 --> 00:00:05.166
Nam wszystkim
00:00:06.166 --> 00:00:08.291
Tak właśnie dali nam królewską krew
00:00:09.666 --> 00:00:11.875
Dlatego czujesz ten zapach
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Minha irmã também tinha isto
00:00:04.041 --> 00:00:05.166
Todas nós tínhamos
00:00:06.166 --> 00:00:08.291
É assim que viramos realeza
00:00:09.666 --> 00:00:11.875
É esse o cheiro que sente
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Și sora mea avea rana asta
00:00:04.042 --> 00:00:05.167
Toate o aveam
00:00:06.167 --> 00:00:08.292
Așa ne făceau de viță regală
00:00:09.667 --> 00:00:11.875
Ăsta e sângele pe care l simțeai
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
У сестры тоже была эта рана
00:00:04.042 --> 00:00:05.167
У всех нас
00:00:06.167 --> 00:00:08.292
Так они делают нас членами королевского рода
00:00:09.667 --> 00:00:11.875
Ты чувствуешь запах этой крови
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Mi hermana también la tiene
00:00:04.042 --> 00:00:05.167
Todas la teníamos
00:00:06.167 --> 00:00:08.292
Así nos convierten en realeza
00:00:09.667 --> 00:00:11.875
Esa es la sangre que hueles
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Min syster hade ett likadant
00:00:04.042 --> 00:00:05.167
Alla hade det
00:00:06.167 --> 00:00:08.292
Det är så de gör oss kungliga
00:00:09.667 --> 00:00:11.875
Det är blodet du känner
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
น องสาวข าก ม รอยแบบน
00:00:04.042 --> 00:00:05.167
เราท กคนม
00:00:06.167 --> 00:00:08.292
น นค อว ธ ท พวกเขาท าให เราส งศ กด
00:00:09.667 --> 00:00:11.875
น นค อเล อดท เจ าได กล น
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Kardeşimde de bundan vardı
00:00:04.042 --> 00:00:05.167
Hepimizde vardı
00:00:06.167 --> 00:00:08.292
Bizi böyle kraliyetten yaptılar
00:00:09.667 --> 00:00:11.875
Kokusunu aldığın kan oydu
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
У моєї сестри теж таке було
00:00:04.041 --> 00:00:05.166
У всіх нас
00:00:06.166 --> 00:00:08.291
Вони змішують свою королівську кров з нашою
00:00:09.666 --> 00:00:11.875
Це і є кров запах якої ти відчуваєш
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Em gái tôi cũng có vết này
00:00:04.042 --> 00:00:05.167
Chúng tôi đều có
00:00:06.167 --> 00:00:08.292
Là cách họ biến chúng tôi thành hoàng tộc
00:00:09.667 --> 00:00:11.875
Nên bà mới ngửi thấy mùi máu đó
Available in 33 languages
Duration
13 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
01:33:46
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
PCMA Productions,Roth-Kirschenbaum Films,Palma Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A dutiful damsel agrees to marry a handsome prince, only to find the royal family has recruited her as a sacrifice to repay an ancient debt.