To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What is your greatest strength? I always tell the truth,Your Majesty. Some might call that a weakness. Do you know your heart? I believe I do, Your Majesty. And what is it telling you now? In truth, it is beating too loudly for meto hear much of anything, Your Majesty. Arise, Elodie
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
What is your greatest strength
00:00:04.583 --> 00:00:06.542
I always tell the truth Your Majesty
00:00:07.025 --> 00:00:10.025
Some might call that a weakness
00:00:11.417 --> 00:00:12.708
Do you know your heart
00:00:13.458 --> 00:00:15.375
I believe I do Your Majesty
00:00:15.458 --> 00:00:17.583
And what is it telling you now
00:00:17.667 --> 00:00:21.667
In truth it is beating too loudly for me to hear much of anything Your Majesty
00:00:22.708 --> 00:00:24.167
Arise Elodie
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
ما هو أعظم مصدر قوة لديك
00:00:04.291 --> 00:00:06.025
أقول الحقيقة دائم ا يا صاحبة الجلالة
00:00:06.958 --> 00:00:09.958
قد يعتبر البعض هذا مصدر ضعف
00:00:11.125 --> 00:00:12.416
هل تعرفين ما يمليه قلبك
00:00:13.166 --> 00:00:15.083
أظن ذلك يا صاحبة الجلالة
00:00:15.075 --> 00:00:17.291
وماذا يملي عليك الآن
00:00:17.375 --> 00:00:21.375
الصراحة أنه ينبض بقوة بحيث لا أسمع أي شيء يا صاحبة الجلالة
00:00:22.416 --> 00:00:23.875
انهضي يا إيلودي
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Zein da zure indargune nagusia
00:00:04.291 --> 00:00:06.025
Egia esaten dut beti maiestatea
00:00:06.958 --> 00:00:09.958
Batzuek hori ahulgunea dela diote
00:00:11.125 --> 00:00:12.666
Ezagutzen duzu zure bihotza
00:00:13.166 --> 00:00:15.083
Baietz uste dut maiestatea
00:00:15.075 --> 00:00:17.291
Eta zer esaten dizu orain
00:00:17.375 --> 00:00:21.375
Egiten ari den taupada ozenekin ezin dut ezer entzun maiestatea
00:00:22.416 --> 00:00:23.875
Zutitu Elodie
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Quina és la vostra major virtut
00:00:04.291 --> 00:00:06.025
Dir sempre la veritat Majestat
00:00:06.958 --> 00:00:09.958
Hi ha qui ho considera una feblesa
00:00:11.125 --> 00:00:12.005
Coneixeu el vostre cor
00:00:13.166 --> 00:00:15.083
Diria que sí Majestat
00:00:15.075 --> 00:00:17.291
I què us diu ara mateix
00:00:17.375 --> 00:00:21.166
En realitat em batega massa fort com per entendre res Majestat
00:00:22.416 --> 00:00:23.875
Alceu vos Elodie
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
你最大的优点是什么
00:00:04.291 --> 00:00:06.025
我从不撒谎 女王陛下
00:00:06.958 --> 00:00:09.958
有人会觉得这是弱点
00:00:11.125 --> 00:00:12.416
你了解自己的内心吗
00:00:13.166 --> 00:00:15.083
我相信我了解 女王陛下
00:00:15.075 --> 00:00:17.291
你的内心在说什么
00:00:17.375 --> 00:00:21.375
此刻我的心跳得太响 我几乎听不清它在说什么 女王陛下
00:00:22.416 --> 00:00:23.875
平身吧 伊洛蒂
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Koja ti je najveća vrlina
00:00:04.291 --> 00:00:06.025
Uvijek govorim istinu Vaša Visosti
00:00:06.958 --> 00:00:09.958
Neki bi to mogli nazvati i manom
00:00:11.125 --> 00:00:12.416
Poznaješ li svoje srce
00:00:13.166 --> 00:00:15.083
Vjerujem da dâ Vaša Visosti
00:00:15.075 --> 00:00:17.291
I što ti sad govori
00:00:17.375 --> 00:00:21.375
Da budem iskrena prejako tuče da bilo što čujem Vaša Visosti
00:00:22.416 --> 00:00:23.875
Ustani Elodie
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Jaká je vaše největší přednost
