To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Use the ropes. Your stepmother and Floria, they wait for you at the ship
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Use the ropes
00:00:02.025 --> 00:00:03.917
Your stepmother and Floria
00:00:04.709 --> 00:00:07.834
they wait for you at the ship
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
استخدمي الحبال
00:00:02.025 --> 00:00:03.917
زوجتي و فلوريا
00:00:04.709 --> 00:00:07.834
إنهما تنتظرانك في السفينة
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Erabili sokak
00:00:02.025 --> 00:00:03.917
Zure amaordea eta Floria
00:00:04.709 --> 00:00:07.834
zure zain daude itsasontzian
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Aprofita les cordes
00:00:02.291 --> 00:00:04.000
La teva madrastra i la Floria
00:00:04.075 --> 00:00:07.875
t'esperen al vaixell
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
用绳索
00:00:02.025 --> 00:00:03.917
你的继母和弗洛丽亚
00:00:04.709 --> 00:00:07.834
她们在船上等你
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Koristi užad
00:00:02.025 --> 00:00:03.917
Tvoja pomajka i Floria
00:00:04.709 --> 00:00:07.834
čekaju te kod broda
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Použij lana
00:00:02.025 --> 00:00:03.917
Macecha a Floria
00:00:04.709 --> 00:00:07.834
na tebe čekají na lodi
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Brug rebene
00:00:02.025 --> 00:00:03.917
Din stedmor og Floria
00:00:04.709 --> 00:00:07.834
de venter på skibet
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Gebruik de touwen
00:00:02.025 --> 00:00:03.917
Je stiefmoeder en Floria
00:00:04.709 --> 00:00:07.834
wachten op je bij het schip
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Gamitin mo ang lubid
00:00:02.025 --> 00:00:03.917
Ang madrasta mo't si Floria
00:00:04.709 --> 00:00:07.834
hinihintay ka nila sa barko
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Käytä köysiä
00:00:02.025 --> 00:00:03.917
Äitipuolesi ja Floria
00:00:04.709 --> 00:00:07.834
odottavat sinua laivassa
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Utilise les cordes
00:00:02.025 --> 00:00:03.917
Ta belle mère et Floria
00:00:04.709 --> 00:00:07.834
t'attendent à bord du navire
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Usa as cordas
00:00:02.025 --> 00:00:04.025
A túa madrasta e Floria
00:00:04.075 --> 00:00:05.959
están á túa espera
00:00:06.959 --> 00:00:08.000
no barco
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Benutz die Seile
00:00:02.025 --> 00:00:03.917
Deine Stiefmutter und Floria
00:00:04.709 --> 00:00:07.834
warten auf dich beim Schiff
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Βγες με τα σκοινιά
00:00:02.025 --> 00:00:03.917
Η μητριά σου και η Φλόρια
00:00:04.709 --> 00:00:07.834
σε περιμένουν στο καράβι
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
תשתמשי בחבלים
00:00:02.025 --> 00:00:03.917
אימך החורגת ופלוריה
00:00:04.709 --> 00:00:07.834
הן מחכות לך בספינה
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Mássz fel a kötélen
00:00:02.025 --> 00:00:03.917
A mostohád és Floria
00:00:04.709 --> 00:00:07.834
a hajón vár
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Pakai talinya
00:00:02.025 --> 00:00:03.917
Ibu tirimu dan Floria
00:00:04.709 --> 00:00:07.834
menunggumu di kapal
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Usa le funi
00:00:02.025 --> 00:00:03.917
La tua matrigna e Floria
00:00:04.709 --> 00:00:07.834
ti aspettano alla nave
00:00:01.000 --> 00:00:05.958
縄を使え フロリアたちが待っている
00:00:06.958 --> 00:00:08.000
船の中だ
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
밧줄을 타고 올라가
00:00:02.025 --> 00:00:03.917
새어머니와 플로리아가
00:00:04.709 --> 00:00:07.834
배에서 기다리고 있다
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Guna tali itu
00:00:02.025 --> 00:00:03.917
Floria dan ibu tiri kamu
00:00:04.709 --> 00:00:07.834
sedang menunggu di kapal
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Bruk tauene
00:00:02.025 --> 00:00:03.917
Stemoren din og Floria
00:00:04.709 --> 00:00:07.834
venter på deg på skipet
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Użyj lin
00:00:02.025 --> 00:00:03.917
Twoja macocha i Floria
00:00:04.709 --> 00:00:07.834
czekają na ciebie na statku
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Use as cordas
00:00:02.025 --> 00:00:03.917
Sua madrasta e Floria
00:00:04.709 --> 00:00:07.834
esperam você no navio
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Folosește funiile
00:00:02.025 --> 00:00:03.917
Mama ta vitregă și Floria
00:00:04.709 --> 00:00:07.834
te așteaptă pe corabie
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Вылези по веревкам
00:00:02.025 --> 00:00:03.917
Твоя мачеха и Флория
00:00:04.709 --> 00:00:07.834
ждут тебя на корабле
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Usa las cuerdas
00:00:02.025 --> 00:00:03.917
Tu madrastra y Floria
00:00:04.709 --> 00:00:07.834
te esperan en el barco
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Använd repet
00:00:02.025 --> 00:00:03.917
Din styvmor och Floria
00:00:04.709 --> 00:00:07.834
väntar på dig på skeppet
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
ใช เช อกส
00:00:02.025 --> 00:00:03.917
แม เล ยงของเจ าก บฟลอเร ย
00:00:04.709 --> 00:00:07.834
พวกนางรอเจ าอย ท เร อ
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Halatları kullan
00:00:02.025 --> 00:00:03.917
Üvey annen ve Floria
00:00:04.709 --> 00:00:07.834
gemide seni bekliyorlar
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Скористайся мотузками
00:00:02.025 --> 00:00:03.917
Твоя мачуха і Флорія
00:00:04.709 --> 00:00:07.834
чекають на тебе на кораблі
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Dùng dây thừng mà lên
00:00:02.025 --> 00:00:03.917
Kế mẫu và Floria
00:00:04.709 --> 00:00:07.834
đang chờ con ở tàu
Available in 33 languages
Duration
9 seconds
Views
34
Timestamp in Movie
01:15:40
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
PCMA Productions,Roth-Kirschenbaum Films,Palma Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A dutiful damsel agrees to marry a handsome prince, only to find the royal family has recruited her as a sacrifice to repay an ancient debt.