00:00:04.291 --> 00:00:06.025
Vždy mluvím pravdu Výsosti
00:00:06.958 --> 00:00:09.958
To by někdo označil za slabinu
00:00:11.125 --> 00:00:12.416
Znáte své srdce
00:00:13.166 --> 00:00:15.083
Snad ano Výsosti
00:00:15.075 --> 00:00:17.291
A co vám říká teď
00:00:17.375 --> 00:00:21.375
Bije moc hlasitě abych něco slyšela Výsosti
00:00:22.416 --> 00:00:23.875
Povstaňte Elodie
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Hvad er Deres største styrke
00:00:04.291 --> 00:00:06.025
Jeg taler altid sandt Deres Majestæt
00:00:06.958 --> 00:00:09.958
Det vil nogle kalde en svaghed
00:00:11.125 --> 00:00:12.416
Kender De Deres hjerte
00:00:13.166 --> 00:00:15.083
Det vil jeg mene
00:00:15.075 --> 00:00:17.291
Hvad siger det til Dem nu
00:00:17.375 --> 00:00:21.375
Det banker for hårdt til at jeg kan høre det
00:00:22.416 --> 00:00:23.875
Rejs Dem
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Wat is je grootste kracht
00:00:04.291 --> 00:00:06.025
Ik vertel altijd de waarheid
00:00:06.958 --> 00:00:09.958
Sommigen noemen dat een zwakte
00:00:11.125 --> 00:00:12.416
Ken je je hart
00:00:13.166 --> 00:00:15.083
Ik geloof van wel
00:00:15.075 --> 00:00:17.291
Wat vertelt het je nu
00:00:17.375 --> 00:00:21.375
Eerlijk gezegd klopt het te luid om iets te kunnen verstaan
00:00:22.416 --> 00:00:23.875
Sta op
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Ano ang iyong kalakasan
00:00:04.291 --> 00:00:06.025
Sinasabi ko ang totoo Kamahalan
00:00:06.958 --> 00:00:09.958
Kahinaan ang turing ng iba roon
00:00:11.125 --> 00:00:12.416
Kilala mo ba ang puso mo
00:00:13.166 --> 00:00:15.083
Naniniwala po ako Kamahalan
00:00:15.075 --> 00:00:17.291
At ano ang sinasabi nito
00:00:17.375 --> 00:00:21.375
Masyadong malakas ang tibok nito para marinig ko Kamahalan
00:00:22.416 --> 00:00:23.875
Tumayo ka Elodie
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Mikä on suurin voimasi
00:00:04.291 --> 00:00:06.025
Puhun aina totta majesteetti
00:00:06.958 --> 00:00:09.958
Sitä voitaisiin kutsua heikkoudeksikin
00:00:11.125 --> 00:00:12.416
Tunnetko sydämesi
00:00:13.166 --> 00:00:15.083
Uskon niin majesteetti
00:00:15.075 --> 00:00:17.291
Mitä se kertoo sinulle nyt
00:00:17.375 --> 00:00:21.375
Se lyö niin kovaa etten kuule juuri mitään majesteetti
00:00:22.416 --> 00:00:23.875
Nouse Elodie
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Quelle est votre force
00:00:04.291 --> 00:00:06.025
Je dis toujours la vérité
00:00:06.958 --> 00:00:09.958
Pour certains c'est une faiblesse
00:00:11.125 --> 00:00:12.416
Suivez vous votre cœur
00:00:13.166 --> 00:00:15.083
Oui Votre Majesté
00:00:15.075 --> 00:00:17.291
Que vous dit il
00:00:17.375 --> 00:00:21.375
Il bat bien trop fort pour être compréhensible Votre Majesté
00:00:22.416 --> 00:00:23.875
Relevez vous Élodie
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Cal é a túa maior fortaleza
00:00:04.025 --> 00:00:06.209
Sempre digo a verdade maxestade
00:00:06.917 --> 00:00:09.917
Hai quen consideraría iso unha debilidade
00:00:11.084 --> 00:00:12.584
Coñeces o teu corazón
00:00:13.125 --> 00:00:15.209
Creo que si maxestade
00:00:15.709 --> 00:00:17.025
E que che di agora mesmo
00:00:17.334 --> 00:00:21.209
O certo é que bate tan forte que non oio moito máis maxestade
00:00:22.375 --> 00:00:23.834
Érguete Elodie
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Was ist deine größte Stärke
00:00:04.291 --> 00:00:06.025
Ich sage immer die Wahrheit
00:00:06.958 --> 00:00:09.958
Das könnte auch eine Schwäche sein
00:00:11.125 --> 00:00:12.416
Kennst du dein Herz
00:00:13.166 --> 00:00:15.083
Ich denke schon Eure Majestät
00:00:15.075 --> 00:00:17.291
Und was sagt es dir jetzt
00:00:17.375 --> 00:00:21.375
Ich kann es kaum hören weil es so laut schlägt Eure Majestät
00:00:22.416 --> 00:00:23.875
Erhebe dich Elodie
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Ποια είναι η μεγαλύτερη αρετή σου
00:00:04.291 --> 00:00:06.025
Λέω πάντα την αλήθεια Μεγαλειοτάτη
00:00:06.958 --> 00:00:09.958
Κάποιοι θα το θεωρούσαν αδυναμία
00:00:11.125 --> 00:00:12.416
Ακούς την καρδιά σου
00:00:13.166 --> 00:00:15.083
Έτσι πιστεύω Μεγαλειοτάτη
00:00:15.075 --> 00:00:17.291
Και τι σου λέει τώρα
00:00:17.375 --> 00:00:21.375
Ομολογώ πως χτυπά πολύ δυνατά για να ακούσω οτιδήποτε Μεγαλειοτάτη
00:00:22.416 --> 00:00:23.875
Σήκω Έλοντι
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
מה המעלה הכי חזקה שלך
00:00:04.291 --> 00:00:06.025
אני תמיד דוברת אמת הוד מלכותך
00:00:06.958 --> 00:00:09.958
יש מי שיכנה זאת חולשה
00:00:11.125 --> 00:00:12.416
את יודעת מה בליבך
00:00:13.166 --> 00:00:15.083
אני מאמינה שכן הוד מלכותך
00:00:15.075 --> 00:00:17.291
ומה הוא אומר לך עכשיו
00:00:17.375 --> 00:00:21.375
האמת היא שהוא הולם חזק מכדי שאוכל לשמוע משהו הוד מלכותך
00:00:22.416 --> 00:00:23.875
קומי אלודי
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Mi a legnagyobb erénye
00:00:04.291 --> 00:00:06.025
Mindig igazat mondok felség
00:00:06.958 --> 00:00:09.958
Egyesek ezt gyengeségnek tartják
00:00:11.125 --> 00:00:12.416
Hallgat a szívére
00:00:13.166 --> 00:00:15.083
Igen felség
00:00:15.075 --> 00:00:17.291
Mit súg most
00:00:17.375 --> 00:00:21.375
Olyan hangosan dobog hogy alig hallok valamit felség
00:00:22.416 --> 00:00:23.875
Álljon fel Elodie
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Apa kelebihan terbesarmu
00:00:04.291 --> 00:00:06.025
Aku selalu berkata jujur Baginda
00:00:06.958 --> 00:00:09.958
Ada yang menganggap itu kelemahan
00:00:11.125 --> 00:00:12.416
Apa kau mengenal hatimu
00:00:13.166 --> 00:00:15.083
Kurasa ya Baginda
00:00:15.075 --> 00:00:17.291
Apa kata hatimu saat ini
00:00:17.375 --> 00:00:21.375
Jujur jantungku berdebar terlalu kencang sampai aku tak bisa dengar
00:00:22.416 --> 00:00:23.875
Tegakkan dirimu Elodie
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Qual è il tuo più grande pregio
00:00:04.291 --> 00:00:06.025
Dico sempre la verità Maestà
00:00:06.958 --> 00:00:09.958
Per alcuni può essere un difetto
00:00:11.125 --> 00:00:12.416
Conosci il tuo cuore
00:00:13.166 --> 00:00:15.083
Credo di sì Maestà
00:00:15.075 --> 00:00:17.291
E cosa ti sta dicendo ora
00:00:17.375 --> 00:00:21.375
In verità batte troppo forte perché io senta cosa mi dice Maestà
00:00:22.416 --> 00:00:23.875
Alzati Elodie
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
あなたの長所は
00:00:04.292 --> 00:00:06.209
正直なところです
00:00:06.917 --> 00:00:09.917
それを弱点と捉える人もいる
00:00:11.084 --> 00:00:12.584
己の心は分かる
00:00:13.209 --> 00:00:15.042
そのつもりです 陛下
00:00:15.709 --> 00:00:17.292
今の心情は
00:00:17.375 --> 00:00:21.334
鼓動が大きく 心の声が聞こえません
00:00:22.375 --> 00:00:23.834
顔を上げなさい
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
네 장점이 뭐지
00:00:04.291 --> 00:00:06.025
전 항상 진실을 말합니다
00:00:06.958 --> 00:00:09.958
그건 약점이 될 수도 있어
00:00:11.125 --> 00:00:12.416
자신의 마음을 잘 읽나
00:00:13.166 --> 00:00:15.083
그렇다고 생각합니다
00:00:15.075 --> 00:00:17.291
지금은 마음이 어떻지
00:00:17.375 --> 00:00:21.375
솔직히 심장이 너무 두근대서 잘 읽히지가 않습니다
00:00:22.416 --> 00:00:23.875
고개를 들어라
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Apa kekuatan terbesar kamu
00:00:04.291 --> 00:00:06.025
Saya sentiasa jujur tuanku
00:00:06.958 --> 00:00:09.958
Sesetengah orang menganggapnya kelemahan
00:00:11.125 --> 00:00:12.416
Kamu kenal jati diri kamu
00:00:13.166 --> 00:00:15.083
Ya tuanku
00:00:15.075 --> 00:00:17.291
Apa yang ia bisikkan
00:00:17.375 --> 00:00:21.375
Bisikannya terlalu kuat hingga menenggelami semua bunyi lain
00:00:22.416 --> 00:00:23.875
Berdiri Elodie
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Hva er din største styrke
00:00:04.291 --> 00:00:06.025
Jeg sier alltid sannheten
00:00:06.958 --> 00:00:09.958
Noen vil kalle det en svakhet
00:00:11.125 --> 00:00:12.416
Kjenner du hjertet ditt
00:00:13.166 --> 00:00:15.083
Jeg tror det
00:00:15.075 --> 00:00:17.291
Og hva sier det deg nå
00:00:17.375 --> 00:00:21.375
Det banker for høyt til at jeg hører noe særlig
00:00:22.416 --> 00:00:23.875
Reis deg Elodie
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Twoja najmocniejsza strona
00:00:04.291 --> 00:00:06.025
Prawdomówność Wasza Wysokość
00:00:06.958 --> 00:00:09.958
Niektórzy uznaliby to za słabość
00:00:11.125 --> 00:00:12.416
Słuchasz głosu serca
00:00:13.166 --> 00:00:15.083
Tak sądzę Wasza Wysokość
00:00:15.075 --> 00:00:17.291
I co ci teraz podpowiada
00:00:17.375 --> 00:00:21.375
Bije tak głośno że nic nie słyszę Wasza Wysokość
00:00:22.416 --> 00:00:23.875
Unieś czoło Elodie
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Qual sua maior qualidade
00:00:04.291 --> 00:00:06.025
Dizer a verdade Vossa Majestade
00:00:06.958 --> 00:00:09.958
Para alguns isso seria uma fraqueza
00:00:11.125 --> 00:00:12.416
Conhece seu coração
00:00:13.166 --> 00:00:15.083
Creio que sim Majestade
00:00:15.075 --> 00:00:17.291
E o que ele lhe diz agora
00:00:17.375 --> 00:00:21.375
Ele bate tão alto que não escuto mais nada Majestade
00:00:22.416 --> 00:00:23.875
Levante se Elodie
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Care i marea ta calitate
00:00:04.291 --> 00:00:06.025
Spun mereu adevărul Majestate
00:00:06.958 --> 00:00:09.958
Unii ar spune că asta e o slăbiciune
00:00:11.125 --> 00:00:12.416
Îți cunoști inima
00:00:13.166 --> 00:00:15.083
Cred că da Majestate
00:00:15.075 --> 00:00:17.291
Și ce ți spune acum
00:00:17.375 --> 00:00:21.375
Bate prea tare ca să deslușesc ceva Majestate
00:00:22.416 --> 00:00:23.875
Ridică te Elodie
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Какое твое главное достоинство
00:00:04.291 --> 00:00:06.025
Я всегда говорю правду Ваше Величество
00:00:06.958 --> 00:00:09.958
Некоторые сказали бы что это недостаток
00:00:11.125 --> 00:00:12.416
Ты познала свое сердце
00:00:13.166 --> 00:00:15.083
Думаю да Ваше Величество
00:00:15.075 --> 00:00:17.291
И что оно говорит тебе сейчас
00:00:17.375 --> 00:00:21.375
Оно слишком сильно бьется чтобы что то услышать Ваше Величество
00:00:22.416 --> 00:00:23.875
Встань Элоди
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Cuál es tu mayor fortaleza
00:00:04.291 --> 00:00:06.025
Siempre digo la verdad majestad
00:00:06.958 --> 00:00:09.958
Algunos dirían que eso es una debilidad
00:00:11.125 --> 00:00:12.416
Conoces tu corazón
00:00:13.166 --> 00:00:15.083
Creo que sí majestad
00:00:15.075 --> 00:00:17.291
Y qué te dice ahora
00:00:17.375 --> 00:00:21.375
La verdad está latiendo demasiado fuerte como para poder oírlo majestad
00:00:22.416 --> 00:00:23.875
Levántate Elodie
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Vad är er största styrka
00:00:04.291 --> 00:00:06.025
Jag talar alltid sanning Ers Majestät
00:00:06.958 --> 00:00:09.958
Vissa kallar det en svaghet
00:00:11.125 --> 00:00:12.416
Känner ni ert hjärta
00:00:13.166 --> 00:00:15.083
Jag tror det Ers Majestät
00:00:15.075 --> 00:00:17.291
Vad säger det nu
00:00:17.375 --> 00:00:21.375
Det slår så högt att det är svårt att höra något Ers Majestät
00:00:22.416 --> 00:00:23.875
Res er Elodie
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
จ ดแข งท ส ดของเจ าค ออะไร
00:00:04.291 --> 00:00:06.025
ข าพ ดความจร งเสมอเพคะฝ าบาท
00:00:06.958 --> 00:00:09.958
บางคนอาจเร ยกว าม นค อจ ดอ อน
00:00:11.125 --> 00:00:12.416
เจ าร ใจต วเองร เปล า
00:00:13.166 --> 00:00:15.083
ข าเช อว าร เพคะ
00:00:15.075 --> 00:00:17.291
แล วตอนน ม นก าล งบอกอะไรเจ า
00:00:17.375 --> 00:00:21.375
บอกตามตรง ม นเต นด งมาก จนข าไม ได ย นอะไรเลยเพคะ
00:00:22.416 --> 00:00:23.875
เงยหน าได เอโลด
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
En güçlü yönün nedir
00:00:04.291 --> 00:00:06.375
Daima gerçeği söylerim majesteleri
00:00:06.958 --> 00:00:09.958
Kimileri bunu zayıflık olarak görebilir
00:00:11.125 --> 00:00:12.416
Kalbini dinler misin
00:00:13.166 --> 00:00:15.083
Sanırım dinlerim majesteleri
00:00:15.075 --> 00:00:17.291
Şu anda sana ne söylüyor
00:00:17.375 --> 00:00:21.458
Doğrusu o kadar hızlı çarpıyor ki pek bir şey duyamıyorum majesteleri
00:00:22.416 --> 00:00:23.875
Kalk bakalım Elodie
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
У чому ваша найбільша сила
00:00:04.291 --> 00:00:06.025
Я завжди кажу правду ваша величносте
00:00:06.958 --> 00:00:09.958
Дехто назвав би це слабкістю
00:00:11.125 --> 00:00:12.416
Чи слухаєте ви своє серце
00:00:13.166 --> 00:00:15.083
Гадаю що так ваша величносте
00:00:15.075 --> 00:00:17.291
І що воно говорить вам зараз
00:00:17.375 --> 00:00:21.375
Якщо чесно воно занадто голосно калатає нічого не чути ваша величносте
00:00:22.416 --> 00:00:23.875
Підводьтеся Елоді
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Điểm mạnh lớn nhất của con là gì
00:00:04.291 --> 00:00:06.025
Con luôn nói sự thật thưa Vương hậu
00:00:06.958 --> 00:00:09.958
Có người xem đó là điểm yếu đấy
00:00:11.125 --> 00:00:12.416
Con hiểu trái tim mình chứ
00:00:13.166 --> 00:00:15.083
Con tin là có thưa Vương hậu
00:00:15.075 --> 00:00:17.291
Vậy trái tim đang mách bảo gì
00:00:17.375 --> 00:00:21.375
Thật sự là trái tim con đang đập quá mạnh đến nỗi không nghe rõ ạ
00:00:22.416 --> 00:00:23.875
Bình thân Elodie
Available in 33 languages
Duration
26 seconds
Views
20
Timestamp in Movie
00:15:16
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
PCMA Productions,Roth-Kirschenbaum Films,Palma Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A dutiful damsel agrees to marry a handsome prince, only to find the royal family has recruited her as a sacrifice to repay an ancient debt.